...đã...rồi
Biểu hiện này chỉ ra rằng đối tượng thực hiện các hành động trong mệnh đề sau sau khi hành động trong mệnh đề đầu tiên được hoàn thành. 았/었 không chỉ thì quá khứ mà là hoàn thành hành động. Tất cả các thì có thể được sử dụng.
Các cụm từ 았/었다가 cũng có thể được rút ngắn xuống 았/었 다
V았/었다가
예)창문을 열었다가 다시 닫았어요 예)친구랑 부산애 갔다가 오려고요.
예)코트를 샀다가 마음에 안 들어서 환 불했어요.
예)잠깐 우체국에 깠다 올게요.
-2 mệnh đề phải cùng 1 chủ ngữ.
- Nhìn chung, những hành động được mô tả trong mệnh đề trước và sau phản ánh tình huống tương phản hoặc trái ngược nhau.
-Cũng sử dụng để chỉ người nói đang làm một số hành động và sau đó trải qua một cái gì đó đáng chú ý hoặc không mong muốn trong khi thực hiện hành động đó. Ở đây, nó thường đề cập đến sự xuất hiện của một sự kiện ngoài ý muốn sau khi thực hiện hành động trong mệnh đề trước. Nó chủ yếu đề cập đến các sự kiện trong quá khứ và được sử dụng cùng với các động từ như 가다,오다,타다 và 들 르 다. Lúc này, nó có thể được thay thế bằng các biểu thức 았/었는데.
았/었던
đã từng (1 lần trong quá khứ )
Được sử dụng khi nhớ lại một sự kiện hay trạng thái trong quá khứ đã không được tiếp tục cho đến nay.
Nó bao gồm 았/었 chỉ hoàn thành, và 던 cho thấy sự hồi tưởng, được sử dụng trước danh từ!.
V/A았/었던 N였/이었던
예)지난번에 만났던 커비숖에서 마나요 예)어제 점심 때 먹었던 음식이 뭐지요?
예)이 집은 제가 어렸을 때 살았던 집입 니다-Sự khác nhau giữa 은/ㄴ và았/었던: 았 /었 던 thể hiện hành động đã kết thúc trong quá khứ, còn 은/ㄴ thì chưa chắc (có thể đã kết thúc hoặc ko)
-았/었 던 có thể thay thế cho 던 với tính từ và một số động từ thể hiện một mức độ nhất định của một trạng thái được tiếp tục như 살다, 근무하다, 다 니다, 사귀다
- Khi dùng với tính từ, nó chỉ ra trường hợp mà trong đó tình trạng hiện nay đối nghịch hoặc trái với tình huống trong quá khứ, hoặc nó có thể chỉ ra trường hợp trong đó một tình huống quá khứ vẫn tiếp tục trong tình trạng tương tự cho đến hiện tại.
V아/어 버리다 ...đã...mất...
Biểu thức này đề cập đến việc hoàn thiện đầy đủ và thấu đáo về một hành động hoặc sự kiện. Nó có thể chỉ ra thực tế
V아/어 버리다
예)제가 사다 놓은 케이크를 동생이 다 먹어 버렸거든요
예)유해이 지나 입지 않는 옷들을 다 치
Biểu hiện này có thể chỉ ra một loạt các trạng thái tình cảm, điều quan trọng là phải hiểu được các trạng thái cảm xúc của người nói từ bối cảnh cụ
là không có gì còn lại sau khi hoàn thành các sự kiện hoặc hành động, và nó cũng có thể thể hiện một loạt các cảm xúc và thái độ đối với các sự kiện hoặc hành động hoàn chỉnh.
Ví dụ, nó có thể diễn tả cảm xúc của người nói hối tiếc, đau khổ, và than thở với một kết quả không may, cảm giác của người nói nhẹ nhõm về một sự thay đổi tích cực của các sự kiện, hoặc cảm giác của người nói trong sự tức giận hay ngạc nhiên về cách một tình huống bật ra.
워 버리려고 해요
예)날씨가 덥고 해서 머리를 짭ㄹ게 잘 라 버렸어요.
thể.
