7. Cấu trúc của luận văn
2.1. Tổng quan về làng mộc Chàng Sơn
2.1.1. Lịch sử hình thành và tên gọi của làng
Chàng Sơn là một trong những xã có truyền thống văn vật từ rất lâu đời của huyện Thạch Thất. Thời điểm xuất hiện của làng Chàng từ bao giờ? Cho đến nay chƣa có bất kỳ một tƣ liệu nghiên cứu thành văn nào nói về điều này, tuy nhiên, trong quá trình tìm hiểu, nghiên cứu, chúng tôi đã cố gắng tiếp cận và thu thập thông tin qua nguồn tƣ liệu dân gian, truyền miệng của các cụ cao tuổi trong làng. Qua tìm hiểu ban đầu, chúng tơi đƣợc biết làng đƣợc hình thành vào khoảng những
năm đầu công nguyên. Tên gọi “Chàng”10
ra đời cùng với quá trình lập làng, và đƣợc đặt tên gắn với vật dụng làm nghề mộc - cái Đục, cái Chàng - trong cuộc sống sản xuất, sinh hoạt hàng ngày. Tên gọi dân gian này cho đến nay vẫn đƣợc sử dụng. Theo quan điểm của nhiều nhà nghiên cứu cho rằng, tên làng ban đầu thƣờng là những từ ngữ thuần Việt – đặc biệt với những làng hình thành từ sớm. Qua quá trình tiếp xúc với ngơn ngữ Hán sau này, tên làng đã đƣợc Hán hóa để thuận tiện cho việc quản lý của nhà nƣớc trung ƣơng cũng nhƣ phù hợp với tâm lý của ngƣời dân trong làng về một mỹ tự để gọi tên.
Làng Chàng từ khi thành lập cho đến nay có nhiều tên gọi khác nhau. Ban đầu
làng có tên là Chàng. Đến thời Trần, làng lệ vào vùng đất có tên chung là Kẻ Nủa
(hay còn gọi là tổng Nủa). Vùng Kẻ Nủa thời xƣa rất rộng, bao gồm 05 xã đều có
tên Nủa đứng đầu, đó là: Chàng Sơn (Nủa Chàng), Thạch Xá (Nủa Quạt), Hữu
10Chàng ở đây viết là “CH” chứ không phải “TR”. Đây là tên nơm. Để giải thích thêm cho cách đặt tên này, các cụ phó mộc xƣa có giải thích rằng: tên Chàng đƣợc đặt gắn với sự xuất hiện của nghề mộc của làng, dẫn chứng liên quan đến giả thiết về cụ Phó Sần đƣa đồn thợ mộc của làng lên núi Ba Vì làm đền, đài cho thánh Tản Viên, xem thêm [40, tr. 34 – tr. 37], [44, tr. 31 – tr. 33]
Bằng (Nủa Chợ, Nủa Dệt), Bình Phú, Phùng Xá (Nủa Bừa, Nủa Lượt), dân gian có
câu ca rằng:
“Kẻ Nủa ngang dọc tám thôn Đất ưa dụng võ, khéo khôn trăm bề”
Cố GS. Trần Quốc Vƣợng khi nghiên cứu về vùng đất Thạch Thất, ông đã ca ngợi các làng Nủa: “… tổng Thạch Xá cũ, trong đó có làng Bùng, làng Nủa Cày,
Nủa Chàng, thợ mộc nổi tiếng xây Đền đệ nhất Tứ bất tử Việt Nam trên đỉnh Non
Tản […] và cũng là xứ sở của quạt Chàng, quạt lƣợt lừng danh…” [86, tr.91]. Tìm hiểu về cấu trúc tên làng Việt cổ ở vùng châu thổ Bắc Bộ, có rất nhiều làng có từ tố kẻ, và Kẻ Nủa cũng khơng nằm ngồi cấu trúc đó. Để tìm hiểu rõ hơn về vấn đề này, chúng tôi đã liên hệ tới một số nghiên cứu trƣớc đây tìm hiểu về tên làng có từ tố kẻ đứng trƣớc và tên làng có một âm tiết trƣớc khi bị Hán hóa thành đa (hai) âm tiết. Theo nghiên cứu của Nguyễn Kiên Trƣờng: “Có thể nói, ở khắp vùng đồng bằng trung du Bắc Bộ và Bắc Trung Bộ, nếu bóc tách các địa danh chồng xếp lên nhau qua các thời kỳ, tìm hiểu những tên dân gian, tên Nôm của làng xã cổ
