bảng mã unicode cho tiếng việt

Luận văn: Nghiên cứu xây dựng phần mềm tạo lập và nhận dạng mã kí tự tiếng việt bằng mã vạch chuẩn 128 pps

Luận văn: Nghiên cứu xây dựng phần mềm tạo lập và nhận dạng mã kí tự tiếng việt bằng mã vạch chuẩn 128 pps

... alt="" BÀI LUẬN ĐỀ TÀI Nghiên cứu xây dựng phần mềm tạo lập và nhận dạng kí tự tiếng việt bằng vạch chuẩn 128

Ngày tải lên: 29/06/2014, 12:20

24 642 0
Xây dựng mô hình ngôn ngữ cho tiếng việt

Xây dựng mô hình ngôn ngữ cho tiếng việt

... thống kê từ tiếng Anh sang tiếng Việt 18 Hình 3-2: sự tương ứng một - một giữa câu tiếng Anh và câu tiếng Pháp 19 Hình 3-3: sự tương ứng giữa câu tiếng Anh với câu tiếng Tây Ban Nha khi cho thêm ... từ giữa hai câu tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha khi cho thêm từ vô giá trị vào đầu câu tiếng Anh. 19 Hình 3-3: sự tương ứng giữa câu tiếng Anh với câu tiếng Tây Ban Nha khi cho thêm từ vô giá ... máy thống kê dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Bằng cách sử dụng các mô hình dịch máy thống kê đó dịch một đoạn văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt sau đó tính điểm BLEU cho bản dịch, chúng tôi...

Ngày tải lên: 23/11/2012, 13:45

51 756 3
các kỹ thuật xác định collocation và ứng dụng cho tiếng việt

các kỹ thuật xác định collocation và ứng dụng cho tiếng việt

... SÁCH BẢNG Bảng 1-1: Một số collocation có quan hệ vị ngữ trong tiếng Việt 4 Bảng 2-1: Mẫu nhãn từ loại cho bộ lọc nhãn từ loại cho tiếng Anh 8 Bảng 2-2: Mẫu nhãn cho bộ lọc nhãn từ loại cho ... cửa” trong tiếng Việt sang tiếng Anh, tiếng Đức một cách dễ dàng, nhưng không thể dịch từ đối từ cụm từ “cạnh_tranh gay_gắt, phản_đối kịch_liệt” từ tiếng Việt sang tiếng Anh hay tiếng Đức. ... chọn collocations thích hợp nhất cho tiếng Việt. 1 Chương 1. KHÁI QUÁT VỀ COLLOCATIONS TRONG TIẾNG VIỆT Vì những nghiên cứu về collocations cho tiếng Việt còn ở mức độ hạn chế cả về số...

Ngày tải lên: 18/02/2014, 00:01

49 885 0
Luận văn:Mô tả tách từ, gán nhãn từ loại và hướng tiếp cận tích hợp cho tiếng Việt pot

Luận văn:Mô tả tách từ, gán nhãn từ loại và hướng tiếp cận tích hợp cho tiếng Việt pot

... bộ POS tiếng Anh thì dường như không ứng dụng được cho tiếng Việt trong MEM. Sự khác biệt ngôn ngữ giữa tiếng Anh và tiếng Việt khiến cho việc áp dụng phương pháp tiếng Anh cho tiếng Việt trở ... tách từ và gán nhãn từ loại tiếng Việt 4.1 Lựa chọn mô hình tích hợp cho tiếng Việt. Tới đây, chúng tôi đã xây dựng thành công bộ tách từ và gán nhãn POS cho tiếng Việt. Trong đó, bộ tách từ đạt ... cho kết quả tốt hơn so với hướng tích hợp hai bài toán lại. 36 Phụ lục A Một số thuật ngữ tiếng Anh tương ứng Bảng A.1: Bảng thuật ngữ Anh - Việt STT Thuật ngữ tiếng Anh Viết tắt Thuật ngữ tiếng...

Ngày tải lên: 28/03/2014, 17:20

56 573 0
Nghiên cứu phát triển công nghệ nhận dạng, tổng hợp và xử lý ngôn ngữ tiếng việt   xây dựng mô hình từ điển điện tử cho tiếng việt

Nghiên cứu phát triển công nghệ nhận dạng, tổng hợp và xử lý ngôn ngữ tiếng việt xây dựng mô hình từ điển điện tử cho tiếng việt

... điểm riêng của từ điển từ tiếng Việt Thành phần của một mục từ thuộc từ điển từ tiếng Việt giống với cấu trúc chung của mục từ đã trình bày ở trên. Tuy nhiên tiếng Việt cũng có những đặc trưng ... sử dụng để xây dựng từ điển khái niệm. 23 Phụ lục A: Bảng từ của từ điển từ tiếng Anh Bảng từ loại tiếng Anh Category Part of speech Code Example Common Noun 1 book ... mô hình phù hợp cho từ điển điện tử tiếng Việt và cuối cùng là đưa ra quy trình thực hiện việc xây dựng từ điển. Tài liệ u này giới thiệu một mô hình của từ điển điện tử tiếng Việt phát triển...

