Khắc phục khó khăn về không nhận diện đúng các quan hệ cú pháp trong câu.

Một phần của tài liệu Luận văn tốt nghiệp Những kĩ năng làm nâng cao kĩ năng dịch thuật Anh Việt cho sinh viên chuyên Anh năm thứ tư (Trang 34 - 35)

II. Giải pháp khắc phục

3. Khắc phục khó khăn về không nhận diện đúng các quan hệ cú pháp trong câu.

trong câu.

Quan hệ cú pháp được coi là mối liên kết giữa các thành tố cú pháp nhằm biểu hiện nghĩa của câu, như vậy, để xác định đúng ý nghĩa phát ngôn cần phải nhận diện chính xác quan hệ cú pháp giữa các thành tố cấu tạo câu. Khó khăn lớn nhất của nhiệm vụ này, theo chúng tôi, là sự khác biệt giữa đặc điểm các loại hình ngôn ngữ. Quả vậy, các thành phần phụ trong câu tiếng Anh có vị trí phân bố tương đối tự do nhờ có hệ thống tinh thái và các từ kết nối. Hơn nữa, khác với tiến Việt, trật tự từ tiếng Anh không phải là một phương tiện chủ yếu để biểu hiện ý nghĩa của câu văn. Vì vậy, khả năng đặt các mệnh đề xen kẽ, di chuyển các yếu tố

phụ của câu tiếng Anh là tương đối rộng, tùy thuộc vào phong cách ngôn ngữ và sự điều hòa tiết điệu. Chính sự “xáo trộn” trong phân bố này tạo thành những cái bẫy bất ngờ cho người học dịch.

Dù muốn hay không chúng ta đều phải ý thức rằng mục đích của thao tác nhận diện quan hệ cú pháp và xác định đúng các quan hệ và chức năng cú pháp của các từ trong câu để từ đó xây dựng nghĩa. Không làm được điều này, người học sẽ sa vào con đường mò mẫm, suy diễn đại khái và dựa vào ý chung chung của câu dẫn đến các kết quả dịch không thể chấp nhận. Từ những phân tích nguyên nhân trên chúng tôi một lần nữa khẳng định kỹ năng dịch tùy thuộc vào kiến thức và năng lực sử dụng ngôn ngữ của người dịch cả ở tiếng mẹ đẻ lẫn ngoại ngữ. Vì vậy, sinh viên phải trang bị cho mình vốn kiến thức ngữ pháp căn bản ở cả ngôn ngữ tiếng Việt và ngôn ngữ tiếng Anh. VD như các mẫu câu cơ bản, các dạng cấu tạo từ, câu và ghi nhớ các hình tượng ngữ pháp để từ đó có thể so sánh đối chiếu giữa hai nguồn ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích.

Một phần của tài liệu Luận văn tốt nghiệp Những kĩ năng làm nâng cao kĩ năng dịch thuật Anh Việt cho sinh viên chuyên Anh năm thứ tư (Trang 34 - 35)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(36 trang)
w