ĐỊNH DANH THỰC VẬT

Một phần của tài liệu Nghiên cứu về phương ngữ Nam bộ (Trang 72 - 77)

HỆ THỐNG TỪ NGỮ GỌI TÊN CHUNG

3.2.ĐỊNH DANH THỰC VẬT

Với diện tắch đất nông lâm nghiệp và diện tắch rừng ngập mặn rộng lớn..., Nam Bộ đã có một thảm thực vật phong phú đa dạng, không thiếu những loài cây quý hiếm. Đông Nam Bộ (ĐNB) dồi dào loài cây công nghiệp. ĐBSCL không chỉ có sản lƣợng lúa cao nhất nƣớc mà các giống lúa tốt cũng rất phong phú. Một kho từ ngữ về tên các loài cây đã ra đời từ đây.

* Nguồn ngữ liệu: từ tài liệu [2], [14, [15], [74] và từ điền dã.

* Số lƣợng đơn vị đƣa vào khảo sát: 165 tên gọi (trong đó, lúa: 25, thực vật khác: 139, loại chỉ chung: 1). Cụ thể:

Lúa (25): lúa ráng mây, lúa xương rồng, lúa trắng lụa, lúa ba sao, lúa nâu, lúa gãy xe, lúa thơm, lúa tàu lai, lúa nàng hương, lúa đuôi trâu, lúa lạ, lúa trắng soi, lúa đen mỡ, lúa hiền, lúa trắng lớn, lúa ho so, lúa ếch vàng, lúa trắng tép...

nếp quạ, nếp ruồi...

lúa sớm, lúa muộn, lúa lỡ, lúa nổi, lúa ma...

Các loài cây khác (139):

+ me tây (cây còng - cây phƣợng), mè, măng le (măng tre rừng), trang (đơn),

(cọ), lục bình (bèo tây), lác (cói), bố (đay), khổ qua (hổ qua - mƣớp đắng), tầu dày lá

(húng chanh), tần ô (cải cúc), khóm (thơm - dứa), bắ rợ (bắ đỏ), bồ ngót (rau ngót),

(nhãn lồng), đào lộn hột (điều), đậu phộng (đậu phụng - lạc), điên điển (điền thanh),

bông bụt (râm bụt), bông cải (súp lơ), bông sứ (hoa đại), khoai chuối (dong riềng),

khoai môn (khoai sọ), dưa gang (dƣa bở), dưa leo (dƣa chuột), bắp (ngô), mắt ráo (mắt dai), cải nồi (cải bắp), cà na (knar- trái trám)...

+ sác, đước, sú, vẹt, tràm, mái giầm, dây lăng, song chàng, sằm, sộp, tầm vông,

thao lao (bằng lăng), vắp, làu táu, lá mối, ắc ó (ốc ố, mỏ quạ), dừa nước, bông súng, bình bát, trứng cá, ô rô, giá tị, bần, mù u, bò mốc, mắt mèo, củ rối, mật cật, dà, trâm bầu (chưn bầu), chiết, cóc kèn, đưng, so đũa, gòn, cóc, củ ấu, gừa, giá, lâm vồ, quao, mọt, nhàu (nhào), thuốc giồng, trầu xà lẹt, vang, bã đậu, mốp, chuối cau mẳn, chuối tá họa, chuối và, cải nồi, cải rổ, cải trường, khoai báng, khoai chuối, dừa cứng cạy, dừa bị, dừa lão, dừa lắc nước, dừa trăng ăn, vú sữa, măng cụt, sầu riêng, chôm chôm (lôm chôm), mãng cầu, dây cám, giằng xay...

chuối và hương, chuối và lùn,cải bẹ dún, bắp bún, bắp con chàng, bắp đá, bắp lòn, bắp mọi, bầu ngựa, bầu ve, cau đầu ruồi, cau đúng vóc, cau ớt, cau lòng tôm, cau tầm vung, cau tua, cau tum, cau xiêm, xoài cát, xoài cơm, xoài gòn, xoài hòn, xoài hôi, xoài voi, xoài xiêm, mãng cầu ta, mãng cầu xiêm...

cỏ cù đề, cỏ bắc...

Chỉ chung: cây nằm nước...

3.2.1 Nguồn gốc

a) Thuần Việt

Ngƣời Việt ở Nam Bộ sử dụng nhiều đơn vị thuầnViệt để định danh thực vật. Chứng tỏ thực vật tồn tại khá lâu đời, gắn bó với đời sống ngƣời nông dân trong ngành nông lâm nghiệp. Số lƣợng đơn vị thuần Việt 133/165 (chiếm tỉ lệ 80,6%).

b) Vay mượn

- Khơme: Số lƣợng tên thuộc gốc Khơme không nhiều 20/165 (chiếm tỉ lệ 12%). Vắ dụ: chùm ruột (căn tuôt), tầm vông (ping pông), trái cà na (knar), thao lao

(srâlau), thốt nốt (thnot), sộp, mù u, ô rô, ho so, gừa, lâm vồ, quao...

- Hán Việt: Số lƣợng chỉ có 2/165.

