A study on politeness strategies manifested in advising in english and vietnamese

A study on politeness strategies manifested in advising in english and vietnamese

A study on politeness strategies manifested in advising in english and vietnamese

... Negative politeness strategies manifested in advising in English and Vietnamese Chart 2.2.2: Negative politeness strategies manifested in advising in English and Vietnamese A ... advising 2.2.1. Politeness in advising as a need in English and Vietnamese interaction and cultures People live in a community a...

Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:43

42 973 3
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... translation, namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and ACKNOWLEAGEMENTS In ... This Graduation paper is carried out with view to help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and translation of financial and accounting ter...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:53

61 1,2K 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area ... technical translation”. According to him, literal translation covers such areas as fictions, poetry, drama and humanities in general and is done by writers of the same kinds is the TL,...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

55 832 3
A study on translation of business negotiation terms from English into VietNamese

A study on translation of business negotiation terms from English into VietNamese

... src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA6EAAAD9CAIAAADCneZsAAAACXBIWXMAABYlAAAWJQFJUiTwAAAgAElEQVR42u3dYUwcdf7H8R/c6hNsYjyXG68lgsGL0uwYg0rsrofNDW1oSerleni7NOaMkoi2Swy5eOEBsOTU3APOlCXaS9OYNO5ykhrLpcApS0rTXU6iRp0 9a2 NIdw01mWOSxkTmUSfh/+B3N3+OQktbFnZm368HBmiLO7+ZnfnMd3/z/ZUJFNLS0lIJbnVZWRm7noOKg4eDBwC2kI+zHpdqrqYcVxw5HDkA4DHlDAEAAADIuAAAAAAZFwAAACDjAgAAAGRcAAAAgIwLAAAAMi4AAABAxgUAAA...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

54 703 1
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... translation from literal translation “the main division in the translation field is between literary and technical translation”. According to him, literal translation covers such areas as ... contextual meaning of the original within the constraints of the TL grammatical structures 5 Semantic translation Semantic translation differs from faithful translation only in as far as it...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

52 813 2
A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

... especially, indefinite and self invitation such as: As we know, there are two kinds of invitation. That is: definite invitation and indefinite invitation. The degree of definite or indefinite ... because……… 4.1.11. Strategy 11: Consoling, Encouraging, Sympathizing and Advising S can share his/her sympathy, understandings, and cooperation with H. By consoling, encouraging, sym...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16

13 823 3
A study of politeness strategies in requests in the course book ''streamline english departures and connections'' by b hartley & p viney

A study of politeness strategies in requests in the course book ''streamline english departures and connections'' by b hartley & p viney

... into the avoidance of a conflict situation, and the establishment and the maintenance of comity.” Brown and Levinson (1987) emphasize politeness as strategies employed by a speaker to obtain ... a system of international relations designed to facilitate interaction inherent in all human interchange.” Leech (1983) defines it as “strategic conflict avoidance, which can be m...

Ngày tải lên: 14/12/2013, 00:41

68 717 6
A study on oral presentation difficulties of second year english majors of phuong dong university in the speaking lessons and solutions

A study on oral presentation difficulties of second year english majors of phuong dong university in the speaking lessons and solutions

... Besides, the data from the study confirm the fact that the infrequent and inadequate feedback and assessment from teacher(s) and the institution’s lack of conductive facilities also contributed ... efforts in learning and teaching oral communication skills. On the part of the second-year majors, for example, in order to be effective learners of English in general and eff...

Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:02

5 3,6K 99
A study on cognitive metaphors of negative emotions in english and vietnamese

A study on cognitive metaphors of negative emotions in english and vietnamese

... conceptualization of ANGER and SADNESS as AN OPPONENT and FEAR as AN ILLNESS and INSANITY . CHAPTER 5 CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS 5.1. CONCLUSIONS Metaphor has been regarded as a figure ... Implications to Cross-cultural Communication According to Kövecses, people, living in a certain kind of habitat, are familiar with things and phenomena that are characteris...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:17

13 1,2K 6
w