V고 말다
"mất", "xong"
Đề cập đến một sự kiện hay hành động không có kế hoạch được tiếp tục cho đến khi nó được hoàn thành hoặc hoàn toàn kết thúc với một cách không mong muốn của người nói. Vì vậy, nó bao gồm cảm giác của người nói hối tiếc hay nỗi buồn liên quan đến trạng thái kết quả của công việc.
V고 말다
예)10 분만 잔다는 게 그만 아침까지 자고 말았어요.
예)화재가 나서 문화재가 불에 타고 말 았어요
예) 담배를 많이 피우더니 건강이 나쁘 지고 말았어요
-Nó cũng đề cập ý chí hoặc ý định mạnh mẽ của chủ thể để làm một cái gì đó. Trong trường hợp như vậy, nó thường được kết hợp với một biểu thức cho biết ý định của người nói 을/
ㄹ 테니까 hay 고 말껬어요. Thường đi với các trạng từ: 꼭 and 반드시 -Kết hợp với 아/어 버리다 thành 아/
어 버리고 말았다để nhấn mạnh cảm giác hối tiếc và nỗi buồn của người nói.
V아/어 버리다 V고 말다
-Chủ yếu đề cập đến tình huống mà đối tượng lên kế hoạch trước và do đó đã có chủ đích.
-Đề cập đến tình huống mà đối tượng không có kế hoạch cho hoặc có ý định thực hiện
-Một cảm giác hối hận và buồn phiền
-Một cảm giác nhẹ nhõm và một gánh nặng, áp lực biến mất -Một cảm giác rằng ai đó đã không lễ phép và thô lỗ
- Một cảm giác hối hận và buồn phiền
-Điều này đơn giản đề cập là về kết quả hoặc trạng thái cuối cùng của một tình huống cụ thể.
- Điều này đề cập đến một thực tế rằng những nỗ lực đã được thực hiện để ngăn chặn một kết quả cụ thể, nhưng những nỗ lực không có hiệu quả. Tình hình không mong muốn vẫn xảy ra.
어 버리다’ diễn đạt tâm lý củ người nói, ngược lại ‘고 말다’ diễn đạt sự kết thúc của sự thực hay sự kiện.
25. Expressing Futility- 소용없음을 나타낼 때 V(으)나 마나
...cũng như không, vô ích...
Được sử dụng khi việc thực hiện các hành động trước đó là không có giá trị sử dụng.
Nói cách khác, kết quả sẽ là như nhau bất kể hành động được thực hiện. Khi được nêu, kết quả được thể hiện mạnh mẽ, gần như xác định.
Các giả định mạnh mẽ thường được dựa trên kiến thức chung thông thường hay trên việc xem xét các hành động thông thường hoặc theo thói quen của một ai đó.
V(으)나 마나
예)비가 오면 세차를 하나 마나니까 나 중에 하세요
예)이 시간에는 가 보나 마나 가게문을 닫았을 텐데 내일 가는 게 어때요?
예)먹으나 마나 배가 고프기는 마찬가지 (the same)일 거예요.
- Không được sử dụng thường xuyên với các động từ: 실망하다, 잊어버리 다, 잃어버리다
-Không sử dụng với dạng phủ định안 hay 못
-Cũng có thể dùng V(으)나 마나예요.
A/V아/어 봤자 ...có...đi nữa...
Được sử dụng để chỉ ra rằng không có tác dụng dù cố gắng làm những gì được nêu trong mệnh đề trước hoặc rằng làm như vậy sẽ không theo kỳ vọng. Nó được dùng để ám chỉ cái gì đó đã không xảy ra như một hình thức của giả định
A/V아/어 봤자
예)지금 12시가 활씬 넘어서 지하철역 에 가 봤자 막차는 이미 출발했을 거예 요.
예)부장님은 내가 솔직하게 말해 봤자 내말을 믿지 않으실 거예요.
예)오늘 같이 추운 날은 이 외투를 입어 봤자 소용없을 거예요.
