Mến chủ tướng.

Một phần của tài liệu Tìm hiểu tác phẩm ngũ kinh (Trang 46)

• 5. Phạt kha: việc gì cũng có đường lối noi theo. theo.

• GHI CHÚ

• DÂN CA 15 NƯỚC BẮC SÔNG HOÀNG HÀ • PHONG • 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 160 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 • 禮禮 • 禮禮 • 禮禮 • 禮禮禮禮 • 01 禮禮 Chu Nam 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 001-011 • 02 禮禮 Thiệu Nam 禮禮禮禮禮禮禮禮禮 012-025 • 03 禮禮 Bắc phong 禮禮禮禮 026-044 • 04 禮禮 Dung phong 禮禮禮禮 045-054 • 05 禮禮 Vệ phong 禮禮禮禮 055-064 • 禮禮 QUỐC PHONG • 06 禮禮 Vương phong 禮 , 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮禮 065-074

• 07 禮禮 Trịnh phong 禮禮禮禮 075-095• 08 禮禮 Tề phong 禮禮禮禮 096-106 • 08 禮禮 Tề phong 禮禮禮禮 096-106 • 09 禮禮 Ngụy phong 禮禮禮禮 107-113 • 10 禮禮 Đường phong 禮禮禮禮 114-125 • 11 禮禮 Tần phong 禮禮禮禮 126-135 • 12 禮禮 Đông phong 禮禮禮禮 136-145 • 13 禮禮 Cối phong 禮禮禮禮 146-149 • 14 禮禮 Tào phong 禮禮禮禮 150-153 • 15 禮禮 Bân phong 禮禮禮禮 154-160 •

• Chú thích: mục 06: 禮禮 “ vương” tức là [vương kỳ] gọi đơn giản, tức khu vực cai trị của Đông Chu vương triều đơn giản, tức khu vực cai trị của Đông Chu vương triều và Chu Nam, Vương phong là âm nhạc truyền thống vùng Đông Chu quốc.

Tiểu nhã

• 1. Lộc minh: Đãi đằng tân khách để vua tôi quyến luyến nhau. quyến luyến nhau.

• 2. Tứ mẫu: Nỗi lòng của bề tôi vì việc vua sai mà không phụng dưỡng được cha mẹ. mà không phụng dưỡng được cha mẹ.

• 3. Hoàng hoàng giả hoa: Bề tôi lo công việc của vua sai. của vua sai.

• 4. Thường đệ: Anh em, vợ con thì bao giờ cũng quý hơn bạn hữu. cũng quý hơn bạn hữu.

• 5. Phạt mộc: Tìm bạn bè, hậu đãi bạn bè.• 6. Thiên bảo: Lời của bề tôi cúc tụng vua. • 6. Thiên bảo: Lời của bề tôi cúc tụng vua.

• 7. Thái vi: Nỗi lòng người chiến sĩ lúc ra đồn thú và lúc trở về. thú và lúc trở về.

• 9. Đệ đồ: Vợ mong chồng đi quân dịch mau trở về. • 10. Nam cai (không có lời thơ).

• 11. Bạch hoa (không có lời thơ). • 12. Hoa thử (không có lời thơ).

• 13. Ngư ly: Các món để ăn uống đãi khách rất nhiều và ngon. • 14. Do canh: (không có lời thơ).

• 15. Nam hữu gia ngư: Món ăn vật uống ngon lành đem ra đãi khách.

• 16. Sùng khâu (không có lời thơ).

• 17. Nam sơn hữu đài: Lời chủ nhân chúc tụng tân khách. • 18. Do nghi: (không có lời thơ).

• 19. Lục tiêu: Lời thiên tử chúc tụng tân khách.

• 20. Trẫm lộ: Chư hầu có uy nghi đứng đắn đến chầu Thiên tử được đãi đằng yến tiệc.

• 22. Tinh tinh giả nga: Lòng chủ nhân ham thích tân khách. • 23. Lục nguyệt: Cảnh trạng tướng lãnh đem quân đánh giặc. • 24. Thái khỉ: Quân đội ra đánh dẹp giặc rợ làm phản.

• 25. Xa công: Thiên tử đi săn cùng chư hầu. • 26. Cát nhật: Thiên tử đi săn.

• 27. Hồng nhạn: Dân chúng lưu lạc nghèo khổ được vua cứu giúp. • 28. Đình liệu: Thiên tử nôn nao sắp ra triều gặp chư hầu.

• 29. Miễn thủy: Buồn đời loạn lạc tình đời biến đổi.

• 30. Hạc minh: Trong cái dở có cái hay, trong cái hay có cái dở. Hay dở đắp đổi nhau.

• 31. Kỳ phủ: Quân sĩ đi quân dịch oán trách quan chỉ huy. • 32. Bạch câu: Mong lưu giữ được người hiền tài.

• 33. Hoàng điểu: Dân lưu lạc đến nước khác cũng ở không yên, ý muốn trở về.

• 34. Ngã hành kỳ dã: Vì chồng phụ bạc, vợ bỏ trở về.

• 35. Tư can: Vua xây dựng cung thất mà ở, rồi sinh con cái. • khổ.

• 39. Thập nguyệt chỉ giao: Dân chúng hoạn nạn vì bọn tiểu nhân được trọng dụng.

• 40. Vũ vô chính: Trách trời, trách vua, trách quan trong thời biến loạn. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

• 41. Tiểu mân: Than triều đình toàn kẻ tiểu nhân, ra làm quan không tránh khỏi tai họa.

• 42. Tiểu uyển: Lời khuyên răn nhau phải giữ mình để tránh họa. • 43. Tiểu biển: Lời than trách vua cha.

• 44. Xảo ngôn: Khuyên vua chớ nghe lời sàm nịnh.

• 45. Hạ nhân tư: Trách mắng đứa tiểu nhân đã lánh mặt. • 46. Hạng bá: Trách mắng đứa siểm nịnh đã hại mình. • 47. Cốc phong: Trách bạn vì tiểu tiết mà quên nhau. • 48. Lục nga: Nhớ ơn cha mà tự trách mình.

• 49. Đại đông: Thương dân nghèo khổ vì bị vua bóc lột. • 50. Tứ nguyệt: Thương xót mình mà trách vua bất tài.

• 52. Vô tương đại xa: Chớ lo nghĩ điều ưu phiền.

• 53. Tiểu minh: Than thân mình mà răn bạn đồng liêu.• 54. Cổ chung: Trách vua đương thời mà nhớ tiếc vua • 54. Cổ chung: Trách vua đương thời mà nhớ tiếc vua

xưa.

• 55. Sở từ: Lo cày cấy để có vật phẩm cúng tế thần linh.• 56. Tín Nam Sơn: Lo trồng trọt để có vật phẩm cúng tế • 56. Tín Nam Sơn: Lo trồng trọt để có vật phẩm cúng tế

thần linh.

• 57. Phủ điền: Lo cúng tế để được mùa.• 58. Đại điền: Công việc nhà nông. • 58. Đại điền: Công việc nhà nông.

• 59. Chiêm bỉ lạc hỉ: Lời chư hầu khen tặng Thiên tử.• * “Nhất nhật thiên thu” (Một ngày, ngàn năm): Bài thơ • * “Nhất nhật thiên thu” (Một ngày, ngàn năm): Bài thơ

Một phần của tài liệu Tìm hiểu tác phẩm ngũ kinh (Trang 46)