Chỉ sự: sắp xếp các ký hiệu, dấu hiệu để biểu thị những khái niệm trừu tượng không thể vẽ ra

Một phần của tài liệu Tài Liệu Học Chữ Hán Cổ (Trang 29 - 34)

 Ví dụ chữ thượng 上, chữ hạ 下. Vẽ vạch ngang, rồi đánh dấu bên trên (thượng) hoặc bên dưới (hạ).

 tức chữ 上 (thượng: trên)

 tức chữ 下 (hạ: dưới)

 ─  一 (nhất: một), 二  二 (nhị: hai), ≡  三 (tam:

ba)

3.Hội ý: ghép những thành tố có ý nghĩa lại

Chữ Hội ý là chữ hợp thể, ít nhất cũng do 2 chữ hợp thành. Việc ra đời chữ Hội ý là tiêu chí cho thấy chữ Hán từ biểu hình chuyển dần sang biểu ý, cách tạo chữ cũng tiến bộ hơn chữ Tượng hình và Chỉ sự

 Chữ (採: thái): 扌+采 thái:Hái, ngắt (Đgt, 2 nét, Bộ 入 nhập) mộc 木 với trảo 爪(爫), trảo (tay) ở trên mộc (cây) là dùng tay để lấy trái cây: là “hái”. Thêm bộ 手 (tay) càng nhấn mạnh hành động hái trái.

 An安: gồm nữ 女 đàn bà ở dưới miên 宀 mái nhà nên có nghĩa là an (an ổn): trong nhà có người phụ nữ chăm lo thì yên ổn.

 Hảo 好: Bên trái là bộ nữ 女 nghĩa là phụ nữ, người mẹ, bên phải là chữ tử 子, nghĩa là đứa con, trẻ con. Mẹ đứng gần con là điều tuyệt vời nhất và tốt đẹp nhất.

 明 minh: gồm nhật 日 mặt trời và nguyệt 月 mặt trăng nên có nghĩa là sáng. (Mặt trời chiếu sáng ban ngày, Mặt trăng chiếu sáng đêm dài âm u. Định thiền chiếu

sáng người tu, Phật quang chiếu sáng thiên thu thế trần.

Kinh Pháp Cú – Câu 387)

 本 Bản/bổn (gốc rễ của cây) thì người ta dùng chữ Mộc 木 và thêm gạch ngang ở dưới biểu thị phần gốc của cây.

 众/眾 chúng: nhiều người, đông người, được tạo thành bằng cách ghép ba chữ 3 chữ nhân 人

 林 Lâm, rừng nơi có nhiều cây, có hai chữ Mộc 木 xếp hàng đứng cạnh nhau

 森 Sâm, rừng rậm nơi có rất nhiều cây, được tạo thành bằng cách ghép ba chữ Mộc 木,

 休 Hưu 休 là nghỉ ngơi, ghép từ bộ nhân đứng 亻人 và chữ Mộc 木, nghĩa là “người dựa vào gốc cây”, biểu thị người đang nghỉ ngơi

 信 Tín: lòng tin; tin tức : gồm chữ nhân 人 người + ngôn 言 lời nói. Có nghĩa là lời người nói đáng tin.

Hoặc là con người 亻 đã nói ra lời 言 thì phải giữ lời nói của mình, nghĩa là tạo uy tín 信 cho bản thân mình.

 囚 tù: bị tù. (Đgt, 5 nét, bộ囗 vi) Người bị nhốt lại ở trong có nghĩa là bị tù

 鬧/閙 náo: náo nhiệt, ồn ào 市在門前鬧/閙 Thị tại môn tiền náo

 閒 nhàn:Nhàn rỗi, rảnh rang 月來門下閒 Nguyệt lai môn hạ nhàn

 天: Thiên: Trời, ngày 一 + 大一大為天 Nhất đại vi thiên

 王 Vương: ông vua. Trời - Đất – Người 三(3 nét hoành) kết hợp lại bằng nét sổ 丨, ý nói là ông vua làm chủ khắp 3 cõi.

 問 vấn: hỏi. Gồm chữ môn 門 cái cửa và chữ khẩu 口 cái miệng. Nghĩa là muốn hỏi thì phải đến cửa nhà người ta mà hỏi.

 男 nam: gồm chữ điền 田(ruộng) và chữ lực 力(sức mạnh). Nghĩa là: người đàn ông phải bỏ sức ra cày ruộng (vì là chủ gia đình).

 仙 tiên: tiên, muốn đắc đạo thành tiên 仙 thì con người 亻 phải lên núi 山 tu luyện.

 吉: cát: Tốt lành. Phàm việc gì vui mừng đều gọi là cát 吉, đối lại với chữ hung 凶. Như: cát tường 吉祥 điềm lành. kẻ sĩ 士 khi nói 口 là phải nói ra những điều hay lẽ đẹp.

 看 khán: nhìn, xem (Đgt, 9 nét, bộ 目 mục) Trên là bộ thủ: tay, dưới là bộ mục: mắt, lấy tay che mắt để nhìn

 灭/滅 diệt: lửa 火 lấy gì đó đậy lên 一 thì sẽ bị tắt: diệt

 尖 tiêm: nhọn: cái gì lớn 大 mà nhỏ 小 dần thì sẽ nhọn

 尘/塵 trần: bụi bậm. Thổ 土 đất 小 tiểu nhỏ: đất nhỏ là bụi

Qua phần phân tích ở trên, chúng ta thấy dễ dàng ghi nhớ ý nghĩa và cấu tạo của chữ Hán, ngoài ra cũng có thể sử dụng những câu nói có vần điệu để tăng thêm hứng thú khi học chữ Hán, ví dụ:

 德 Đức: Chim trích (彳) mà đậu cành tre, Thập trên (十) tứ dưới (四) nhất(一) đè chữ tâm (心)

 孝: hiếu: Đất này là đất bùn ao 土, Ai cắm cây sào sao lại chẳng ngay 丿. Con ai mà đứng ở đây 子, Đứng thì chẳng đứng, vịn ngay vào sào.

 章 chương: Chữ lập 立 đập chữ viết 曰, chữ viết 曰 đập chữ thập 十.

 時 thời: Mặt trời 日 đã xế về chùa 寺

 想 tưởng: Tựa cây (木) mỏi mắt (目) chờ mong, Người nơi xa ấy trong lòng (心) có hay?

 思 tư: Ruộng kia ai cất lên cao, Nửa vầng trăng khuyết, ba sao giữa trời.

 安女去豕入為家 An nữ khứ, thỉ nhập vi gia: Trong chữ an 安, nếu bỏ đi chữ nữ 女, và đưa chữ Thỉ 豕 vào thì thành ra chữ gia 家.

 囚人出王來成囯/国/國 Tù nhân xuất, vương lai thành quốc: chữ tù 囚 nếu lấy chữ nhân 人 ra, đưa chữ vương 王 vào thành ra chữ quốc 囯.

 山石岩前古木枯 Sơn thạch nham tiền cổ mộc khô:

nghĩa là núi đá có dòng nham thạch (núi lửa) ở trước thì cây lâu năm cũng bị khô.

Một phần của tài liệu Tài Liệu Học Chữ Hán Cổ (Trang 29 - 34)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(72 trang)