... ENGLISHANDVIETNAMESE IDIOMS USING NAMES OF ANIMALS 2.1 EnglishandVietnamese Idioms Using Names of Animals 2.1.1 The Names of Animals inEnglish Idioms 2.1.2 The Names of Animals inVietnamese ... above, we find that the using names of animals inEnglishandVietnamese idioms are very abundant This makes saying and writing more rich and excited 2.1.2 The Names of Animals inVietnamese ... between English idioms andVietnamese ones In order to obtain these aims, data and sources are collected and gathered through reading and selecting numerous EnglishandVietnamese idiomatic expressions...
... inEnglishandinVietnamese has been chosen for investigation in this study II Aims of the Study My study aims at: Presenting, describing and analyzing the passive voice inEnglishandinVietnamese ... to the investigation in the next chapters 12 Chapter II SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF USING PASSIVE VOICE INENGLISHANDVIETNAMESE 2.1 Passive voice inEnglishandVietnamese 2.1.1 InEnglish ... as inEnglish From the knowledge above we have in our mind the idea that b and c inVietnamese are totally strange to to be in English, which intrinsically has a compulsory form B and c in Vietnamese...
... on interrogative mood inEnglishandinVietnamese She presents a contrastive picture of the different types of interrogative sentences inEnglishandinVietnamese including their structures and ... Imperative Mood inEnglishandVietnamese 41 First of all, there are some similarities in the use of Imperative Mood to make requests inEnglishandinVietnameseIn both Englishand Vietnamese, ... 2.4 English native speakers’ sayings vs Vietnamese native speakers’ sayings (10 English, 20 Vietnamese) 36 Requests that use Imperative Mood inEnglishandVietnamese are shown in the following...
... 3.1 Overall findings and discussions of using Imperative Mood when making polite requests of English native speakers …………………………………………… 38 3.2 Overall findings and discussions of using Imperative ... Imperative Mood and Politeness shown when making a request inEnglishandinVietnamese ……………………………………………………………… 14 1.2.2.1 Making a request ……………………………………… 14 1.2.2.2 Imperative Mood and Politeness ... UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES *** NGUYỄN VÂN KHÁNH POLITENESS PHENOMENA INENGLISHANDVIETNAMESE THROUGH USING IMPERATIVE MOOD WITHIN THANG LONG UNIVERSITY...
... Chapter three (Findings and discussions) presents the results of the study and discusses the differences and similarities politeness phenomena inEnglishandVietnamese through using Imperative ... social interaction In order to facilitate students at Thang Long University in improving their oral communication, the author of this thesis wants to study the politeness phenomena inEnglishandVietnamese ... Brown, P and Levinson, S.C (1987), Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press Eisenstein, M., & Bodman, J (1993), Expressing gratitude in American English, In G Kasper...
... English negative questions inEnglishandVietnamese - a contrastive analysis” focuses on English negative questions inEnglishandVietnamese equivalents within the frame of structures andusing ... Exposing some common mistakes made by Vietnamese students and presenting some suggested solutions Heightening learner’s awareness in teaching and learning EnglishandVietnamese negative questions ... negative meaning In English, some verbs have negative meaning and make up negative sentences without using negative words, which is used to distinguish other verbs having negative meaning by adding negative...
... questions inEnglishandVietnamese conversations The followings are various patterns of responses to questions defined linguistic researchers inEnglishandVietnamese Lakoff (1973) mentions two kinds ... to question inEnglishandVietnamese Chapter 4: Findings and discussion In this chapter, we will present the findings obtained from the data collected through the questionnaires in terms of ... learning and teaching After observing some conversations between Native Speakers of EnglishandVietnamese Speakers of Englishin our company as well as between The English teachers and Vietnamese...
... and synonymous idioms inEnglishand Vietnamese, is expected to be an interesting and helpful material for foreign language teachers and learners and for people who are interested in idioms in ... distinction between idiomatic variants and synonymous idioms - Gain an insightful look at idioms in general and idiomatic variants and synonymous idioms in particular in both EnglishandVietnamese ... During the process of investigating materials from various sources, the forms, characteristics and meanings of idioms and their variants and synonyms inEnglishandVietnamese are described and...
... comparing and contrasting linguistics became popular thanks to the emergence of new lands, new communities, and new languages Sine 1970s, comparing and contrasting linguistics has been playing ... thông? On the other hand, in English, a rising intonation is important when using tag questions In fact, rising intonation is the only feature that makes this type of questions distinct from declarative ... nào? b) Types of questions inEnglishIn English, there are many ways to categorize and define questions In “Practical English Usage”, questions are classified into main types (Swan, 2003): Nguyen...
