Quan hệ trên phương diê ̣n văn hó a nghệ thuật

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) quan hệ của kambuja với các quốc gia đông nam á thời kỳ ăngkor (802 1432) (Trang 38 - 42)

6. Bố cu ̣c của luâ ̣n văn

2.1. Mối quan hệ củaKambuja với Chămpa thời kỳ Ăngkor (802-1432)

2.1.1. Quan hệ trên phương diê ̣n văn hó a nghệ thuật

Khi các ho ̣c giả chưa có các nghiên cứu cụ thể để đưa ra các chứng minh rõ ràng về mối liên hê ̣ của vương quốc Kambuja với Chămpa trong cổ sử thì qua các công trình nghê ̣ thuâ ̣t kiến trúc , điêu khắc còn tồn ta ̣i tới ng ày nay mà chúng ta có cơ hô ̣i chiêm ngưỡng thì phần nào phản ánh được những ảnh hưởng về phương diện văn hóa , nghê ̣ thuâ ̣t của Chămpa in dấu trong các công trình của Kambuja .

Nhìn lại quá trình hình thành và phát triển của v ương quốc Kambuja thì quốc gia này chi ̣u ảnh hưởng yếu tố Chămpa khá nhiều . Trong công trình khảo cứu của mình Lawrence Palmer Briggs cũng khẳng định “Trong nhi ều ngôi đền thờ ở Kambuja ảnh hưởng của Chămpa khá lớn, không chỉ thể hiện ở trong phong cách kiến trúc mà còn thể hiện ở cách trang trí các đền th ờ. Thâ ̣m trí, những ảnh hưởng đó khiến người ta nghĩ tới khả năng chính các các kiến trúc sư và nhà trang trí nội thất Chămpa đã trực tiếp xây dựng các công trình này” [55, pg. 92].

Nghiên cứu đă ̣c điểm kiến trúc của cụm di tích Kulen hay c ụm đồi Kulen, thuộc địa phận các huyện Svay Leu và Varin, tỉnh Siêm Riệp, cách trung tâm thành phố Siêm Riệp 50 km thuộc Cămpuchia ngày nay cho thấy nhiều nét kiến trúc tương đồng với các ngôi đền thờ linh thiêng được xây

dựng ở Chămpa . Kiến trúc Kulen đư ợc xây dựng dưới triều vua Jayavarman II năm 802. “Công trình không khác nhiều so với những thời kỳ trước nhưng có sự đa dạng về chủng loại đền điện . Các tháp xây dựng biệt lập khá phổ biến nhưng chú ng ta thấy mô ̣t tổ hơ ̣p gồm có ba tháp và đền thờ linh thiêng gồm mô ̣t đền thờ , một tòa tháp hư ớng về phía ngơi đền, mơ ̣t con đư ờng có

những bao lơn vớ i nhiều tươ ̣ng điêu khắc . Các bức tường đươ ̣c xây dựng bằng các vật liệ u như gạch, đá ong hoă ̣c sa th ạch. Hình thức chung của các ngơi đền là mô ̣t kiến trúc trụ vng có đ ỉnh chóp nhọn, bốn mặt đền được chạm trổ các bức phù điêu miêu tả cuộc sống con người ở thế giới bên kia, hoặc cuộc sống hiện tại của người dân Campuchia bấy giờ. Các ngơi đền thường có một cửa cịn ở ba phía cịn lại của đền cũng có cửa nhưng chỉ là giả, để tạo cảm giác đối xứng cho ngôi đền. Ngôi đền chính có mô ̣t sân thượng bằng đá sa thạch. Trần của các ngôi đền được xây dựng theo hình khu ng vòm và được làm bằng gỗ . Trong mô ̣t vài trường hợp được tìm thấy các khung vòm này đươ ̣c xây dựng bằng đá thay thế . Những kiểu kiến trúc này cũng được tìm thấy trong các khu đền linh thiêng của Chămpa . Vâ ̣t liê ̣u được sử dụng chủ yếu là gạch, đá ong dùng cho các bức tường và móng, sa thạch được dùng trong các kết cấu phụ như thanh rầm đỡ” [55, pg. 92]. Như vâ ̣y có thể nhìn cấu trúc trần da ̣ng khung vòm của các ngôi đền ở Kambuja khá giống với đề n thờ linh thiêng ở Chămpa . Chất liê ̣u cấu ta ̣o nên chúng cũng được thay đổi từ vâ ̣t liê ̣u bằng gỗ thay bằng đá hoă ̣c sa tha ̣ch . Dạng vật liệu này khá phổ biến ở hầu hết các ngôi đền Khơme trong thời kỳ đó .

