Si on prend le CECR est comme référence, à quel niveau peut-on situer les élèves des classes à option donc? Ce n’est pas une question simple à répondre. En effet, plusieurs éléments interviennent dans la décision : le statut du franỗais dans le programme de l’enseignement gộnộral, les conditions socio- économiques, la capacité cognitive-psychologique des élèves, les conditions matérielles: l’équipement pédagogique disponible, le volume d’horaires accordé ...
Selon le Ministère de l’Éducation et de la Formation, la langue vivante est une matière scolaire de base, obligatoire dans le programme de l'enseignement gộnộral, une partie de l'instruction gộnộrale. Le franỗais est une des langues étrangères enseignées à l'école actuellement.
Le franỗais donne aux ộlốves un nouveau moyen de communication afin d'acquérir des connaissances scientifiques, techniques avancées, de découvrir la diversité et la richesse des cultures dans le monde et de s'intégrer dans la communauté internationale. Tout en aidant l'enseignement et l'apprentissage du vietnamien, le franỗais contribue au dộveloppement de la pensộe (surtout la pensée linguistique), à la rénovation de la méthode de l'enseignement et de l'apprentissage, ainsi qu'au transfert du contenu d'autres matières scolaires.
Avec les autres disciplines et activitộs ộducatives, le franỗais contribue à la formation et au développement de la personnalité des élèves, afin d'atteindre les objectifs complets de l'enseignement général.
On peut voir là l’importance accordộe au franỗais dans notre systốme éducatif général, bien que l’investissement matériel ne soit pas encore au même niveau.
Quant aux élèves, ceux des classes à option, à leur âge d’adolescence, ils sont avides de connaissances, toujours motivés dans leurs études. Pourtant, on ne peut oublier une réalité qu’ils ont encore tout un programme général assez lourd à assimiler, ils ont sur eux la pression des examens ... Donc, après des entretiens avec les experts, les enseignants et mêmes avec les élèves, nous proposons d'adopter un niveau équivalent au niveau B1+ du CECR serait convenable à nos élèves, à termes de leurs études secondaires. C’est le niveau des utilisateurs indépendants de premier degré, qui est situé entre les niveaux B1 et B2. Et nous pensons que ce n’est pas trop modeste ni trop ambitieux de le fixer comme objectif à atteindre pour nos élèves. Rappelons ici la présentation synthétique et le tableau descripteur de ce niveau extraite du Cadre :
Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région ó la langue cible est parlée. Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée 7
7 Cadre européen commun de référence pour les langues, p25, Conseil de l’Europe / Les Éditions Didier, Paris 2001
C O M P R E N D R E
Écouter
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une faỗon relativement lente et distincte.
Lire
Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon travail. Je peux comprendre la description d'événements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.
P A R L E R
Prendre part à une conversation
Je peux faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans une région ó la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité).
S’exprimer oralement en continu
Je peux m’exprimer de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.
E C R I R E
Écrire
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
Étendue Correction Aisance Interaction Cohérence Possède
assez de moyens linguistiques et un
vocabulaire suffisant pour s’en sortir avec quelques hésitations et quelques périphrases sur des sujets tels que la famille, les loisirs et centres d’intérêt, le travail, les voyages et l’actualité
Utilise de faỗon assez exacte un répertoire de structures et
ôschộmas ằ fréquents, courants dans des situations prévisibles.
Peut discourir de manière compréhensible, même si les pauses pour chercher ses mots et ses phrases et pour faire ses
corrections sont très évidentes, particulièrement dans les
séquences plus longues de production libre.
Peut engager, soutenir et clore une conversation simple en tête- à-tête sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. Peut répéter une partie de ce que quelqu’un a dit pour confirmer une
compréhension mutuelle.
Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en une suite linéaire de points qui s’enchaợnent
Tableau 3 et 4 - Extrait des descripteurs du niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues
Si l’on compare les principes de base que nous avons présentés ci- dessus, on trouvera des points convergents entre l’objectif de niveau que nous voudrions fixer pour nos élèves et ce descripteur du niveau d’utilisateur
indépendant B1+. Il faut rappeler aussi que ce descripteur est le fruit d’une recherche scientifique et une large consultation menées pendant plus de dix ans par des linguistes de renom dans les 41 États membres du Conseil de l’Europe.