... in improving reading skill and in doing some English- Vietnamese translation. I found that students still have many problems in understanding the texts, and especially in interpreting the writer’s opinion ... styles. It would be interesting to investigate their uses in them all. However, in order to make our tasks manageable in keeping the aims of the study, within the time allowance, it is intended that ... deals with modality and modal verbs in English and in Vietnamese. Chapter two is focused on investigating the meanings expressed by can, may, must and on contrastive analysis of the meanings expressed...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:23
Phrasal Verbs Fce Cae Cpe Defined In English Polish Translations (Polskie Odpowiedniki)
... work." drop in (on) (inseparable): visit informally (and usually without scheduling a specific time): wpaść. "If you're in town next month, we'd love to see you. Please try to drop in. ... less thin; gain weight: zaokrąglać się, wypełniać "Jerry used to be really skinny, but in the last year he's begun to fill out." find out (about) (inseparable): learn / get information (about): ... drop in. (Please try to drop in on us." drop by (inseparable): visit informally (and usually without scheduling a specific time): wpaść. "If you're in town next month, we'd...
Ngày tải lên: 04/10/2012, 11:21
Comparing the cultural and linguistic analysis of the English word “meal” and words relating to it in contrast with Vietnamese equivalents.
... Definiting word and meaning . _ Introducing lexical and semantic field of word. _ Analyzing the culture and linguist of the word “meal” in English and in Vietnamese equivalents. _ Comparing ... excited drinks in which alcohol (in full ethyl alcohol) is a colourless volatile inflammable liquid forming the intoxicating element in wine, beer, spirit, and wine is a fermented drink made from ... occupier, its meaning is changed according to the way people call it. At the beginning or ending of a meal, the phrase “food tray” is called so much that is stands for meal in the way of calling dän...
Ngày tải lên: 15/04/2013, 15:11
A study of the linguistic features of suggestion verbs in english and their vietnamese equivalents
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:17
A study of verbs of matching in english and their vietnamese translational equivalents
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:18
A study of the linguistic features of saying verbs used in political documents in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:19
A study of metaphoric meanings of words denoting weather in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of result copular verbs in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A contrastive analysis of idioms denoting humans with dispraising implications in english and vietnamese
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:31
The primary verbs in english and the errors make by students
Ngày tải lên: 18/12/2013, 21:45
The transference of meaning through class of words denoting parts of the human body in english and vietnames
Ngày tải lên: 18/12/2013, 21:45
Luận văn english articles in compaison with vietnamese equivalent expressions
Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16
ditransitive verbs in english and vietnamese
... between English and Vietnamese in this case. • Non-finite clause as Direct Object There are only two kinds of nominal non-finite clause (non-finite To-infinitive clause and non-finite Ing-participle ... nominal relative clause but the other nominal clause such as finite that clause, finite WH- interrogative clause, finite Y/N-interrogative clause, non-finite To infinitive clause and non-finite ... consisting of verb + noun phrase + prepositional phrase Some verbs are combined with certain noun phrases followed by certain prepositions and in this aspect, they resemble many prepositional verbs...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 14:43
Báo cáo khoa học: "Case markers and Morphology: Addressing the crux of the fluency problem in English-Hindi SMT" pot
... Flawless Hindi, with no grammatical errors whatsoever 4 Good Hindi, with a few minor errors in morphology 3 Non-native Hindi, with possibly a few minor grammatical errors 2 Disfluent Hindi, with most ... create Hindi language models using the target side of the train- ing corpus. Training, tuning, and decoding were performed using the Moses toolkit 3 . Tuning (learning the λ values discussed in section ... between English and Hindi are: • English follows SVO order, whereas Hindi follows SOV order • English uses post-modifiers, whereas Hindi uses pre-modifiers • Hindi allows greater freedom in word-order, identifying...
Ngày tải lên: 08/03/2014, 00:20
Báo cáo khoa học: "Word Alignment in English-Hindi Parallel Corpus Using Recency-Vector Approach: Some Studies" ppt
... on the three English to Hindi parallel corpora mentioned above without imposing any constraints. We then experimented by varying the values of the parameters in the constraints in order to ob- serve ... alignment in parallel texts involving European languages and Chinese, Japanese. However, our initial experiments with these algorithms on English- Hindi did not produce good results. In order to ... of experimental results with Segment Constraint on the three Engish -Hindi parallel corpora Corpora English corpus Hindi corpus Total words Distinct words Total words Distinct words Storybook corpus...
Ngày tải lên: 23/03/2014, 18:20
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: