Chương 4. THỰC NGHIỆM VÀ ĐÁNH GIÁ
4.3. KẾT QUẢ VÀ ĐÁNH GIÁ
Dựa trên kết quả thực nghiệm của 100 từ tiếng Anh xuất hiện nhiều trên các báo điện tử và việc đánh giá của các giảng viên giảng dạy chuyên ngành tiếng Anh đánh giá kết quả đạt được là có thể chấp nhận.
Bảng 4.1: Thống kê kết quả thực nghiệm chương trình TT Từ tiếng Anh Phiên âm
tiếng Anh Kết quả từ công cụ t2p Phiên âm tiếng Việt 1 FACEBOOK /ˈfeɪsbʊk/ F EY S _ B UH _ KD phây xơ bút 2 SMARTPHONE /ˈsmɑːtfəʊn/ S M AA R T F _ OW N _ xơ mót phon 3 ELEMENT /ˈɛlɪm(ə)nt/ EH L AX M AX N TD e lơ mơn tơ 4 INTERNET /ˈɪntənɛt/ IH N T _ AXR N EH TD in tơ nét 5 MESSENGER /ˈmɛsɪn(d)ʒə/ M EH S _ AX N JH _ AXR me xơn giơ 6 SHOWBIZ /ˈʃəʊbɪz/ _ SH OW _ B IX Z sâu bít
7 ROBOT /ˈrəʊbɒt/ R OW B AA TD râu bót
8 MOBILE /ˈməʊbʌɪl/ M OW B IY L _ mâu biu
9 YOUTUBE /ˈjuːtjuːb/ Y _ UW T UW BD _ diu túp 10 CAMERA /ˈkam(ə)rə/ K AE M EH R AX kha me rơ
11 GAME /ɡeɪm/ G EY M _ gem
12 ARGENTINA /ˌɑːdʒənˈtiːnə/ AA R JH AX N T IY N AX a giơn ti nơ
13 LEAGUE /liːɡ/ L IY _ GD _ _ li gơ
14 FOOTBALL /ˈfʊtbɔːl/ F UH _ TD B AO L _ phút bon 15 CHELSEA /ˈtʃɛlsi/ CH _ EH L S IY _ chen xi
16 APPLE /ˈap(ə)l/ AE P AX L _ a phô
17 GOOGLE /ˈɡuːɡl/ G UW OW G AX L gu gô
18 SERVER /ˈsəːvə/ S _ER V _ AXR xơ vơ
19 CLIENT /ˈklʌɪənt/ K L AY AX N TD khơ lay ơn tơ
20 VIRUS /ˈvʌɪrəs/ V AY R AX S vay rơ xơ
21 PLAY /pleɪ/ P L EY _ phơ lây
22 FULL /fʊl/ F UH L _ phun
23 LINK /lɪŋk/ L IH NG KD ling khơ
24 MODEL /ˈmɒd(ə)l/ M AA DX AX L mo đô
25 STYLIST /ˈstʌɪlɪst/ S T AY L IX S TD xơ tay li xơ tơ
TT Từ tiếng Anh Phiên âm tiếng Anh
Kết quả từ công cụ t2p Phiên âm tiếng Việt
27 FAN /fan/ F AE N phan
28 CLUB /klʌb/ K L AH BD khơ lấp
29 PAGE /peɪdʒ/ P EY JH _ phây giơ
30 SMART /smɑːt/ S M AA R TD xơ mót
31 WATCH /wɒtʃ/ W AA _ CH _ quo chơ
32 STORE /stɔː/ S T AO R _ xơ to
33 NEWS /njuːz/ N _ UW Z niu giơ
34 PHONE /fəʊn/ F _ OW N _ phon
35 SHOP /ʃɒp/ _ SH AA PD sóp
36 MICROPHONE /ˈmʌɪkrəfəʊn/ M AY K R AX F _ OW N may khơ rơ phon
37 CINEMA /ˈsɪnɪmə/ S IH N AX M AX xi nơ mơ
38 RAPPER /ˈrapə/ R AE P _ _ AXR ra phơ
39 CHECK /tʃɛk/ CH _ EH _ KD chét
40 IN /ɪn/ IH N in
41 CLIP /klɪp/ K L IH PD khơ líp
42 VOUCHER /ˈvaʊtʃə/ V _ AW CH _ _AXR vau chơ
43 DANCE /dɑːns/ D AE N S đan xơ
44 THAILAND /ˈtʌɪland/ T _ _ AY L AE N DD tay lan đơ
45 TOP /tɒp/ T AA PD tóp
46 LAPTOP /ˈlaptɒp/ L AE PD T AA PD láp tóp
47 CHROME /krəʊm/ K _ R OW M _ khơ rom
48 SCANDAL /ˈskand(ə)l/ S K AE N D AX L xơ khan đô
49 NOTE /nəʊt/ N OW TD _ Nót
50 SEXY /ˈsɛksi/ S EH S IY xe xi
