LOVER OF VIETNAMESE POETRY

Một phần của tài liệu Letter-of-Apricot-02 (Trang 106 - 110)

rtś‡Œś‡ÊåśtyµśyỊŠśţś

107 năm sau khi tốt nghiệp đại học tại Mỹ. Trước đĩ, tơi

sống ở bang California và Virginia tại Mỹ. Tơi gặp vợ tương lai của mình tại trường đại học, và chúng tơi đã quyết định cùng nhau chuyển tới sống tại Hà Nội, vì đây là nơi vợ tơi sinh ra và lớn lên. Tơi đã học về văn hĩa và ngơn ngữ châu Á, vậy nên tơi đã rất hào hứng khi chuyển tới đất nước ở phía bên kia trái đất này. Sống ở Việt Nam – một đất nước rất khác biệt so với Mỹ - là một trải nghiệm vơ cùng thú vị, và tơi đã quyết định sống tại đây trong 6 năm qua.

*ƫ5+1ƫ0!((ƫ1/ƫƫ%0ƫ+10ƫ5+1./!("ĕƫ$!*ƫ* ƫ3$5ƫ % ƫ5+1ƫ)+2!ƫ0+ƫ $!*ƫ* ƫ3$5ƫ % ƫ5+1ƫ)+2!ƫ0+ƫ %!0*)ĕƫ

I moved to Vietnam in November 2009, one year after graduating university in the US. Before that I had lived in California and Virginia. I met my future wife at school, and together we decided to move to Hanoi, since that is where she had grown up. I had studied Asian culture and languages, so I was excited to come to the other side of the world. Living in Vietnam - a country vastly different from the US - has been so interesting that I’ve made it my home for six years.

Žƫ/+ƫ*$ƫ5n1ƫ*$ɀ*#ƫH%ƫ0$ǯƫ%ș0ĕ

Nhờ tình yêu với lĩnh vực văn học, tơi đã bắt đầu đọc tiểu thuyết bằng tiếng Việt. Nhờ thế, tơi đã cĩ ý tưởng viết truyện ngắn bằng ngơn ngữ thứ hai này. Tơi dự định sẽ xuất bản một cuốn sách song ngữ với những tác phẩm truyện ngắn và thơ của tơi. Hiện nay, tơi dành nhiều thời gian cho việc biên dịch và biên tập, với cơng việc hiện tại ở Phịng tiếng Anh, Ban Truyền hình Đối ngoại (VTV4).

$5ƫ +ƫ5+1ƫ(+2!ƫ%!0*)!/!ƫ,+!0.5

My interest in literature led me to read Vietnamese novels. This gave me the idea to write stories in my second language. These stories will soon be available as a book of bilingual stories and poems. Now, I spend most of my time translating and editing. Most recently I’ve edited for VTV4, Vietnam’s foreign language news channel.

$0ƫ +ƫ5+1ƫ(%'!ƫ)+/0ƫ+10ƫ(%2%*#ƫ$!.!ƫ%*ƫ*+%ƫ* ƫ3$5ĕ *+%ƫ* ƫ3$5ĕ

In Hanoi I do not like one particular thing most; rather, I like that I can do so many things. Hanoi is a city steeped in tradition, yet scattered with new and exciting events every day. With a little research, you will never get bored. Hanoi is where I had a traditional Vietnamese wedding, where my daughter was born, and where she goes to school. It’s where my son will be born, too.

Hanoi is a city where it’s okay to get lost, because you will always find your way back. There are plenty of things to do in the guide book, but why not try choosing a street- any street-and just begin walking? Everyday life in Hanoi inspires me. Sitting on the steps and watching a shop owner sell spices from dust-covered jars led me to write one of my first stories.

*$ƫ0$„$ƫf%ȕ)ƫ#Žƫ*$Ƿ0ƫȰƫHƫȫ%Čƫ2Hƫ0dz%ƫ/+ĕƫ

Ở Hà Nội thì khĩ cĩ thể nĩi điểm gì làm tơi thích nhất, bởi vì ở đây tơi cĩ thể làm rất nhiều việc. Hà Nội là một thành phố giàu truyền thống, nhưng lại luơn sơi động với nhiều sự kiện thú vị. Chỉ cần tìm hiểu một chút, bạn sẽ khơng bao giờ cảm thấy nhàm chán.

Hà Nội là nơi tơi làm đám cưới – một đám cưới truyền thống Việt Nam, là nơi con gái tơi đã ra đời, lớn lên và đi học. Đây cũng sẽ là nơi con trai tơi sinh ra.

