... complex and usually nested, including person name, location name and sub-ON etc. For example, the organizationname “(Beijing Nokia Communication Ltd.)” contains a company name ( /Nokia) and a ... Chinese-English OrganizationNameTranslationSystem Using Heuristic Web Mining and Asymmetric Alignment Fan Yang, Jun Zhao, Kang Liu National Laboratory of Pattern Recognition Institute of Automation, ... OrganizationName Translation. In Proc. of ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP) Donghui Feng, Yajuan Lv, Ming Zhou. 2004. A new approach for English-Chinese named...
... Kanagawa 242-8502, Japan {watanabe,takeda} @trl.ibm.co.jp Abstract In this paper, we describe a machine translation system called PalmTree which uses the "pattern- based" approach ... A Pattern-based Machine TranslationSystem Extended by Example-based Processing Hideo Watanabe and Koichi Takeda IBM Research, Tokyo Research Laboratory 1623-14 Shimotsuruma, Yamato, Kanagawa ... is atranslation pattern of an English colloquial phrase "take a look at," and (p2) and (p3) are general syntactic translation patterns. In the above patterns, a left-half part (like...
... 大(great) 聖(saint)” Parallel Names NE is initially denominated as more than one name or in more than one language. “孫中山(Sun Zhong-Shan)” and “Sun Yat-Sen” Table 1. Possible translating ways ... and Korean), and the rest 1,047 foreign NEs are our main ex-perimental subjects. Among these 1,047 names there are 455 personal names, 264 location names, 117 organization names, 196 creation ... Tom’s Cabin” and “湯姆(pronounced as Tang-Mu)叔叔的(uncle’s)小屋(cabin)” Translating by Both Phonetic Values and Meaning The translation would have both a similar pronunciation and a similar meaning...
... G. Angelova,editor, Recent Advances in Natural Language Processing(RANLP), pages pp223–228. Tzigov Chark, Bulgaria.´E. S´af´ar and I. Marshall. 2002. Sign language translation viadrt and ... Sign Language (BSL) Translation System Ian Marshall,´Eva S´af´arSchool of Information SystemsUniversity of East Angliaim@sys.uea.ac.uk, es@sys.uea.ac.ukAbstractWe demonstrate a text ... Marshall and´E. S´af´ar. 2001. Extraction of semantic rep-resentations from syntactic cmu link grammar linkages. InG. Angelova, editor, Proceedings of Recent Advances inNatural Lanugage...
... sho-yu o-saji 2 o karamete 1 jikan oku. (2). Jagaimo wa yatsuwari ni shire kara kawa o muki mizu ni I0 pun hodo sarasu. <<wa is an ambiguous particle>> (3). Tamanegi wa usugiri ... meanings are disambiguated by starting out with a set of action frames (e.g. a2 and a3 ) and discarding a frame if a given phrase cannot fill any slot of the frame. The PDA's processes can ... not have to wait until the end of the sentence to start translating the sentence. A human translator can start translating phrases as he receives them one at a time and can apply partial syntax-...
... diagrams an overview of the procedure for translating speaker's meaning. In contrast to a conventional machine translation procedure, speaker's meaning can be analyzed and generated, ... information absent in surface utterances such as zero anaphora are compensated for and in some cases multiple analyses are disambiguated. (3-3), the surface analysis of (3-2), is analyzed as ... syntactically by means of predicate- internal collocation, adjunction, tense, and modal information. An IFT-Schema consists of a goal whose value is a partial description of a deep IFT, and a...
... Russian balalaika and a resonant Spanish guitar, and so forth make fascinating material for descriptive and analytical studies in some branch of meta- linguistics. But no fundamental research ... of translation and of mechanical translation in par- ticular is not that the signal system of departure language and target language be complete in any absolute sense of the term but rather ... In contrast to all this the technique of mechani- cal translation presupposes the most careful and the most detailed analysis. We know and admit or emphasize that translation is an art. But...
... statis-tical machine translation. In Proceedings of ACL-2003. Sapporo, Japan. F. J. Och and H. Ney. 2003. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computa-tional Linguistics, ... Sumita, F. Sugaya, H. Yamamoto, and S. Yamamoto. 2002. Toward a broad-coverage bilingual corpus for speech translation of travel conversations in the real world. In Proceeding of LREC-2002, Las ... of ICASSP-2007. M. Snover, B. Dorr, R. Schwartz, L. Micciulla, and J. Makhoul. 2006. A study of translation edit rate with targeted human annotation. In Proceeding of AMTA. T. Takezawa, E....
... M.Walker, D.J.Litman, C .A. Kamm, and A. Abella. 1997. PARADISE: A framework for evaluating spoken dialogue agents. Tech- nical Report TR 97.26.1, AT and T Technical Reports. D.Gates, A. Lavie, ... individual system components separately (Simpson and Fraser, 1993). 571 Designing a Task-Based Evaluation Methodology for a Spoken Machine TranslationSystem Kavita Thomas Language Technologies ... facilitates on-line translation of speech between clients and travel agents arranging travel plans. Our prior evaluations (Gates et al., 1996) have focused on end-to-end translation accuracy...
... Display during Interpretation Phase. III - THAM Computers can help translators in several ways, particularly with Machine Aided Human Trans- lation (MAHT). The translator is provided with a ... GETA/ADI, 29 pp., Grenoble, January 1984. BOITET Ch., GUILLAUME P. and QUEZEL-AMBRUNAZ M. "Implementation and conversational environment of ARIANE-78.4, an integrated system for translation ... contains the original text to be translated, the file T contains the rough transla- tion resulting from a mechanical translation or a first unrevised human translation. The uncoded dictionary...
... transfer-based MT system, actual trans- lation takes place in transfer and can be descri- bed as the ocr~putaticnal manipulation of tree structures. In the absenoe of any formal theory of translation ... ~;Tp~oach does not make any claim to linguistic generaliza- bility for purposes other than the translation of this particular sublanguage. 4.1 Ccmputational considerations In a transfer-based ... software tool not only allows for the separation of data and algorithms but also provides great flexibility in the organization of grammars and subgrammars, and in the control of the cc~putational...
... realities are; that had already been done, andwas in fact an obvious commonplace in philosophy. The most generaland distinct finite realities are Nature and Mind. He takes these as pal-pably ... religion, and foundin it all that was characteristic of reason,—unity, and harmony of oppo-sites. Love, in fact, was the “analogue” of reason.7 “Life,” again, wastreated as the supreme category ... these various qualifications. And thislast feature marks Hegel’s plan and method of thinking all along; it is system and systematic connectedness which is his dominant tendance.Not that he is at...
... translation 253.1.2 Translation by a calque or loan translation 263.1.3 Translation by loan transcription273.1.4 Translation by paraphrase using unrelated word283.1.5 Translation by paraphrase using a related ... examples may be translated as follows:- Translation by paraphrase using a related word.- Translation by paraphrase using unrelated word.- Translation by omission.- Translation by illustration.(Baker, ... illustration.(Baker, 1994: 26-42)Of these strategies, translation using a loan word or a loan word plus an explanation, translation by paraphrase using a related word, translation by paraphrase using...
... thefractal layout organization that has been introduced as an alternative to the moretraditional function and product organizations. Fractal layout with a nearly squarearrangement of machines ... ¯exible manufacturing systems (FMS) and agilemanufacturing systems (AMS) according to the type of adaptation: FMS is reactiveadaptation, while AMS is proactive adaptation.Agility enables enterprises ... is initiated by capacity analysis and workstationand Montreuil allocation (fractal cell creation), and after performing these tasks, anet al. (1999) iterative algorithm that updates layouts...