... inVietnameseandEnglish sentence is different In my opinion, the verb inEnglish sentence is more complex than inVietnamese because we must distinguish intransitive verb, transitive verb and ... often meet and how to conduct teaching translating Vietnamese sentence into English Before we explore the basic sentence patterns inEnglishand Vietnamese, it is important to understand definition ... object and indirect object, object and complement, and 12 between intransitive and transitive verb and how to use them in one sentence Learners must understand main elements and their functions in...
... following methods: + Collecting information from many materials inEnglishandVietnamese + Classifying and analyzing basic data relating to the study + Discussing with supervisor and other teachers V ... clauses inEnglishandinVietnamese 1.1 4.1: Definition InVietnamese we don’t have the concept of “relative pronouns” Only the definition of pronoun exists According to Đinh Văn Đức in his “Ngữ ... given you the main points of relative clauses, shown problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamesein some typical examples in some books andin the story...
... and collocation inEnglishandVietnamese economics discourse The study involved analysing economics texts inEnglishandVietnamese for their use of metaphor to express notions of increase and ... often appear inEnglish first and are then copied or adapted in 22 Vietnamese Sometimes an initial rendering will involve simply borrowing the expression in English: common examples include dealers; ... conceptualised as objects that move up and down, through lexis such as rising and falling, soaring and plummeting, edging up and slipping back 10 Lakoff and Johnson (1980:p.6) argue that human...
... sequence and its uses in communication inEnglishandVietnamese - Finding out the differences and similarities of insertion sequence in terms of syntax and pragmatics inEnglishandVietnamese ... sentences inEnglishandVietnamese is rather small They mainly appear in the second parts of insertion sequence, 83.0% inVietnameseand 71.4% inEnglish It seems that EnglishandVietnamese ... features of insertion sequence inEnglishandVietnamese - To describe the pragmatic features of insertion sequence inEnglishandVietnamese - To contrast these features inEnglishand Vietnamese...
... between EnglishandVietnamese idioms denoting work 5) Suggesting possible ways of learning and teaching English idioms denoting work FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISHANDVIETNAMESE ... Fields of Englishand 4.2.1.5 Symmetry 4.2.2 Semantics Fields of EnglishandVietnamese Idioms Vietnamese Idioms Denoting Work EnglishandVietnamese Idioms Denoting Work Denoting Work EnglishVietnamese ... the percentage of EnglishEnglishandVietnamese idioms denoting work Vietnamese Prepositional phrases inEnglishandVietnamese idioms that is 9% in compared with 0% Finally, Vietnamese people...
... thank-givings are increasingly placing crucial Implications factor in day-to-day interactions Accordingly, the study on thankgivings inEnglishandVietnamese aims at finding out differences CHAPTER and ... Validity and Reliability CHAPTER THANK-GIVINGS INENGLISHANDVIETNAMESE 4.1 Syntactic Features of Thank-givings inEnglishandVietnamese 4.1.1 Syntactic Representation of Thank-givings inEnglishand ... thank-givings in English, Vietnamese also use intensifiers when interlocutors want to show politeness or sincerity Fourthly, both direct and indirect thanking expressions are inEnglishand Vietnamese...
... appear inEnglish since it could not be found in 5.1 SUMMARY OF THE STUDY OF EXAGGERATION INVietnameseIn contrast, we cannot find exaggeration of sympathy inENGLISHANDVIETNAMESEEnglish ... semantic and pragmatic features of exaggeration in daily conversations, short stories and novels in the hope of finding out the similarities and -5- -6- differences inEnglishand Vietnamese, and ... syntactic, semantic and difference in the distribution of exaggeration creating ironic effect in pragmatic features of exaggeration inEnglishandVietnameseEnglishandVietnamese 19,2% of English exaggeration...
... invitation That is: "exclusive" and "inclusive" but also associate attitudes and definite invitation and indefinite invitation The degree of definite sentiments of two meanings Through the findings ... Strategy (Intensifying interest to Vietnamese novels? commonly inEnglishandVietnamese samples This finding shows us that group of interlocutors is an important element in communication Through investigated ... 7(Offering or promising ) 6.5% 5% Strategy 8(Exaggerating interest in H and his interests ) 6.5 % 6% strategy 2, 4, 6, 8, 10 are used equally inEnglishandVietnamese novels Strategy 1( Use of in...