0

positions in english and japanese

Negative questions in English and Vietnamese - A contrastive analysis

Negative questions in English and Vietnamese - A contrastive analysis

Thạc sĩ - Cao học

... missed in communication. There are a lot of types of question in English but in this paper I would like to devote all my interest in English negative questions in order to get more understanding ... mistakes and shortcomings are unavoidable. All the constructive criticism and valuable comments are highly appreciated.2. Implication for teaching and learningTeaching and learning English, ... meaning In English, some verbs have negative meaning and make up negative sentences without using negative words, which is used to distinguish other verbs having negative meaning by adding...
  • 49
  • 3,077
  • 25
An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

Thạc sĩ - Cao học

... the underlying intentions the speaker means and address to it. The meaningful differences between Vietnamese and English might originate from the cultural differences and ways of thinking. The ... straightforward and informative. In contrast, the findings reveal that the Vietnamese often think over before deciding what strategies will be employed to provide the information needed. In the situation ... uncooperative but in fact this is the sort of sarcastic reply we encounter everyday and have no problem at all in interpreting. How do we interpret it? There are two ways of inferring the meaning by the...
  • 42
  • 1,062
  • 4
A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

Thạc sĩ - Cao học

... English and Vietnamese, is expected to be an interesting and helpful material for foreign language teachers and learners and for people who are interested in idioms in both English and Vietnamese.2. ... distinction between idiomatic variants and synonymous idioms. - Gain an insightful look at idioms in general and idiomatic variants and synonymous idioms in particular in both English and ... During the process of investigating materials from various sources, the forms, characteristics and meanings of idioms and their variants and synonyms in English and Vietnamese are described and...
  • 71
  • 1,881
  • 12
An Overview into the Semantic of Questions in English and Vietnamese

An Overview into the Semantic of Questions in English and Vietnamese

Thạc sĩ - Cao học

... comparing and contrasting linguistics became popular thanks to the emergence of new lands, new communities, and new languages. Sine 1970s, comparing and contrasting linguistics has been playing ... thông?On the other hand, in English, a rising intonation is important when using tag questions. In fact, rising intonation is the only feature that makes this type of questions distinct from declarative ... nào?b) Types of questions in English In English, there are many ways to categorize and define questions. In “Practical English Usage”, questions are classified into 4 main types (Swan, 2003):...
  • 16
  • 1,435
  • 6
A Contrastive Analysis between the Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese

A Contrastive Analysis between the Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese

Khoa học xã hội

... surely promising, interesting and welcome:ã An investigation into run and its synonyms and antonymsã An investigation into run and its idioms;ã An investigation into chy and its synonyms and antonymsã ... Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese”. 2. Aims of the StudyThe study is aimed at:* Finding the similarities and differences between the verb ‘run’ in English and the verb ... trốn nữa.(12). To be in advantageous (in business)29 * Providing recommendations for the teaching and learning as well as some tips when translating ‘run’ and ‘chạy’ into the target language.To...
  • 52
  • 1,860
  • 25
Basic sentence patterns  in English and Vietnamese

Basic sentence patterns in English and Vietnamese

Khoa học xã hội

... in English and VietnameseInstructor : Nguyen Ngoc VuStudent : Nguyen Thi Ai Thu between intransitive and transitive verb and how to use them in one sentence. Learners must understand main ... is that the verb in Vietnamese and English sentence is different. In my opinion, the verb in English sentence is more complex than in Vietnamese because we must distinguish intransitive verb, ... meet and how to conduct teaching translating Vietnamese sentence into English. Before we explore the basic sentence patterns in English and Vietnamese, it is important to understand definition...
  • 15
  • 1,536
  • 17
Relative clauses in English and Vietnamese, and  how to translate them into Vietnamese

Relative clauses in English and Vietnamese, and how to translate them into Vietnamese

Khoa học xã hội

... following methods:+ Collecting information from many materials in English and Vietnamese+ Classifying and analyzing basic data relating to the study+ Discussing with supervisor and other teachersV. ... given you the main points of relative clauses, shown problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamese in some typical examples in some books and in the story ... for every case, translating in general and the translating being discussed are challenging but very exciting and worth your trying.The study has been carried out basing on my own knowledge...
  • 27
  • 3,984
  • 16

Xem thêm

Tìm thêm: hệ việt nam nhật bản và sức hấp dẫn của tiếng nhật tại việt nam khảo sát chương trình đào tạo gắn với các giáo trình cụ thể xác định thời lượng học về mặt lí thuyết và thực tế tiến hành xây dựng chương trình đào tạo dành cho đối tượng không chuyên ngữ tại việt nam điều tra đối với đối tượng giảng viên và đối tượng quản lí khảo sát thực tế giảng dạy tiếng nhật không chuyên ngữ tại việt nam khảo sát các chương trình đào tạo theo những bộ giáo trình tiêu biểu nội dung cụ thể cho từng kĩ năng ở từng cấp độ xác định mức độ đáp ứng về văn hoá và chuyên môn trong ct phát huy những thành tựu công nghệ mới nhất được áp dụng vào công tác dạy và học ngoại ngữ mở máy động cơ lồng sóc mở máy động cơ rôto dây quấn hệ số công suất cosp fi p2 đặc tuyến mômen quay m fi p2 đặc tuyến tốc độ rôto n fi p2 động cơ điện không đồng bộ một pha sự cần thiết phải đầu tư xây dựng nhà máy từ bảng 3 1 ta thấy ngoài hai thành phần chủ yếu và chiếm tỷ lệ cao nhất là tinh bột và cacbonhydrat trong hạt gạo tẻ còn chứa đường cellulose hemicellulose chỉ tiêu chất lượng theo chất lượng phẩm chất sản phẩm khô từ gạo của bộ y tế năm 2008 chỉ tiêu chất lượng 9 tr 25