Điều khoản giao hàng:

Một phần của tài liệu Tiểu luận: HỢP ĐỒNG GIA CÔNG QUỐC TẾ VÀ TỔ CHỨC THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG ppt (Trang 28 - 30)

VI. HỢP ĐỒNG GIA CÔNG NGÀNH MAY MẶC.

4. Điều khoản giao hàng:

- Tất cả nguyên phụ liệu được cung

cấp miễn phí bởi bên B dựa theo CIF

HAIPHONG PORT OF HANOI

AIRPORT và phải được chuyển đến

nhà kho của bên A ít nhất 15 ngày

trước khi tiến hành sản xuất và 40 ngày trước khi giao hàng cùng với

Quản trị xuất nhập khẩu- TS. Bùi Thanh Tráng 29

production time or 40 days before delivery time together with original samples, paper

pattern and technical documents,

ect….necessary for production (all documents should be in English).

- Consumption rate of fabrics and

accessories is based on necessary

consumption plus 3%(ssome item of material and accessory will be decided by

both parties for wastage during

production). In case, that such rate can not cover the wastage and damages during production and/or defect parts of fabrics or accessories, party B will send further instruction i.e either send the additional quantity or reduce the quantity of products to be delivered. After this contract finished, all of remaining materials and Acc. Will be transferred to the next contract or reexported.

- Right after shipping out materials and accessories party B should send a full set of shipping documents including original invoice, packing list, B/L, C/O, together with samples of material and accessoyies (2 sets/ each) and consumption of each item for each style to party A by courier serVce. In order to do all import formalities quickly, party B should fax the invoice, packing list and Bill of lading of

the shipped goods before sending

documents.

mẫu gốc, mẫu giấy và các tài liệu kỹ thuật, v.v… cần thiết cho Việc sản xuất (tất cả các tài liệu là tiếng Anh).

- Định mức tiêu hao của vải, phụ liệu dựa trên định mức cần thiết cộng

thêm 3% (một số nguyên phụ liệu sẽ

được quy định mức tiêu hao giữa hai

bên trong quá trình sản xuất). Trong

trường hợp định mức tiêu hao nhỏ hơn mức tiêu hao thực tế thì bên B sẽ gửi thêm nguyên phụ liệu hoặc giảm sốlượng thành phẩm lại.

Sau khi hợp đồng này kết thúc tất cả

nguyên phụ liệu còn lại sẽđược

chuyển giao cho hợp đồng tiếp theo

hoặc sẽđược trả về lại nhà cung cấp.

- Ngay sau khi gửi nguyên phụ liệu,

bên B phải gửi bộ chứng từđầy đủ

gồm original invoice, packing list,

B/L, C/O cùng với mẫu nguyên phụ

liệu ( mối loại gồm 2 mẫu) và mức tiêu hao mỗi loại cho từng kiểu sản

phẩm cho bên A thông qua dịch vụ

vận chuyển. Để nhanh chóng làm thủ

tục nhập khẩu, bên B nên gửi fax invoice, packing list và Bill of lading của sản phẩm trước khi gửi chứng từ.

Quản trị xuất nhập khẩu- TS. Bùi Thanh Tráng 30

- If the shipping documents are sent to party A late or documents are wrong, the storage fee or fine(if any ) must be on party B’s account.

Party A will ship the finished garments as scheduled. If materials and accessories arrive at party A’s warehouse later than the schedule mentioned in the annex attached, the delivery time will be re-discussed & re- agreed basing on factual situation of party A at that time.

Delivery time of materials and acc. : from Jan, 2001 to Jan, 2002

Delivery time the finished goods from Feb, 2001 to the March, 2002 on basic FOB Haiphong Port or Noibai Airport.

5. PAYMENT :

By L/C to the account no. 001.1.37.0078389

at the bank foreign trade of

Vetnam(Vetcombank-Hanoi) 23 Phan Chu Trinh street, Hanoi. Vetnam before shipment dates at least 5 days for each export consignment.

All Banking fees, commission outside Vetnam will be on party B ’s account.

Một phần của tài liệu Tiểu luận: HỢP ĐỒNG GIA CÔNG QUỐC TẾ VÀ TỔ CHỨC THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG ppt (Trang 28 - 30)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(34 trang)