Rựa cạn 1 Chậm chạp As slow asa tortoise

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Góp phần tìm hiểu thành ngữ có thành tố chỉ tên gọi động vật trong tiếng Anh (Trang 78 - 81)

những đặc điểm hỡnh dạng, đặc trưng sinh vật học của thế giới động vật người Anh gắn với những vấn đề liờn quan đến đời sống con người và hơn thế nữa là để đưa ra những thụng điệp, bài học trong đối nhõn, xử thế, cỏc vấn đề về xó hội…

Cỏc trường ngữ nghĩa của TN cú thành tố chỉ tờn gọi động vật: Trong số hơn 500 TN cú thành tố chỉ tờn gọi loài vật, nội dung ngữ nghĩa mà cỏc TN đú phản ỏnh cũng hết sức đa dạng, liờn quan đến nhiều khớa cạnh đời sống con người như núi về trạng thỏi tõm lý, tớnh cỏch, tỡnh huống thường gặp trong cuộc sống, cỏch ứng xử của con người trong mối quan hệ xó hội.

Cỏc TN núi về trạng thỏi tõm lý:

a) Sung sướng, thoải mỏi:

snug as a bug in a rug: thoải mỏi như con bọ ở trong cỏi thảm look like a duck to water: như vịt gặp nước

b) Cỏu kỉnh, bực bội

Like a bear with sore head: như con gấu với cỏi đầu bị thương c) Lo lắng, bồn chồn:

Have butterflies in the stomach: cú những con bướm trong bụng

d) Thoả món:

Like the cat that stole the cream: như con mốo ăn vụng được kem

e) Vờnh vỏo, lờn mặt ta đõy:

Swell like a turkey cock: sưng phồng lờn như con gà tõy

Cỏc TN núi về tớnh cỏch con ngƣời:

b) Hốn nhỏt: as cowardly as a wild duck

c) Mưu mẹo: as tricky as a monkey

d) Nhanh: as fast as a deer

e) Chậm: as slow as a snail

f) Cao ngạo: as proud as a peacock

g) Nhỳt nhỏt: as timid as a rabbit

h) Mạnh: as strong as a horse (an ox)

i) Yếu: as weak as a cat

Trờn đõy là một số vớ dụ về tớnh cỏch con người được núi tới trong số cỏc TN cú thành tố chỉ tờn gọi của loài vật. Với sự đa dạng về số loài động vật được sử dụng trong TN cũng như những khớa cạnh khỏc nhau được người Anh tỡm tũi và sỏng tạo, nhúm TN này đó nờu lờn khỏ đầy đủ những tớnh cỏch của con người với đầy đủ cỏc giỏ trị tốt, xấu, điểm mạnh, điểm yếu.

Cỏc TN liờn quan đến cỏch ứng xử của con ngƣời trong xó hội:

 to see which way the cat jumps: chờ xem con mốo nhảy đường nào 

chờ người khỏc quyết định trước để cho mỡnh khụng bị liờn quan

 lead a cat-and-dog life: sống như chú với mốo  sống một cuộc sống

hay cói lộn

 worship the golden calf : thờ phụng con bờ vàng  chỉ coi tiền bạc là

nhất

 to eat the calf in the cow‟s belly: ăn con bờ trong bụng con bũ  ảo

 To fish in troubled water: thả cõu trong vựng nước đục  đục nước bộo cũ

Những tỡnh huống trong cuộc sống:

 Put a cat among pigeons: đặt con mốo giữa những con chim bồ cõu

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Góp phần tìm hiểu thành ngữ có thành tố chỉ tên gọi động vật trong tiếng Anh (Trang 78 - 81)