truyền, chúng ta sẽ gặp những làng có từ Kẻ đứng đầu tên riêng theo mơ hình kẻ
+X, trong đó X mới thực sự là tên riêng chỉ đặc điểm cơ bản nào đó của làng xã
(nhƣ địa danh, cảnh quan, nghề cổ truyền, nhất là chỉ nơi trao đổi hàng hóa nhƣ chợ,
quán…)” [75, tr.102]. Nhiều nhà nghiên cứu cũng cho rằng, sự có mặt của từ tố kẻ
và tên làng một âm tiết cho biết làng đó đƣợc hình thành từ rất sớm. Vì trƣớc khi có tên ghi âm Hán – Việt, làng của ngƣời Việt thƣờng là những từ thuần Việt (tên Nôm hoặc tên tục): “Tên Nơm làng xã nói chung thƣờng ra đời trƣớc tên Hán – Việt, vì thế đến thế kỷ thứ X và cả sau này, chữ viết thông dụng trong văn bản nhà nƣớc phong kiến là chữ Hán, tên làng xã đƣợc ghi bằng ký hiệu Hán để quản lý, mà làng Việt khơng phải đến lúc đó mới hình thành, trên con đƣờng chiếm lĩnh và làm chủ đồng bằng, ngƣời Việt cổ đã lập ra đơn vị cƣ trú của mình và tất yếu phải đặt tên để gọi” [78, tr. 51].
Trong nghiên cứu của tác giả Nguyễn Tá Nhí cũng chỉ ra rằng: “Các làng của ngƣời Việt xuất hiện từ rất sớm, dĩ nhiên là mỗi làng phải có tên gọi riêng để phân
biệt với làng khác. Trƣớc khi tiếp nhận ảnh hƣởng của văn hóa Hán, các làng của ngƣời Việt đều có tên gọi thuần Việt, các nhà nghiên cứu đời sau gọi là tên Nôm hoặc tên tục. Chẳng hạn tên gọi của một số làng ở vùng ngoại thành Hà Nội nhƣ làng Vẽ (Đông Ngạc), làng Noi (Cổ Nhuế), làng Cót (n Quyết), làng Mọc (Nhân Mục), làng Vịng (Dịch Vọng), làng Om (Thọ Am)…” [50, tr. 56-60]. Theo Nguyễn Kiên Trƣờng thì: “Xét về nguồn gốc, kẻ là từ Việt cổ, có thể bắt nguồn từ kuel trong
tiếng Mƣờng, hay quê hoặc queo (queo với ý nghĩa chỉ ngƣời, làm âm cổ của giao
(?)… Ngay từ thế kỷ XVII, Alexandre Rhodes đã cho ta hiểu về kẻ trong cuốn Từ điển Việt Nam – Bồ Đào Nha – Latinh rằng nó có hai nghĩa chính: chỉ ngƣời, dân cƣ
(kẻ chợ, kẻ quê, kẻ dữ…); chỉ nơi chốn quê quán… Xét dƣới góc độ địa danh, từ kẻ có lẽ lúc đầu gắn với tên riêng để chỉ một vùng, một xứ, trải qua thời gian, ý nghĩa của từ kẻ đã biến đổi dần. Từ chỗ chỉ một địa điểm bn bán, trao đổi hàng hóa thời cổ (và nhƣ thế tƣơng đƣơng với từ chợ hoặc quán), từ kẻ đi vào địa danh với ý nghĩa nhƣ từ làng (ví dụ làng Sặt cũng có thể gọi là kẻ Sặt)” [77, tr. 104, 105]. Do đó, Kẻ Nủa cũng là một hiện tƣợng phổ biến thƣờng gặp trong xã hội Việt truyền thống.
Sau đó, Kẻ Nủa đổi tên thành Trang Cổ Liêu. Đến đời Hồng Đức thứ 27 (năm
1496), đổi tên thành Nguyễn Xá11, lúc này làng Chàng lệ vào tổng Nguyễn Xá [32,
tr. 283]. Điều này có đƣợc nhắc đến trong cuốn Địa chí huyện Thạch Thất [32, tr.
