Thần đèn lên tiếng:
– Lúc trước, cậu nói với tôi rằng cậu xứng đáng được giàu có. Thế nhưng, giàu có không đơn giản là có nhiều vàng bạc, châu báu mà chính là giàu ở tình nghĩa. Tình yêu không đơn giản là có nhiều vàng bạc, châu báu mà chính là giàu ở tình nghĩa. Tình yêu thương luôn là câu trả lời cuối cùng cho mọi câu hỏi. Tôi đã từng chứng kiến tình yêu anh dành cho công chúa – một tình yêu nồng nàn và say đắm. Nhưng nếu cứ chôn chặt tình cảm của mình trong lòng thì những người ta yêu thương sẽ không biết đến điều đó, và sẽ không có được hạnh phúc thật sự. Việc bày tỏ và mở lòng mình sẽ giúp con người có thêm sức mạnh để đạt được thành công.
*** Nuôi dưỡng tình yêu Nuôi dưỡng tình yêu
Tôi nhớ rất rõ lần đầu tiên Bonnie đề nghị tôi ôm cô ấy, và chính lời đề nghị này đã gắn kết chúng tôi lại với nhau. Thay vì giận dỗi, cô ấy đã mạnh dạn bày tỏ nguyện vọng của mình.
Với tôi, đó thật sự là một món quà tình yêu ý nghĩa. Bonnie hiểu rằng yêu một người chính là giúp họ trở nên mạnh mẽ và chủ động hơn. Và điều đáng quý hơn cả là Bonnie đã dùng suy nghĩ đó để nuôi dưỡng tình yêu của chúng tôi.
Hôm đó, khi tôi đang ở trong phòng thì Bonnie bước vào với vẻ mặt mệt mỏi. Cô ấy nói: – John à, hôm nay em mệt quá.
Bonnie thở dài; dường như câu nói ấy ẩn chứa một thông điệp cần được quan tâm. Nhưng tôi lại không hiểu được điều đó. Lúc ấy, tôi cho rằng Bonnie đang rất mệt và cần được yên tĩnh, nghỉ ngơi.
Thay vì giận dỗi trước thái độ im lặng của tôi, Bonnie quay sang tôi và yêu cầu điều cô ấy muốn, dù rằng mọi thông điệp của cô ấy đã rất rõ ràng.
– John à, anh có thể ôm em được không? Tôi lập tức trả lời:
– Tất nhiên là được rồi.
Tôi bước đến bên Bonnie và ôm chặt cô ấy vào lòng. Trong vòng tay tôi, Bonnie lại thở dài và cám ơn tôi vì đã không từ chối. Tôi nói:
– Anh luôn rất sẵn sàng mà. Bonnie cười.
– Sao vậy em? – Tôi hỏi.
– Anh biết không, phải khó khăn lắm em mới có thể thốt lên lời đề nghị này đấy.
– Tiến sĩ John Gray Biết đòi hỏi tình yêu thương
Gabriel nhìn Bathsheba một hồi lâu. Dưới ánh nến lung linh, gương mặt Bathshela trở nên đẹp hơn bao giờ hết. Anh nói với giọng tha thiết và trìu mến:
– Bathshela, anh luôn mong em sẽ cho anh cơ hội được yêu em và chăm sóc em. Chúng ta sẽ kết hôn và sống bên nhau mãi mãi…
– Nhưng điều đó sẽ không thể xảy ra được. – Tại sao?
– Vì anh chưa chính thức cầu hôn em cơ mà.
– Trích Far from the Madding Crowd
Mười chín tuổi, mẹ tôi đã gặp và phải lòng cha tôi. Họ cùng nhau học hành, vui chơi suốt một thời gian dài. Nhưng khi ấy, cha tôi vẫn chưa sẵn sàng ngỏ lời cầu hôn với mẹ vì hai người còn quá trẻ. Thế là mẹ tôi đã lấy một người khác – một người đã sẵn sàng chung sống và yêu thương bà. Thế nhưng, chỉ một năm sau, người ấy đã qua đời vì bệnh ung thư. Mẹ tôi trở thành góa phụ khi vừa tròn 20 tuổi.
Cha tôi đã vô cùng đau khổ trong suốt thời gian đó. Nhưng khi biết mẹ không còn bất kỳ sự ràng buộc nào, ông lên kế hoạch cầu hôn bà. Vậy mà chẳng hiểu sao cuối cùng, lòng kiêu hãnh đã lại ngăn cản ông. Chính lúc đó, cha tôi đã nhận ra rằng, lòng kiêu hãnh nhỏ nhen ấy đang từng ngày gặm nhấm tình yêu của ông và vô tình cướp đi hạnh phúc của cả hai người. Đây đã là cơ hội hiếm hoi cho cha tôi – nhưng tiếc là một lần nữa, ông lại đánh mất nó.
Lúc đó, bà nội và bà ngoại tôi đã gọi điện cho nhau và cùng lập một kế hoạch. Họ sắp đặt một cuộc gặp mặt tình cờ giữa mẹ và cha tôi. Mọi việc diễn ra như một sự trùng hợp ngẫu nhiên, và rồi điều kỳ diệu đã xảy ra: Chỉ vài tháng sau, bố mẹ tôi đã trở thành người cùng một nhà.