Trong giới nghiên cứ u đã từng đă ̣t ra nhiều câu hỏi ta ̣i sao Kambuja và Chămpa lại có nhiều ảnh hưởng đến vậy . Phải chăng vương quốc của người Khơme và Chămpa đều là các quốc gia được hình thành và phát triển dưới ảnh hưởng của Ấn Đô ̣ nên ít nhiều có điểm chung trong phong cách nghê ̣ thuâ ̣t ? Trong quá trình hình thành , cũng như tổ chức nhà nước cũng cùng tiếp thu những giá tri ̣ văn hóa chung . Chính vì tiếp thu từ một nền tảng chung nên khi truyền tải văn hóa ấy và o các tác phẩm nghê ̣ thuâ ̣t thì ta dễ nhâ ̣n thấy có nét tương đồng.

Mă ̣t khác , các công trình còn lại của hai vương quốc hầu hết là các công trình mang màu sắc tôn giáo như đền , chùa tháp, điê ̣n thờ, các bức điêu khắc... Trong quá trình giao lưu và ảnh hưởng của Phâ ̣t giáo và Bàlamôn giáo

từ Ấn Đô ̣, công trình của Kambuja và Chămpa đều nhằm mục đích đáp ứng đời sống tâm linh của cư dân .

Các nhà nghiên cứu cho biết nguyên nhân của sự phản ánh yế u tố Chămpa trong các công trình nghê ̣ thuâ ̣t Kambuja xuất phát từ điều kiên li ̣ch sử. “Đến một mức độ nào đó có thể nói rằng những ảnh hưởng này khơng thể khơng do những diễn biến, tác động của điều kiện lịch sử” [55, pg. 92]. Bối cảnh lịch sử thế kỷ VII -VIII đưa đến nhiều thách thức cho Chămpa và Kambuja và cũng là cơ hô ̣i để Chămpa có những tác đô ̣ng và ảnh hưởng nhất đi ̣nh tới vương quốc của người Khơme về phương diê ̣n nghê ̣ thuâ ̣t hay văn hóa. Trong Lịch sử đế ch ế Khơme cổ có ghi chép về cuộc chinh phục của những người Malay nhằm vào Thủy Chân La ̣p , Chămpa và Đa ̣i Viê ̣t “Vào nửa cuối thế kỷ VIII, Thủy Chân Lạp và Chămpa đều b ị những người Malay t ấn công và tàn phá n ặng nề. Với trận tấn công này đã làm cho vương triều thống trị Chămpa đã sụp đổ vào khoảng giữa thế kỷ VIII và người ta khơng nghe thơng tin gì về vùng đất này cho tới nửa cuối thế kỷ IX. Trong khi ấy, một vương triều nổi lên ở khu vực Panduranga trước đây sau này được mọi người biết tới là Phan Rang. Khu vực đã từng bị tàn phá hai lần do những người Mã Lay tiến hành vào những năm cuối thế kỷ VIII. Chính vì các cuộc tấn cơng thảm khốc này mà các nhà ki ến trúc và nhà điêu khắc vì lánh nạn đã bỏ trốn sang Kambujadesa trong suốt thời kỳ đó” [55, pg. 92]. Chính vì nguyên nhân tị nạn chiến tranh mà các nhà nghệ thuật gia của Chămpa đã đến mảnh đất Kambujadesa của người Khơme . Theo hành trình đó mà nét nghê ̣ thuâ ̣t của văn minh Chămpa cũng được các nghê ̣ nhân mang đến. Cũng trong thời điểm đó vương Tri ều Jayavarman đã có mô ̣t th ời kỳ chứng kiến nhiều biến chuyển trong nghệ thuật kiến trúc và điêu khắc Khơme. “Các nghệ nhân và nhà kiến trúc Khơme đã học hỏi thêm từ các nghê ̣ nhân Chămpa và tìm ki ếm thêm những phong cách nghệ thuật mới. Họ nhận được sự chia sẻ và sự giúp đỡ của các nghệ nhân Chămpa. Chính vì vậy mà phong cách nghệ thuật của Kambuja thời kỳ này chịu ảnh hưởng khá lớn của Chămpa” [55, pg. 92]. Cũng bởi