Hà Nội là nơi tơi cảm thấy việc đi lạc là chuyện rất bình thường, bởi tơi sẽ luơn cĩ thể tìm được đường. Tất nhiên, trong những cuốn sách hướng dẫn du lịch luơn cĩ những địa chỉ thú vị, nhưng tại sao lại khơng chọn một con phố bất kì để lạc vào đĩ? Cuộc sống thường ngày ở Hà Nội là nguồn cảm hứng đối với tơi. Truyện ngắn đầu tiên tơi viết cũng là nhờ một buổi ngồi vỉa hè, và ngắm nhìn một chủ tiệm bán hàng từ những chiếc bình thủy tinh đã bám bụi.

109

direction. Behind me was West Lake and the Red River. Before me, Au Co Road, lined with endless shops. At that moment I thought up a story called “The Urban Farmer” (Nơng dân đơ thị). A farmer tends his rooftop garden as the busy world bustles below. The jagged skyline of buildings reminds him of the Ba Vi Mountains, car horns sound like the calls of egrets and parked cars are like grazing buffalo. The story personifies the intersection of agriculture and economic development we see so clearly here.

In places across the city, you notice this contrast--between nature and concrete, old and new, East and West. This is just one of many things that fascinates me about Hanoi.

Thank you for sharing your experience with us, and best of luck to your future endeavors!

tơi cĩ thể nhìn thấy quang cảnh thành phố ở mọi hướng. Đằng sau tơi là Hồ Tây và sơng Hồng. Trước mặt là đường Âu Cơ, với vơ số những cửa tiệm. Vào thời điểm đĩ, tơi đã nảy ra ý tưởng về một truyện ngắn cĩ tên “Nơng dân đơ thị”, kể về một người nơng dân, chăm sĩc vườn cây trên nĩc nhà mình, trong khi cuộc sống vẫn bận rộn bên dưới. Những nĩc nhà lởm chởm hiện lên trên chân trời, làm ơng nhớ tới dãy núi Ba Vì. Tiếng cịi xe bên dưới như tiếng diệc kêu, và xe hơi đậu dưới lịng đường như những đàn trâu nơi quê nhà. Đây là câu chuyện kể về sự giao thoa giữa ngành nơng nghiệp truyền thống và sự phát triển kinh tế hiện đại.

Ở nhiều nơi trong thành phố này, bạn cĩ thể để ý thấy nhiều sự đối lập – giữa thiên nhiên và những tịa nhà bê tơng, giữa cũ và mới, Đơng và Tây. Đây chỉ là một trong số vơ vàn những điều khiến cho tơi say mê Hà Nội.

Xin cảm ơn anh về những chia sẻ rất thú vị, và chúc anh thành cơng với những bước tiến trong tương lai!

.BSL3BQPQPSUNţUCÃDTĬOHĤŧJ.ƃĦÈTśOHũ7JőU/BNIġOOĨNRVB·OHĦʼnOWťJ)Ỉ ũ7JőU/BNIġOOĨNRVB·OHĦʼnOWťJ)Ỉ /ţJĦōUIFPĦVşJOHIŋZOIĤOHMĭJUĐNĦĤŭD NţUOJŋNĦBNNËLIÃDLIJĦʼnOWťJOIŹOHDş WķUDűBỆOUţD7JőU/BN)JőOOBZƠOH TũIŹV(BMMFSZi5SBEJUJPOTu USVZŋO UIśOHmDÃJUËOMįZDĠNIųOHUŵỆOUţD 7JőU/BNMỈOġJƠOHUŻIỈPUSĤOHCỈZOIŹOH IJőOWķUƠOHĦÈTĤVUıNUŵNŗJNJŋOUSËOĦįU OĤťD7JőU/BN .BSL3BQPQPSUBO"NFSJDBOEPDUPSIBT MJWFEJO7JFUOBNGPSPWFSZFBST)F NPWFEUP)BOPJUPGPMMPXIJTNFEJDBMDBSFFS CVUGPVOEBOPUIFSDBMMJOHXIFOIFGFMMJO MPWFXJUIBOUJRVFTGSPN7JFUOBNTFUIOJD HSPVQT)FJTOPXUIFPXOFSPGi5SBEJ UJPOTu(BMMFSZJO)BOPJXIFSFIFQSPVEMZ EJTQMBZTBMMUIFBSUJGBDUTIFIBTDPMMFDUFE GSPNBMMSFHJPOTPG7JFUOBN śCśśś 5śšśdś%śOś%ś;

Một phần của tài liệu Letter-of-Apricot-02 (Trang 106 - 110)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(142 trang)