- Gốc khác: bông ỘTừ bông có nguồn gốc Mã Lai là ỘbongaỢ là từ gốc của tiếng Việt khi chƣa tiếp xúc với tiếng HánỢ [8; 77], măng cụt (gốc Mã Lai: mangoustan) [theo 74]...

Yếu tố chỉ loại + Yếu tố phân biệt (đ ặc điểm của thực vật)

a) Tên đơn (một âm tiết) có rất ắt: bần, mè, lác, bắp, xoài...

b) Loại tên ghép (tên nhiều âm tiết) chiếm đa số (95%). Nhƣ vậy, tỉ lệ tên ghép thực vật ở Nam Bộ giống nhƣ tên ghép thực vật ở Việt Nam nói chung: ỘTrong cách ghép để tạo tên gọi thực vật, người Việt hầu như chỉ dùng lối ghép chắnh phụỢ [98; 134].

* Mô hình khái quát tên ghép chắnh phụ thực vật:

* Có hai loại ghép chắnh phụ: ghép bậc 1 và ghép bậc 2. Bậc 1, chỉ có một yếu tố phân biệt, vắ dụ nhƣ: lúa thơm, lúa ba sao, khoai chuối, dưa gang...; bậc 2 ghép hai yếu tố phân biệt, vắ dụ: chuối và hương, chuối và lùn... (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

* Từ loại trong các thành tố của tên: Trong 75 tên ghép đã xác định đƣợc từ loại của các thành tố thì:

- Danh + danh: 47/ 75 (chiếm 62,6 %): lúa xương rồng, cau ớt...

- Danh + tắnh: 21/ 75 (chiếm 28 %): lúa thơm, lúa nâu, xoài hôi... - Danh + động: 7/ 75 (chiếm 9, 3 %): lúa gãy xe, cây nằm nước...

Nhƣ vậy, từ loại danh từ đƣợc ngƣời Việt Nam Bộ sử dụng nhiều nhất trong đặt tên thực vật. Chứng tỏ khi định danh, liên hệ đến sự vật nhiều hơn.

3.3.3. Phương thức biểu thị

a) Dựa vào đặc điểm của đối tượngđể định danh

Yếu tố chỉ loại thƣờng là: cây, lúa, cỏ, quả...

Đặc điểm chọn làm cơ sở định danh hay lắ do làm cơ sở định danh, chúng tôi căn cứ vào nghĩa từ trong tài liệu [65]và sắp xếp theo chiều giảm dần. Tất nhiên chỉ khảo sát, phân loại những trƣờng hợp rõ nghĩa:

- Hình thức, hình dạng, kắch cỡ, cấu tạo: 20% (đào lộn hột, cải bẹ dún, so đũa, nếp ruồi, cải trường, dưa gang, bầu ve, xoài voi...)

Hổ qua: duy có hổ qua (dƣa cọp) có thể ăn xanh đƣợc, quả có lốm đốm xanh trắng, già thì vàng đỏỢ [24; 154 ].

Yếu tố chỉ loại + Yếu tố phân biệt

ỘThớ quả to, thịt vàng, thơm ngọt là xoài tượng; hơi nhỏ hơn, thịt trắng ở đuôi quả nhọn cong thì gọi là xoài anh kha (xoài vẹt), thịt trắng mà dài nhọn là xoài ngựa (Ầ), thớ nhỏ gọi là xoài cơm.Ợ [24; 166 ].

- Màu sắc: 6% (lúa trắng lụa, lúa nâu, lúa trắng soi, lúa đen mỡ...)

Nếp quạ :ỘLúa nếp cái có lúa hƣơng bần, lại có thứ lúa nếp quạ, cũng có tên là

nếp than, sắc tắa đen, nƣớc có thể nhuộm đỏ đƣợc. Lúc ăn không phải giã, cho vào chõ đồ chắn, nhân lúc còn nóng tƣới mỡ lợn, cho lá hành, muối trắng, đảo đều lên, vị rất ngon, và dẻoỢ [24; 154 ].

- Nguồn gốc: 5,3% (me tây, chuối chà, chuối và, lúa tàu lai, dừa xiêm...) - Đặc tắnh: 4,6% (lúa gãy xe, lúa ma, mắt ráo, dừa cứng cạy...)

- Đặc điểm mùi, vị: 2,6% (chuối và hương, thơm, lúa thơm, lúa nàng hương, xoài hôi, dấp cá...)

- Đặc điểm thời gian: 2,0% (lúa sớm, lúa muộn, lúa lỡ...) - Môi trƣờng sống: 1,3% (thuốc giồng, dừa nước...)