nguyên do này mà các đoàn người lá nh na ̣n từ Chămpa sang Kambujadesa đều đươ ̣c chào đón và tiếp nhâ ̣n . Những yếu tố văn hóa , nghê ̣ thuâ ̣t Chămpa bằng con đường hòa bình dần dần được người Khơme ho ̣c hỏi và tiếp thu thêm để bổ sung cho vốn nghê ̣ thuâ ̣t của dân tô ̣c. Các nhà nghiên cứu khi có những tìm hiểu về nghê ̣ thuâ ̣t kiến trúc các ngôi đền thấy được nhiều điểm tương đồng trong kiến trúc ở Kambuja và Chămpa. Pierre Dupont có những tìm hiểu khá sâu sắc về đền tưởng niê ̣m Prasat Nak Ta , mô ̣t trong bốn đền tưởng niê ̣m nằm trên đường cha ̣y do ̣c từ Prasat Khting Slap và Prasat Kraham. “Đây là mô ̣t công trình đươ ̣c xây dựng bằng các khới ga ̣ch vng, có kích thước khoảng tám mét. Trần của công trình này được xây dựng theo hình mái vòm như được ẩn dấu sau bức tường vững chắc , được xây bằng chất liê ̣u đá , giống như các ngôi đền thờ Chămpa, thay thế cho các trần gỗ như hầu hết các điê ̣n thờ Khơme thời kỳ đó” [55, pg. 92]. Theo đánh giá củ a ông thì công trình này th ̣c về ći nhóm di tích Kulen. Di tích này cho thấy ảnh hưởng cả của kiến trúc Chămpa và mang phong cách nghê ̣ thuâ ̣t Roluos. Trong quá trình trang trí các công trình thì những chi tiết trang trí trên tường trên cô ̣t chống cũng có nét ảnh hưởng của Chămpa . Người Khơme nói chung đã tiếp nhâ ̣n có cho ̣n lo ̣c và sáng ta ̣o những ảnh hưởng của Chămpa tạo nên những sắc thái riêng.

Tóm lại, sự tiếp thu ảnh hưởng của Kambuja từ Ch ămpa là do hai quốc gia đều sinh trưởng trên mô ̣t môi trường văn hóa chung , văn hóa Đông Nam Á và trong điều kiện lịch sử , cùng tích hợp giá trị chung từ Ấn Độ . Mă ̣t khác, cũng do các biến cố chính trị đưa lại mà tạo nên sự tiếp xúc văn hóa ấy nhưng bản thân mỗi quốc gia trong quá trình hình thành , phát triển tạo nên các giá trị riêng cho mỗi dân tô ̣c mình . Như vâ ̣y trong tiến trình của li ̣ch sử , mối quan hê ̣ văn hóa Kambuja và Chămpa đã được xác lâ ̣p, tồn ta ̣i và phát triển trong môi trường văn hóa Đông Nam Á .

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) quan hệ của kambuja với các quốc gia đông nam á thời kỳ ăngkor (802 1432) (Trang 38 - 42)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(108 trang)