... learning and translation of idiomatic expressions containing the word „eye‟ in English. 3 3. Scope of the study ã In this study, idiomatic expressions containing the word „eye‟ in both English ... realizing and translating English idioms into Vietnamese and vice versa. 2. Aims of the study The study aims to: ã Study idiomatic expressions containing the word „eye‟ in English and compare ... containing the word „eye‟ ……………………………… CHAPTER THREE: IDIOMATIC EXPRESSIONS CONTAINING THE WORD „EYE‟ IN ENGLISH AND VIETNAMESE ………………………………………………………… 3.1 Idiomatic expressions containing the...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
... common in our daily life and have certain cultural characteristics also appear in idioms. Idiomatic expressions containing numbers bring about interesting diverse meanings to our utterances and ... meaning. Siregar (2005) claims that there are two kinds of meaning in semantics: Linguistic meaning and Speaker meaning. Linguistic meaning is determined by the meaning of its constituents and ... containing cardinal numbers and ordinal numbers, only cardinal and ordinal numbers are taken consideration into. According to Graham Flegg (2002) in the book “Numbers: Their history and meaning”,...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:26
A study on idiomatic expressions containing words denoting food and drink in English and their Vietnamese equivalents from Cultural Perspective
... containing food and drink in English and Vietnamese 17 4.1.1. Phrase Structures 17 4.1.2. Sentence Structures 20 4.2. Semantic features of idioms containing food and drink in English and Vietnamese ... containing food and drink from several sources and then categorize them. - Investigate and analyze the syntactic and semantic features of English and Vietnamese idioms containing food and drink. ... providing guidelines for systematic data gathering and finding the diversity of idioms containing food and drink in English and Vietnamese. It further helps discover the typical underlying cultural...
Ngày tải lên: 19/03/2015, 10:26
A study on idiomatic expressions containing words denoting weather in English and Vietnamese from cultural perspective = Nghiên cứu về thành ngữ có chứa các từ
... ideas in an attractive and figurative way. Therefore, understanding the meaning of idiomatic expressions is essential and useful for English users. However, understanding an idiom by understanding ... on idiomatic expressions containing words denoting weather in English and Vietnamese from cultural perspective find out the similarities and differences between English idioms containing ... English and Vietnamese idioms containing words denoting weather” in which syntactic and semantic features of English and Vietnamese idioms containing words denoting ...
Ngày tải lên: 28/03/2015, 09:04
A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese
... distinction between idiomatic variants and synonymous idioms. - Gain an insightful look at idioms in general and idiomatic variants and synonymous idioms in particular in both English and ... English and Vietnamese, is expected to be an interesting and helpful material for foreign language teachers and learners and for people who are interested in idioms in both English and Vietnamese. 2. ... During the process of investigating materials from various sources, the forms, characteristics and meanings of idioms and their variants and synonyms in English and Vietnamese are described and...
Ngày tải lên: 07/11/2012, 15:01
A contrastive analysis of the meanings expressed via the modal verbs can, may, must in english and the equivalent expressions in vietnamese
... may, must in English and the equivalent expressions in Vietnamese – is focused on investigating the semantic analysis of modal meanings expressed by can, may, must in English and their equivalents in ... at: - studying some preliminaries and features of modal auxiliaries in English and in Vietnamese. - making a comparison between modal meanings expressed by can, may, must in English and their ... expressed by verbs and by other linguistic and paralinguistic devices. Also, in this chapter, basic knowledge about modal verbs in English and in Vietnamese is provided. And finally, to consolidate...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:23
Báo cáo y học: "Validating English- and Spanish-language patient-reported outcome measures in underserved patients with rheumatic disease" doc
... cognitive interviews were conducted in the field at a local urban health clinic. Our face-to-face interviews were conducted in English or in Spanish using bilingual and bicultural interviewers. In a previous ... applicability of using the ICAMP in diverse clinical inpatient and ambu- latory settings. Conclusions As technology continues to advance, resulting in more precise diagnoses and earlier and more powerful ... ranged in duration from 46 minutes to 2 hours, 10 min- utes. Conventional interviews using the same instrument were from 30 to 60 minutes in duration. Updating the questionnaire was undertaken using...
