I. VĂN BẢN CHU DỊCH CỨU NGUYÊN:
2. TÁC GIẢ LÊ VĂN NGỮ (1860 – 1934):
1.1 TỔNG QUAN VỀ CHU DỊCH:
Chu Dịch là bộ sách quan trọng của Nho gia, đã xuất hiện từ lâu nhưng
đến đầu đời Hán được xếp cùng hàng với Thi (詩), Thư(書), Lễ(禮), Xuân Thu
(春秋) và gọi gộp là Ngũ kinh1. Kinh là phần sách ghi lời lẽ lập luận quan trọng nhất của một tôn giáo và Ngũ kinh tức là năm bộ sách cơ bản nhất của Nho giáo, cùng với Tứ thư thì Ngũ kinh là những sách thể hiện trọn vẹn quan điểm về
nhân sinh, vũ trụ, lí tưởng của đạo Nho. Ở đó người đọc có thể thấy được nội dung của khái niệm “đạo”, mục đích tu đạo, cách thức đểđạt đạo. Trong số ngũ
kinh, Dịch kinh lại được sách Hán thư.Nghệ văn chí (漢書.藝文誌) suy tôn là
quần kinh chi thủ (đứng đầu các kinh). Nói như vậy đủ thấy tầm quan trọng của
Dịch kinh đối với Nho giáo, cũng tức là không thể bỏ qua tác phẩm này khi nghiên cứu văn hóa truyền thống của Trung Hoa cũng như Việt Nam.
Tương truyền ở thời Chu quan Thái bốc dùng ba cuốn Dịch khác nhau:
Liên Sơn Dịch (連山易) của Phục Hy là sách bói của người Trung Hoa thời Hạ,
Quy Tàng Dịch (歸藏易) của Hoàng Đế là sách bói của người Trung Hoa thời Thương, và Chu Dịch (周易) là sách bói của người Trung Hoa thời Chu. Hiện nay chỉ tồn tại Chu Dịch nên khi nói đến Chu Dịch người ta thường quen gọi là kinh Dịch. Như vậy Dịch trước hết là sách dùng để bói lành dữ, sau này khi tư
duy lí luận của người Trung Hoa cổ đại phát triển lên người ta mới nhận ra những ý nghĩa triết lý, những giá trị văn hóa tồn tại trong đó và dùng Dịch để
giảng nghĩa lý. Cho đến nay, người ta vẫn đồng thời giảng tượng số và nghĩa lý của Dịch.
Vào thời Tần, Tần Thủy Hoàng ra lệnh đốt sách chôn Nho nhưng Chu Dịch không bịđốt vì thời đó Dịch chỉ đơn thuần là sách bói toán, thuyết giải ý nghĩa của Dịch không chỉ là công việc riêng của Nho gia mà còn là của các học phái khác nữa. Song chỉ sau khi nhà Hán cầm quyền, Nho gia mới được đề cao và kinh học được khởi xướng, Chu Dịchđược gọi là kinh Dịch. Từđây, nghiên cứu Chu Dịch mới bắt đầu trở thành một chuyên ngành, chuyên ngành này có tên là Dịch học.