51 TEENS /tiːnz/ T IY _ N Z tin giơ
52 NICKNAME /ˈnɪkneɪm/ N IH _ K N EY M _ ni khơ nem 53 SLOGAN /ˈsləʊɡ(ə)n/ S L OW G AX N xơ lâu gơn 54 MANAGER /ˈmanɪdʒə/ M AE N AX JH _ AXR ma nơ giơ
55 PARK /pɑːk/ P AA R KD phót
56 INCH /ɪn(t)ʃ/ IH N CH _ in chơ
TT Từ tiếng Anh Phiên âm tiếng Anh
Kết quả từ công cụ t2p Phiên âm tiếng Việt
57 HOT /hɒt/ HH AA TD hót
58 VALENTINE /ˈvaləntʌɪn/ V AA L EH N T AY N _ vo len tay
59 MEMBER /ˈmɛmbə/ M EH M B _ AXR mem bơ
60 SPAM /spam/ S P AE M xơ pham
61 BANK /baŋk/ B AE NG KD bang khơ
62 RESORT /rɪˈzɔːt/ R IX Z AO R TD ri giot
63 CACHET /ˈkaʃeɪ/ K AE _ SH _ EY kha sây
64 DIVA /ˈdiːvə/ D IY V AX đi vơ
65 PICNIC /ˈpɪknɪk/ P IH K N IH KD phi khơ nít
66 STYLE /stʌɪl/ S T AY L _ xơ tay
67 HACKER /ˈhakə/ HH AE _ K _ AXR ha khơ
68 SPA /spɑː/ S P AA xơ pho
69 ALBUM /ˈalbəm/ AE L B AX M al bơm
70 COMMENT /ˈkɒmɛnt/ K AX M _ EH N TD khơ men tơ
71 SHOCK /ʃɒk/ _ SH AA _ KD sót
72 IDOL /ˈʌɪd(ə)l/ AY DX AX L ay đô
73 POSE /pəʊz/ P OW Z _ phâu giơ
74 SHARE /ʃɛː/ _ SH EH R _ se rơ
75 NETBOOK /ˈnɛtbʊk/ N EH TD B UH UH KD nét bút 76 FOREVER /fəˈrɛvə/ F _ AXR EH V _ AXR phơ e vơ
77 FREE /friː/ F R IY _ phơ ri
78 EVENT /ɪˈvɛnt/ IY V EH N TD i ven tơ
79 ROCK /rɒk/ R AA _ KD ro khơ
80 PARTY /ˈpɑːti/ P AA R DX IY pho ti
81 SIZE /sʌɪz/ S A Z _ xay giơ
82 BAR /bɑː/ B AA R ba
83 POSTER /ˈpəʊstə/ P OW S T _ AXR phâu xơ tơ
84 FESTIVAL /ˈfɛstɪv(ə)l/ F EH S T AX V AX L phe xơ tơ vô
85 ADMIN /ˈadmɪn/ AE D M IX N át min
86 COTTON /ˈkɒt(ə)n/ K AA T _ AX N kho tơn
TT Từ tiếng Anh Phiên âm tiếng Anh
Kết quả từ công cụ t2p Phiên âm tiếng Việt 87 MARKETING /ˈmɑːkɪtɪŋ/ M AA R K AX DX IX _
NG
mo khơ ting
88 OVERNIGHT /ˈəʊvənʌɪt/ OW V _ AXR N AY _ _ TD âu vơ nay 89 CONTENT /kənˈtɛnt/ K AX N T EH N TD khơn ten tơ
90 ADD /ad/ AE DD _ át
91 RESTART /riːˈstɑːt/ R IY S T AA R TD ri xơ tót
92 CITY /ˈsɪti/ S IH DX IY xi ti
93 FIX /fɪks/ F IH S phi xơ
94 SEND /sɛnd/ S EH N DD xen đơ
95 VOICE /vɔɪs/ V OY _ S _ voy xơ
96 SINGLE /ˈsɪŋɡ(ə)l/ S IH NG G AX L xing gô 97 CONFIRM /kənˈfəːm/ K AA N F _ ER M khon phơm 98 PLAYLIST /ˈpleɪlɪst/ P L EY _ L IX S TD phơ lây li xơ tơ
99 SEARCH /səːtʃ/ S _ _ AXR CH _ xơ chơ
100 TENNIS /ˈtɛnɪs/ T EH N _ IX S te ni xơ
KẾT LUẬN VÀ HƯỚNG PHÁT TRIỂN
* KẾT LUẬN
Qua thời gian dài thực hiện, nghiên cứu đã gặp không ít khó khăn trong việc nghiên cứu và ứng dụng lý thuyết vào giải pháp phiên âm từ vựng tiếng Anh trong văn bản tiếng Việt. Thêm vào đó, việc chưa có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực nghiên cứu về ngôn ngữ nên quá trình nghiên cứu đã phải rất vất vả để vượt qua các lỗi cũng như các hướng tiếp cận. Tuy nhiên, với sự nỗ lực và cố gắng, cuối cùng nghiên cứu cũng đạt được kết quả nhất định.
