A STUDY ON ENHANCING HEAT TRANSFER EFFICIENCY OF LED lamps

A STUDY ON ENHANCING HEAT TRANSFER EFFICIENCY OF LED lamps

A STUDY ON ENHANCING HEAT TRANSFER EFFICIENCY OF LED lamps

... percentage error being less than 8%. In addition, an optimization on heat transfer phenomena of LED lamps was also done in the study. KEYWORDS: Temperature, heat transfer, efficiency, heat sink, LED. ... International Conference on Green Technology and Sustainable Development (GTSD2012) A STUDY ON ENHANCING HEAT TRANSFER EFFICIENCY OF LED LAMPS Tha...
Ngày tải lên : 26/05/2014, 21:29
  • 8
  • 345
  • 1
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... criticism. I also would like to thank the staff members at Post Graduate Studies Department, University of Languages and International Studies, Vietnam National University - Hanoi for supplying ... valuable knowledge, experience, and materials. My special thanks go to the English teachers at the Faculty of Foreign Languages, Hanoi University of Technology for providing me with the v...
Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:04
  • 2
  • 855
  • 9
A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

... should read as a contemporary of the translation 9. A translation may add to or omit from the original 10. A translation may never add to or omit from the original 11. A translation of verse ... translation must give words of the original 2. A translation must give the idea of the original 3. A translation should read like an original work 4. A translation should read li...
Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:06
  • 48
  • 1.2K
  • 3
A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese

A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese

... functioning as one of the communication means, insertion sequences, called repairs, are used to correct and clarify a previous conversational contribution. The ways to make repairs in English and ... conversations in real life, the analysis and results should be better. Secondly, social factors such as age, profession, sex, education, social position, geographical areas … have noticea...
Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:16
  • 26
  • 1.3K
  • 4
A study on syntactic and pragmatic features of asking and answering in english and vietnamese job interviews

A study on syntactic and pragmatic features of asking and answering in english and vietnamese job interviews

... a grammatical unit that is an arbitrary union of a sound and a meaning and that cannot be further analysed”. From this definition, we can state that elements that have a semantic or grammatical ... quantitative and qualitative analysis of the data are the supporting methods to help to analyze the data exactly, effectively and reliably. 3.2. DESCRIPTION OF POPULATION AND SA...
Ngày tải lên : 26/11/2013, 13:16
  • 13
  • 901
  • 0
A study on semantic and syntactic features of words and phrases in quotation marks in english and vietnamese economic magazines

A study on semantic and syntactic features of words and phrases in quotation marks in english and vietnamese economic magazines

... MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININNG UNIVERSITY OF DANANG TRAN KIM OANH A STUDY ON SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF WORDS AND PHRASES IN QUOTATION MARKS IN ENGLISH AND VIETNAMESE ... quotation marks in Vietnamese and English economic magazines ? 5 2. What are the syntactic features of words and phrases in quotation marks in Vietnamese and English economi...
A STUDY ON DIFFICULTIES IN TRANSLATING LYRICS OF SOME ENGLISH SONGS

A STUDY ON DIFFICULTIES IN TRANSLATING LYRICS OF SOME ENGLISH SONGS

... his goal. However, translations are often a mixture of a literal transfer of the grammatical units along with some idiomatic translation of the meaning of the text. It is not easy to consistently ... unclear, unnatural, and sometimes nonsensical translations. In a modified literal translation, the translator usually adjusts the translation enough to avoid the nonsense and w...
A STUDY ON HYPERBOLE IN SHORT STORIES OF SOME TYPICAL VIETNAMESE AND AMERICAN WRITERS

A STUDY ON HYPERBOLE IN SHORT STORIES OF SOME TYPICAL VIETNAMESE AND AMERICAN WRITERS

... rolled mass of bills as large as a teacup, and laid it on the table‖. (In ―The poet and the peasant‖ - O. Henry) That means the mass of bills have a lot and are dense. ―He was as neat and well-groomed ... Play” flawless, they had a try-out at a vaudeville house that accommodates. The sketch was a house wrecker. It was one of those rare strokes of talent that inundate...
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING

... equivalent textual material in other language (target language)”. Hartman and Stork (1972:713) also give a similar definition of translation, “translation is the replacement of a representation of ... consist of universal words which may be transparent for English and Romance languages, and semantically motivated for Germanica and Slavonic.” In addition, “international organizatio...
A study on punctuation errors in writing of first year English majors at HPU

A study on punctuation errors in writing of first year English majors at HPU

... of grammar and punctuation. An abundance of grammatical mistakes and wrong punctuation not only leave a bad impression on the reader, they also make the process of reading more difficult and, ... the paragraph should be long enough to develop the main idea clearly.‖ (Oshima, chapter 1, 16) A paragraph may stand by itself or may also be one part of a longer piece of writ...