Ngày tải lên: 15/05/2014, 10:33

41 638 0
LUẬN VĂN: CÁC KỸ THUẬT XÁC ĐỊNH COLLOCATION VÀ ỨNG DỤNG CHO TIẾNG VIỆT ppt

LUẬN VĂN: CÁC KỸ THUẬT XÁC ĐỊNH COLLOCATION VÀ ỨNG DỤNG CHO TIẾNG VIỆT ppt

... SÁCH BẢNG Bảng 1-1: Một số collocation có quan hệ vị ngữ trong tiếng Việt 4 Bảng 2-1: Mẫu nhãn từ loại cho bộ lọc nhãn từ loại cho tiếng Anh 8 Bảng 2-2: Mẫu nhãn cho bộ lọc nhãn từ loại cho ... đưa ra các mẫu cho các cụm từ như vậy cho tiếng Anh. Bảng 2-1 minh họa bộ nhãn sử dụng cho tiếng Anh được đề xuất bởi Justeson and Katz[28]. Tuy nhiên, do đặc thù của tiếng Việt là tính từ ... nghĩa cho danh từ, vị trí động từ, tính từ và giới từ trong câu khác với tiếng Anh, chúng tôi đề xuất một mô hình nhãn từ loại cho tiếng Việt như trong bảng 2-2. Trong các mẫu này, A đại diện cho...

Ngày tải lên: 28/06/2014, 00:20

49 423 0
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " GÁN NHÃN TỪ LOẠI CHO TIẾNG VIỆT DỰA TRÊN VĂN PHONG VÀ TÍNH TOÁN XÁC SUẤT" doc

Báo cáo nghiên cứu khoa học: " GÁN NHÃN TỪ LOẠI CHO TIẾNG VIỆT DỰA TRÊN VĂN PHONG VÀ TÍNH TOÁN XÁC SUẤT" doc

... công cụ gán nhãn từ loại cho từ tiếng Việt, phục vụ cho hệ thống rút trích thông tin. Mặt khác, xây dựng một kho ngữ liệu tiếng Việt cho 48 loại từ loại, đặ t nền tảng cho việc phát triển các ... triển các ứng dụng xử lý ngôn ngữ tiếng Việt trên máy tính phục vụ cho các ứng dụng khác. Để nghiên cứu áp dụng cho vấn đề tự động gán nhãn từ loại cho từ tiếng Việt, chúng tôi đã thực hiện các ... cho tiếng việt đã loại bỏ nhập nhằng từ loại, và gán các nhãn có thể cho mỗi từ với bộ chú thích 48 từ loại [16]. 3.Xây dựng tập luật (rule set) để nhận diện 48 nhãn từ loại trong văn bản tiếng...

Ngày tải lên: 22/07/2014, 10:22

11 413 0
Các thuật ngữ bắt đầu bằng các chữ cái tiếng Việt - phần 1 potx

Các thuật ngữ bắt đầu bằng các chữ cái tiếng Việt - phần 1 potx

... phie'u danh gia cho chung t6i. Chung t6i se phan tich tMng tin pMn Mi de co tM cung cap cho b~n dQC nhUng djchvv t6t han, ciing nhu bien so~n tMm tai li~u dao t~o cho cac nha ... trq (Supplies) Nhiffig v~t phAm dn thi€t cho vi,?e v~n Mnh hang ngay song kh6ng hi~n di~n trong thiinh phAm, VI dy nhu v~t pham dung cho 000 duOng, sira chua, v~n hiinh nhu ... chuyen cua nganh duang s~t danh ril:ng cho nhUng khach hang co nhu du vAn chuyiln nhUng 16 hang Ian nMm liel ki/?m chi phi va thm gian cho doanh nghi<\\p. Tren tau chi chb...

Ngày tải lên: 31/07/2014, 15:20

9 774 1
Các thuật ngữ bắt đầu bằng các chữ cái tiếng Việt - phần 2 pdf

Các thuật ngữ bắt đầu bằng các chữ cái tiếng Việt - phần 2 pdf

... (Penetration pricing) La chinh sach gia ap dl!ng cho san ph:!m mUi Muc gia dii.t ra luc dAu thap h<Jn so vUi muc gia hOi).ch dinh ve lau dai cho san phil'm. Sir dl!ng chinh ... the ve gia. Chinh Slich gili hOt yang sO-a (Skimming price) Cltinh sach dii.t gia cao cho san pham mm ngay lif khi tham nh~p Ihi truOng. Chinh sach gia linh hOl,lt (Flexible ... gia theo vung (Zone pricing) M6i viing se sir dl,mg mqt chinh sach gia thong nhat rieng cho viing do. Chinh sach san xuilt hang mau hong (Planned obsolescence) Cltfnh s3ch san...

Ngày tải lên: 31/07/2014, 15:20

9 708 1
Dùng chữ tiếng Việt trong Unicode bằng Window

Dùng chữ tiếng Việt trong Unicode bằng Window

... dụng chung một bảng mã. Và việc sử dụng Unicode - bảng chuẩn quốc tế - để thể hiện tiếng Việt có thể nói là hợp lý và “hợp thời” nhất. 2. Gõ tiếng Việt với Unicode Với font tiếng Việt kiểu cũ, ... chữ tiếng Việt bằng Unicode trong Windows Việc chuyển đổi từ sử dụng các bảng riêng biệt sang dùng bảng chuẩn quốc tế để soạn thảo và thể hiện Việt ngữ đang gây ra không ít bối rối cho ... số riêng cho mình trong bảng mã. Các font chữ theo chuẩn Unicode được gọi là font Unicode. Font tiếng Việt kiểu cũ Có thể dễ dàng thấy ngay điểm yếu của ASCII, đó là chỉ hỗ trợ tốt bảng chữ...

Ngày tải lên: 08/10/2012, 15:10

4 814 0
w