- Thuật ngữ này cũng được sử dụng để chỉ ra rằng những gì được nêu trong mệnh đề trước không phải là lớn hay đáng chú ý.
-Thì quá khứ không thể đứng trước hoặc sau 아/어 봤자
-Nhưng có thể dung 아/어 봤자...았/었 을 거예요khi giả sử những gì có thể đã xảy ra trong một tình huống quá khứ.예)그떄 얘기해 봤자 듣지 않았을 거 예요.
26. Expressing Hypothetical Situations 가정 상황을 나타낼 때 ㄴ/는다면
Nếu...(sử dụng khi có ước muốn-mơ mộng hay hối tiếc những việc đã qua)
Biểu thức này được sử dụng để đề cập tình huống giả định sự trái với cái hoặc thực sự đã xảy ra trong quá khứ hay đang xảy ra trong hiện tại, hoặc với các tình huống chưa xảy ra. Mệnh đề sau thường bao gồm một biểu hiện như 겠어요, 을/ㄹ 거 예요, 을/ㄹ 텐데 để biểu thị tình huống giả định hoặc theo giả thuyết được mô tả.
A/V
과거 A/V았/었다면 - Ngoài chỉ tình huống giả định, biểu hiện này cũng có thể được sử dụng để chỉ ra câu điều kiện.
-는/ㄴ다면 có thể được thay thế bởi (으)면; 았/었다면 có thể được thay thế bởi 았/었으면 hay 았/었더라면 Tuy nhiên는/ㄴ다면 chỉ sự kiện rất ít hoặc không có cơ hội xảy ra trong khi (으)면 chỉ sự kiện có xác suất xuất hiện cao.
현재 A다면 V는/ㄴ다면 N 과거 였/이었다면
현재 (이)라면
예)복권에 당첨된다면 멋진 자동차를 사고 싶어요. 멋진tuyệt vời
예) 제가 한국에 오지 않았다면 아키라 씨를 만나지 못했어요
예)날씨가 좋았다면 한라산에 갈 수 있 었을 텐데.
았/었더라면 Nếu đã..thì đã..
Được sử dụng để đưa ra giả thuyết một tình huống quá khứ mà đối lập với những gì thực sự xảy ra. Nó có thể diễn tả cảm xúc của người nói hối tiếc hay than thở liên quan đến một sự kiện trong quá khứ. Thường được theo sau bởi: 았/었을 거 예요, 았/었을 텐데, 을/ㄹ 뻔했 다
A/V았/었더라면 N였/이었더라면
예)미리 예매 했더라면 공연을 볼 수 있 었을 거예요.
예)생일인 줄 알았더라면 선물을 준비 했을 텐데요.
예)빨리 변원에 가지 않았더라면 큰일 날 뻔했어요.
Trong khi biểu thứcㄴ/는다면 có thể diễn tả cả tình huống giả định và tình huống điều kiện, 았/었더라면 chỉ có thể được sử dụng để thể hiện các tình huống giả định. Hơn nữa, trong khi ㄴ/는다면 có thể được sử dụng trong cả hai trường hợp giả định hiện tại và quá khứ, 았/었더라면 chỉ có thể được sử dụng trong các tình huống giả định quá khứ. Cuối cùng, trái ngược với hai biểu thức này, 으 면 có thể được sử dụng trong tất cả các trường hợp.
V을/ㄹ뻔하다 Suýt nữa thì , chút xíu nữa thì...
Được sử dụng để chỉ ra rằng một sự kiện hoặc hành động gần như đã xảy ra nhưng lại không. Trong hầu hết các trường hợp, nó được sử dụng để thể hiện nhẹ nhõm của người nói rằng sự kiện hoặc
V을/ㄹ뻔하다
예)하마터면 가치를 놓칠 뽄했어요.
예)영화가 너무 슬퍼서 하마터면 여자 친구 앞에서 울 뻔했어요.
예)친구와 통화하다가 음식을 다 태울 뻔했어요.
-Thường đi sau các biểu thức chỉ sự giả định trong quá khứ như 았/었으 면 hay았/었더라면
hành động đã không xảy ra.