Hiện nay Chu Dịch gồm hai phần là kinh và truyện. Truyện là phần giải thích cho kinh, ra đời sau kinh và gồm 10 chương thuộc 7 loại: Thoán truyện
(彖傳) hay còn gọi là Thoán từ (彖辭) (thoán – đoán) gồm hai chương thượng và hạ; Tượng truyện (象傳) (tượng – hình dạng, biểu tượng) cũng gồm hai chương là thượng và hạ; Văn ngôn (文言); Hệ từ truyện (繫辭傳) (hệ từ - lời buộc vào, đính vào) cũng gồm hai chương thượng và hạ; Thuyết quái truyện
(說 卦傳); Tự quái truyện (字 卦 傳) (tự quái – thứ tự các quẻ); Tạp quái truyện (雜 卦 傳). Ban đầu 7 loại truyện này độc lập với nhau. Đến đời Đông
Hán, Trịnh Huyền sắp xếp chúng lại theo lối: mỗi quẻ đầu tiên có quái danh, quái tượng, quái từ, rồi đến Thoán truyện, Tượng truyện, rồi đến hào đề, hào từ
và Tượng truyện giải thích từng hào; riêng quẻ Càn và quẻ Khôn có thêm phần giải thích của Văn ngôn; về sau người ta gọi chung cả phần kinh và phần truyện như vậy là kinh Dịch hay Dịch kinh vì phần truyện đã ra đời từ rất lâu và đó là cách hiểu về Chu Dịch của những người sống gần với thời đại hình thành Chu Dịch hơn chúng ta, và do đó nó cũng là những lời gần bản nghĩa, quan trọng để
tìm hiểu Dịch và tìm hiểu Nho gia. Từ sau Trịnh Huyền, cách sắp xếp này thông dụng và trở thành hình thức tồn tại chủ yếu của Dịch kinh. Lê Văn Ngữ
trong Chu Dịch cứu nguyên đã phản đối cách sắp xếp này. Sau Dịch kinh mới
đến Dịch truyện xuất hiện. Công việc chú giải chỉ cần thiết khi người đời sau bắt đầu đọc sách của đời trước nhưng không hiểu nữa. Theo lẽ dĩ nhiên ấy thì
Dịch truyện không thể ra đời cùng thời điểm hoặc ngay sau khi Dịch kinh ra
đời. Có học giả cho rằng Khổng Tử làm ra Dịch truyện, có người lại bác bỏ
quan điểm này. GS.TS Lê Văn Quán đã thể hiện sự tán đồng ý kiến của một số
học giả Trung Quốc cho rằng: Dịch truyện ra đời vào thời Xuân Thu đến khoảng giữa Chiến Quốc. Tác phẩm này không phải do Khổng Tử viết mà là do các sử quan và nhà Nho đương thời sáng tác, có những chương có thể liên hệ
với Khổng Tử1.
Còn về thời điểm hình thành 64 quẻ của Dịch, đã có những quan điểm khác nhau, PGS. Phan Văn Các cho rằng buổi giao thời Ân Chu là thời Dịch nổi lên và cũng là thời hoàn thành việc chồng 8 thành 64 quẻ.
Về tác giả của quái từ và hào từ, Trịnh Huyền thì cho rằng lời quẻ và lời hào đều do Chu Văn Vương viết ra; Mã Dung và Lục Tích khẳng định Văn Vương làm lời quẻ và Chu Công làm lời hào; còn Bì Tích Thụy đời Thanh lại cho rằng lời quẻ và lời hào đều do Khổng Tử làm ra. GS. Lê Văn Quán khẳng
định: “Dịch kinh ra đời trước thời Tây Chu và hoàn thành ở những năm cuối
thời Tây Chu, do các quan Thái bốc (quan xem bói) biên soạn”1, PGS. Phan Văn Các cũng có nhận định tương tự. Những nhận định này cũng thống nhất với ý kiến của Dư Vĩnh Lương, Cố Hiệt Cương chủ trương Chu Dịch ra đời vào những năm đầu đời Tây Chu.
Như vậy, Chu Dịch là một kinh điển rất quan trọng của Nho gia tuy ban
đầu nó được dùng làm sách bói, là công trình sáng tạo của tập thể, ra đời trong thời đại văn minh Tiên Tần và đến nay vẫn còn là một cuốn sách chứa nhiều
điều kì lạ, bí ẩn. Để giải đáp những điều lạ lùng ấy, học giả các thời không ngừng tìm tòi nghiên cứu và không ngừng đưa ra những kiến giải mới. Chính những phủ nhận nối tiếp ấy đã tạo nên một dòng chảy liên tục của chuyên ngành Dịch học và thúc đẩy sự phát triển của tư duy, của khoa học. Điều này có nghĩa là các học giả của mỗi thời nghiên cứu Dịch học theo một lối khác nhau, do đó chúng ta có thể xem xét một sốđặc trưng của nền Dịch học Việt Nam mà biết được nó đã chịu ảnh hưởng của Dịch học Trung Quốc thời nào.