283] và cuốn sách chép tay do các cụ cao tuổi trong làng sƣu tầm và biên soạn12
. Trong q trình tìm hiểu thực địa, chúng tơi đã sƣu tầm đƣợc đôi câu đối tại đền Đỗng Hoa (n thơn, xã Thạch Xá ngày nay) nói về gốc tích nơi lập làng cũng nhƣ
tên gọi trong giai đoạn này, ghi rằng: “Khai hoang Nguyễn Xá dân nhà. Cổ Liêu
cịn đó vốn là hương căn” (nghĩa là: Tổ tiên thánh Trầm Đỗng về khai hoang Nguyễn Xá. Địa điểm Cổ Liêu là gốc làng ta ở đó).
11Nguyễn Xá trong giai đoạn này là vừa là tên gọi của Tổng Nguyễn Xá, vừa là tên gọi của xã Nguyễn Xá. Tổng Nguyễn Xá gồm có 6 xã,thơn: Xã Nguyễn Xá (gồm có 3 thơn: Nguyễn, Triền, Chàng), Đặng Xá, Hữu Bằng, Phùng Xá (gồm 2 thôn Vĩnh Lộc và Phùng), Phú Ổ [88, tr. 38].
12
Các cuốn sách do các cụ cao tuổi trong làng sƣu tầm và biên soạn: Tìm hiểu q hƣơng làng Chàng [25], Làng Chàng
Đơi câu đối trên đã giúp chúng tôi khẳng định thêm về sự tồn tại của tên tổng Nguyễn Xá từ thời xƣa, và có thể phần nào biết đƣợc vùng đất đầu tiên mà tổ tiên của ngƣời Chàng đặt chân đến xây dựng, qua đó cũng thấy đƣợc mối quan hệ khăng khít giữa làng Chàng với làng Thạch, Yên từ ngày xƣa. Đến cuối đời Tây Sơn triều Nguyễn Quang Toản niên hiệu Cảnh Thịnh (1798 - 1800), Nguyễn Xá đổi tên là Thạch Xá, điều này đƣợc ghi lại trong bài minh của chuông chùa Chân Long (xã Chàng Sơn ngày nay). Tuy nhiên, cũng tƣ liệu ghi trên văn bia tại đền Chí Thiện lại ghi vào thời điểm năm Minh Mệnh nhƣ sau:“… Cổ xưng Nguyễn Xá chí Minh
Mệnh bản triều cải vi Thạch Xá” (dịch nghĩa: Quê ta xưa gọi là Nguyễn Xá, đến triều Minh Mệnh đổi là Thạch Xá).
Để có thể làm rõ hơn vấn đề này, cần có thêm thời gian nghiên cứu trên cơ sở những nguồn tƣ liệu chính xác hơn để chúng tơi có thể kết luận về giai đoạn xuất hiện tên Thạch Xá. Lúc này Chàng thôn lệ vào xã Thạch Xá (gồm 3 thôn: Chàng thôn, Thạch thôn, Yên thôn), tổng Thạch Xá, phủ Quốc Oai, trấn Sơn Tây, phủ Thừa Tun và ngồi tên hành chính cịn có tên là Chạ Lớn (làng n, Thạch là Chạ Bé), dân gian có câu ca rằng:
“…Anh em về ở cùng ta Xưa là Chạ Bé, nay là Thạch Thôn.
Đất lành chim đậu luôn luôn Sau này bầu bạn Triền thôn cùng về
Tam thôn xưa gọi một quê
Cùng lo mưa nắng, cùng chia ngọt bùi…”
Đến năm 1955, Chàng thôn tách chuyển khỏi xã Thạch Xá và có đủ điều kiện
thành lập một xã mới lấy tên gọi là xã Chàng Sơn13 theo Quyết định số 69/NV ngày
24/4/1955 của Bộ trƣởng Bộ Nội vụ. Đây là bƣớc ngoặt đánh dấu những chuyển biến mới về mọi mặt, Chàng Sơn lúc này thực sự trở thành một đơn vị hành chính độc lập về mặt luật pháp và trở thành tên gọi hành chính chính thức cho đến nay [32, tr.286].