Nhƣ vậy, so với những đặc điểm mà tài liệu [98] thống kê ở tiếng Việt thì chúng tôi chƣa thấy có bốn loại sau: vai trò trong đời sống, vai trò trong y học, đặc điểm số lƣợng bộ phận cây, đặc tắnh sinh sản. Tuy nhiên, cả tài liệu [98] và số liệu thống kê của chúng tôi thì về đặc điểm nhƣ hình thức, hình dáng bên ngoài, màu sắc đƣợc ngƣời Việt nói chung, ngƣời Nam Bộ nói riêng chú ý đặc biệt khi định danh. Có lẽ đây là những mặt dễ quan sát nhất của đối tƣợng, vì vậy con ngƣời tri giác nó trƣớc tiên. Đó là những đặc điểm bề ngoài của đối tƣợng tác động đến thị giác, tức Ộđập vào mắtỢ đƣợc ngƣời Nam Bộ thu nhận và lựa chọn để đặt tên. Trong các loại thực vật thì lúa có nhiều tên hơn cả, và tên cũng đa phần chọn đặc điểm là hình thức và màu sắc. Trong số 22 loại lúa thì đã có 9 loại chỉ màu sắc (chiếm 40,9%). Lúa có gạo trắng trong, có mùi thơm là lúa đặc sản, lúa quý. Chẳng thế mà bà con quan niệm vùng đất Ộgạo trắng nƣớc trongỢ là vùng đất tốt, vùng đất lành (ỘCần Thơ gạo trắng nƣớc trongỢ Ờ ca dao). Có những cách tri nhận bằng thị giác khá ngộ nghĩnh: dáng cây trên mặt nƣớc. ỘCây nằm nước không có tên khoa học cầu kì viết bằng chữ la tinh trong các bộ thực vật chắ. Nó chẳng gì khác hơn những cây cau, cây dừa nhìn từ xa, tƣởng nhƣ ngã nằm trên nƣớc sông đầy. Đến cây cau, cây dừa là thế mà ngọn tƣởng chừng xoà mặt sông, đủ biết nƣớc dâng cao hơn mùa cạn đến thế nàoỢ [68; 368]. Hoặc khi Ộbắ tênỢ, có thể đặt ngay một tên để nói lên sự ỘbắỢ đó: lúa lạ.

b) Thay tên khác với từ toàn dân, hoặc đặt tên hoàn toàn mới chỉ thực vật không có trong từ toàn dân

Ngoài các loài động thực vật quen thuộc vẫn gọi nhƣ mắt, rau cải, dừa, tre, lúa..., ngƣời Nam Bộ còn gọi tên khác với tên gọi trong từ toàn dân nhƣ: lạc -> đậu phộng, dƣa chuột -> dưa leo... Đặc biệt, ngƣời dân địa phƣơng đã đặt những cái tên mới để chỉ thực vật là đặc sản riêng của vùng, không có ở địa phƣơng khác: chùm ruột, tầm vông, chôm chôm, xoài, măng cụt, mãng cầu, sầu riêng...

c) Tạo những tên đơn hoặc ghép thêm yếu tố võ đoán (hoặc chưa rõ lắ do) theo phương thức cấu tạo từ để tạo tên ghép

Vắ dụ: lác, mè, kè, trang, điên điển, vẹt, tràm, mù u, cóc... Phƣơng thức này chiếm 57% (85/149).

d) Vay mượn: Những từ vay mƣợn là những từ có sẵn trong ngôn ngữ Khơme, Hán... Do từ thuần Việt không có, ngƣời Việt đã vay mƣợn ở các ngôn ngữ này để tạo tên gọi thực vật mới cho mình.

3.2.4. Ngữ nghĩa

- Với số lƣợng thực vật phong phú, cùng với nhiều loài cây đã đƣợc định danh, chúng ta thấy đây là một miền quê giàu đẹp, trù phú, mênh mông biển lúa, bạt ngàn rừng và nhiều vƣờn cây trái sum sê. Đây là một miền quê giàu đặc sản về lúa gạo và trái cây. Đa số tên thực vật có đời sống gắn với nƣớc. Điều này phản ánh một môi trƣờng thiên nhiên sông nƣớc, một nền nông nghiệp lúa nƣớc truyền thống vẫn hiện hữu nơi đây.

- Trong những từ chỉ thực vật cũng có hiện tƣợng đồng nghĩa với từ toàn dân. Chúng tôi thống kê có 30 cặp tên gọi loại này. Ngay trong PNNB cũng có hiện tƣợng đồng nghĩa nhƣ thế. Vắ dụ: me tây - còng, khóm Ờ thơm, khổ qua Ờ hổ qua...

- Các yếu tố ghép thêm (để tạo nên những cái tên ghép của tên thực vật) có chức năng định danh, bổ sung, cụ thể hoá ý nghĩa cho những danh từ chỉ chung (yếu tố chỉ loại). Những yếu tố này rất phong phú, với nhiều loại từ loại. Là danh từ khi có sự so sánh liên tƣởng với hình thức, hình dạng của sự vật khác, là tắnh từ khi để miêu tả màu sắc của đối tƣợng... Tất cả thể hiện khả năng tri giác phong phú của chủ thể, thể hiện nét văn hoá rất đặc trƣng trong tƣ duy của ngƣời Việt nói chung, ngƣời Nam Bộ nói riêng.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Một phần của tài liệu Nghiên cứu về phương ngữ Nam bộ (Trang 72 - 77)