Về mặt lý thuyết, nghiên cứu nắm được những đặc trưng quan trọng về ngữ âm tiếng Việt và tiếng Anh, tìm được các thuật toán tổng quan trong chương trình phiên âm từ vựng tiếng Anh trong văn bản tiếng Việt.
Về mặt ứng dụng, nghiên cứu xây dựng chương trình phiên âm một từ vựng tiếng Anh bất kỳ thành từ tiếng Việt, hay nói cánh khác là Việt hóa cách phát âm các từ vựng tiếng Anh trong văn bản tiếng Việt.
Bên cạnh những kết quả đạt được thì chương trình cũng vẫn còn tồn tại một số nội dung nhất định như hiện tại chương trình chưa tích hợp vào các hệ thống đọc văn bản tiếng Việt, ngôn ngữ đa dạng phức tạp nên vẫn còn một số trường hợp ngoại lệ chưa xử lý triệt để mang lại hiệu quả cao.
* HƯỚNG PHÁT TRIỂN
Với những tồn tại ở trên, chương trình phiên âm từ vựng tiếng Anh trong văn bản tiếng Việt là tối ưu nhất, góp phần nhỏ trong các nghiên cứu về xử lý ngôn ngữ tự nhiên, xử lý văn bản và xử lý tiếng nói ví dụ như hệ thống chuyển văn bản thành tiếng nói tiếng Việt, hệ thống nhận diện tiếng nói tiếng Việt, …
TÀI LIỆU THAM KHẢO
Tiếng Việt
[1]. Võ Xuân Hào (2009). Giáo trình Ngữ âm tiếng Việt Hiện đại. Trường Đại học Quy Nhơn, trang 1 – 58.
Tiếng Anh
[2]. John Kominek, “TTS From Zero Building Synthetic Voices for New Languages”, CMU-LTI-09-006 trang 16-18.
[3]. The CMU Pronouncing Dictionary. http://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict.
[4]. Luis Pedro Hurtarte Caceres, “Translation of Poetry´s Structures to Architecture”, trang 26-28, luận văn thạc sĩ.
[5]. Hoang Gia Ngo, Nancy F. Chen, Sunil Sivadas, Bin Ma, Haizhou Li, “A Minimal- Resource Transliteration Framework for Vietnamese”, Proc. Interspeech, 2014.
[6]. Hoang Thi Quynh Hoa, “A Phonological Contrastive Study of Vietnamese and English”, A thesis in English, submitted to the Graduate Faculty of Texas Technological College.
[7] Kevin Lenzo, “t2p: Text-to-phoneme converter Builder”, retrieved from Carnegie Mellon University:
http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/user/lenzo/html/areas/t2p,” 1998, December 28.
[8] Thang Tat Vu, Mai Chi Luong, Satoshi Nakamura, “An HMM-based Vietnamese Speech Synthesis System”, Proc. Oriental COCOSDA, 2009.
[9] The CMU Pronouncing Dictionary, http://svn.code.sf.net/p/cmusphinx/code/trunk /cmudict/sphinxdict.