Ngày tải lên: 12/08/2014, 15:22
verbal expressions in giving and receiving presents in english and vietnamese cultures = biểu thức bằng lời khi trao và nhận quà trong văn hoá anh và việt
... when giving and receiving presents in specific situations and vice versa. As the result, similarities and differences between Vietnamese and English verbal expressions in giving and receiving presents ... number of suitable and interesting verbal expressions when giving and receiving presents in English and Vietnamese in some specific circumstances for avoiding, or at least, reducing the threat ... CHAPTER 3: RESULTS AND DISCUSSIONS 40 3.1 Findings in Vietnamese 40 3.2 Findings in English 42 3.3 Similarities and Differences 44 3.4 Tentative explanations in terms of linguistic politeness...
Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:54
Negative questions in English and Vietnamese - A contrastive analysis
... missed in communication. There are a lot of types of question in English but in this paper I would like to devote all my interest in English negative questions in order to get more understanding ... mistakes and shortcomings are unavoidable. All the constructive criticism and valuable comments are highly appreciated. 2. Implication for teaching and learning Teaching and learning English, ... meaning In English, some verbs have negative meaning and make up negative sentences without using negative words, which is used to distinguish other verbs having negative meaning by adding...
Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:36
An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation
... the underlying intentions the speaker means and address to it. The meaningful differences between Vietnamese and English might originate from the cultural differences and ways of thinking. The ... straightforward and informative. In contrast, the findings reveal that the Vietnamese often think over before deciding what strategies will be employed to provide the information needed. In the situation ... uncooperative but in fact this is the sort of sarcastic reply we encounter everyday and have no problem at all in interpreting. How do we interpret it? There are two ways of inferring the meaning by the...
Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:54
An Overview into the Semantic of Questions in English and Vietnamese
... comparing and contrasting linguistics became popular thanks to the emergence of new lands, new communities, and new languages. Sine 1970s, comparing and contrasting linguistics has been playing ... thông? On the other hand, in English, a rising intonation is important when using tag questions. In fact, rising intonation is the only feature that makes this type of questions distinct from declarative ... nào? b) Types of questions in English In English, there are many ways to categorize and define questions. In “Practical English Usage”, questions are classified into 4 main types (Swan, 2003):...
Ngày tải lên: 22/01/2013, 09:28
A Contrastive Analysis between the Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese
... surely promising, interesting and welcome: ã An investigation into run and its synonyms and antonyms ã An investigation into run and its idioms; ã An investigation into chy and its synonyms and antonyms ã ... Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese”. 2. Aims of the Study The study is aimed at: * Finding the similarities and differences between the verb ‘run’ in English and the verb ... trốn nữa. (12). To be in advantageous (in business) 29 * Providing recommendations for the teaching and learning as well as some tips when translating ‘run’ and ‘chạy’ into the target language. To...
Ngày tải lên: 06/04/2013, 08:43
Basic sentence patterns in English and Vietnamese
... in English and Vietnamese Instructor : Nguyen Ngoc Vu Student : Nguyen Thi Ai Thu between intransitive and transitive verb and how to use them in one sentence. Learners must understand main ... is that the verb in Vietnamese and English sentence is different. In my opinion, the verb in English sentence is more complex than in Vietnamese because we must distinguish intransitive verb, ... meet and how to conduct teaching translating Vietnamese sentence into English. Before we explore the basic sentence patterns in English and Vietnamese, it is important to understand definition...
Ngày tải lên: 08/04/2013, 09:31
Relative clauses in English and Vietnamese, and how to translate them into Vietnamese
... following methods: + Collecting information from many materials in English and Vietnamese + Classifying and analyzing basic data relating to the study + Discussing with supervisor and other teachers V. ... given you the main points of relative clauses, shown problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamese in some typical examples in some books and in the story ... for every case, translating in general and the translating being discussed are challenging but very exciting and worth your trying. The study has been carried out basing on my own knowledge...
Ngày tải lên: 09/04/2013, 17:43
A contrastive analysis of metaphorical lexis and collocation in english and vietnamese economics discourse
Ngày tải lên: 07/09/2013, 12:58
A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16