태우다 đốt cháy
27. Expressing Regret – 후회를 나타낼 때 V을/ㄹ걸 그랬다
nói về việc đã xảy ra trong quá khứ mà có chút hối hận hoặc tiếc nuối.
Biết vậy... đã...
Được sử dụng khi người nói muốn bày tỏ sự hối tiếc hay cảm giác buồn phiền về điều gì đó họ cần phải làm - dùng, hoặc đã làm nhưng không nên làm.
긍정: V을/ㄹ걸 그랬다 Biểu thức này có thể được rút ngắn xuống chỉ đơn giản V을/ㄹ걸. Đây là một dạng thức của biểu thức được sử dụng chỉ với những người gần gũi hoặc khi nói chuyện với chính mình.
부정: V지 말걸 그랬다
예)모두들 정장을 입고 왔네요. 저도 정장을 입고 올걸 그랬어요
예)오늘 친구랑 놀러 갔는데 갑자기 비 가 왔어요. 오늘 가지 말걸 그랬어요
았/었어야 했는데 tiếc nuối ,đáng lẽ đã, lý ra ,....
Được sử dụng để chỉ hối tiếc hay than thở về thực tế là một hành động cần thiết đã không được hoàn thành hoặc một số trạng thái cần thiết đã không đạt được.
긍정 A/V았/었어야 했는데 Cũng có thể làm đuôi kết thúc câu 예)책을 미리 읽어 왔어야 했는데 죄 송합니다
예)그런 말을 하지 말았어야 했는데 후회가 돼요.
부정 A지 않았/었어야 했는데 V지 말았/었어야 했는데 V을/ㄹ걸 그랬다
Bày tỏ than thở của người nói rằng việc thực hiện những điều khác sẽ tốt hơn so với những gì thực tế đã thực hiện.
았/었어야 했는데
Bày tỏ sự hối tiếc của người nói hoặc than thở về việc không làm một cái gì đó mà cần phải được thực hiện.
28. Expressing Habits and Attitudes습관과 태도를 나타낼 때 V곤 하다
"hay"; "đã hay"
...thường, đã thường...
Biểu thức này được sử dụng để mô tả một cái gì đó xảy ra nhiều lần hoặc một người thực hiện một số hành động liên tục hoặc thường xuyên. Nó thường được sử dụng cùng với 곧잘, 자주 hoặc 가끔. Hình thức 고 는 하 다 là một biến thể của hình thức này.
V곤 하다 - V곤 했다
예)시간이 없을 때는 일하면 김밥을 먹 곤 해요예)남편이 집에서 가끔 요리를 하곤 해 요.
예)예전에는 인터넷이 갑자기 끊기곤 했는데 이젠 그럼 일이 거의 없어요.
-Không sử dụng để chỉ các sự việc luôn luôn xảy ra.
학교 수업은 매일 9시에 시작하곤 해요. X
학교 수업은 매일 9시에 시작해요.
기는요
có...gì đâu, thường thôi mà
Biểu thức này được sử dụng để bác bỏ một cách lịch sự hay không đồng ý với câu nói của người khác. Khi được sử dụng để đáp lại một lời khen, nó thể hiện sự khiêm tốn của người nói. Thuật ngữ này cũng có thể được viết tắt –긴요.
A/V 기는요
N(이)기는요 Không dung với thì quá khứ và
tương lai.
예)잘하기는요. 아직도 더 많이 배워 야 해요.
예)재미있기는요.
예)과장이기는요. 아직도 평사원이에 요. 승진하면 멀었어요.
은,ㄴ/는척하다 giả vờ như, tỏ ra như
(Cố làm giống với cái gì đó)
Biểu thị sự diễn xuất của chủ ngữ theo 1 cách ngược lại với thực tế hoặc để mô tả như 1 trạng thái của vấn đề
A A은/ㄴ 척하다 Khi sử dụng với 알다, động từ nên để ở thì hiện tại: 아는 척하다
예)얘기하다가 왜 갑자기 자는 척해 요?
예)마음에 들지 않는 사람들하고 얘 기하면서 기분이 좋은 척하느라고 정말 힘들었어요.
V 과
거 V 은/ㄴ 척하다
현
재 V는 척하다 N N인 척하다
29. 비교 – Compare V느니
so với … thì…,thà
…(2) còn hơn ...(1)
앞 문장의 상황보다는 뒤의 상 황이 더 낫다고 생각할 때 사 용한다.
V느니
예) 그 남자랑 결혼하느니 혼자 살겠다 예)10만 원이나 주고 수리하느니 사는 게 낫겠다
-“차라리” (Thà, thà rằng), “아예”( Hoàn toàn không, hoàn toàn) 등과 같 이 많이 사용한다
예)매일 택시를 타느니 차라리 차를 사는 게 낫겠다
예) 그 남자랑 결혼하느니 아예 혼자 살겠다
- ~ 을/ㄹ 바에 V을/ㄹ 바에
thà 2 còn hơn 1
최선의 선택은 아니지만 뒤 문 장의 상황을 선택할 수밖에 없 다는 의미를 나타낸다.
V을/ㄹ 바에
예)그 음식을 먹을 바에 안 먹는 게 낫 겠다예)아무도 모르는 그런 곳애 갈 바에 안 가는 것이 좋겠다
-“V을/ㄹ 바에야”로도 사용할 수 있 다. Nghĩa tương tự