giới thiệu khái quát tiếng trung và phiên âm. mẫu câu giao tiếp chào hỏi về tuổi tác, gia đình, cách nói thời gian trong tiếng trung, sở thích, hỏi thăm về đường đi chỉ đường. các từ mới và mẫu câu giao tiếp về màu sắc, quần áo, mua hàng trên mạng, đổi tiền, ăn uống, mời khách, các cách xin lỗi, du lịch, ngân hàng, khám bệnh, các ngày lễ của trung quốc cũng như của việt nam, xuất nhập khẩu, nhà hàng, khách sạn, văn phonhf, đồ dùng trong gia đình, thực hành giao tiếp
MỤC LỤC BÀI GIỚI THIỆU KHÁI QUÁT VỀ TIẾNG TRUNG VÀ PHIÊN ÂM TRONG TIẾNG TRUNG (4 buổi) PHẦN NGUYÊN ÂM, PHỤ ÂM NGUYÊN ÂM a o e i u ü (er( PHỤ ÂM VÀ CÁC TỔ PHỤ ÂM Trong tiếng Trung có tất 22 phụ âm STT Tên tổ phụ âm Phụ âm Âm hai môi b p m Âm môi f Âm đầu lưỡi d t n l Âm đầu lưỡi trước z c s Âm đầu lưỡi sau zh ch sh r Âm mặt lưỡi j q x Âm cuống lưỡi g k h -ng PHẦN THANH MẪU, VẬN MẪU Ghi Khơng kết hợp với ü vận mẫu có ü đứng đầu Khi kết hợp với I I đọc thành Chỉ kết hợp với i, ü vận mẫu có i, ü đứng đầu -ng khơng làm mẫu THANH MẪU Thanh mẫu âm tố đứng đầu âm tiết, định ph ụ âm (trừ -ng) đảm nhận Trong tiếng Trung tổng cộng có mẫu ( GV cho hs ôn tập lại 21 mẫu ) VẬN MẪU Bộ phận đứng sau mẫu vận mẫu (giống vần tiếng Việt) Thực tế, tiếng Trung có 36 vận mẫu chia thành nhóm: - Vận mẫu đơn ( ngun âm) - Vận mẫu kép - Vận mẫu nguyên âm phụ âm mũi ( -n, -ng ) tạo thành Bảng bảng 28 vận mẫu ( không bao gồm vận mẫu đ ơn – nguyên âm ) STT Vận Cách đọc Ví dụ Chữ Nghĩa mẫu Hán 来 Đọc giống tiếng lái Đến Việt 累 ei ây lèi Mệt nhọc 累 ao ao h ǎo Tốt, được, hay 累 ou âu gǒu Chó 累 an an sān Số 累 en ân hěn Rấ t 累 ang ang zàng Bẩn 累 eng âng mèng Mơ, nằm mơ 累 ong ung zhōng 累 10 ia Đọc giống i+ia, đọc jiā Nhà nhanh thành âm 累累 11 ie Đọc giống i+ê, đọc xiè xie Cảm ơn nhanh thành âm 累 12 iao Đọc giống i+ao, đọc xiǎo Nhỏ nhanh thành âm 13 iou 14 ian 15 16 in iang 17 ing 18 iong 19 ua Đọc giống i+âu, đọc nhanh thành âm Đọc giống i+an, đọc nhanh thành âm Đọc in Đọc giống i+ang, đọc nhanh thành âm Đọc ing+yêng tiếng Việt Đọc giống i+ung, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+a, đọc nhanh thành âm y ǒu 累 Có nián 累 Năm xīn xiǎng 累累累 Tâm,mới 累 Nhớ, muốn tīng 累 Nghe xióng 累 Gấu huā 累 Hoa 20 uo 21 uai 22 uei 23 uan 24 uen 25 uang 26 Üe 27 Üan 28 Ün Đọc giống u+ô, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+ai, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+ây, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+an, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+ân, đọc nhanh thành âm Đọc giống u+ang, đọc nhanh thành âm Đọc giống uy+ê, đọc nhanh thành âm Đọc giống uy+en, đọc nhanh thành âm Đọc uyn huǒ 累 Lửa kuài 累 Nhanh wèi 累 Vì huàn 累 Đổi wèn 累 Hỏi wàng 累 Quên xué 累 Học quán 累 Tất qún 累 Váy, váy Chú ý: - Những vận mẫu có I;u đứng đầu đứng độc lập thành âm - - tiết ấy, I thành y u thành w VD: iou – yǒu (có), uen – wèn (hỏi) Ba vận mẫu uei, iou uen kết hợp với mẫu viết thành ui, iu un VD: gueǐ- guǐ (ma quỷ); hūen- hūn (kết hơn); jioǔ-jiǔ( rượu) Khi nhóm mẫu “j q x” kết hợp với Ü Ü bị dấu hai chấm (đọc không thay đổi) VD: jué累què累xué PHẦN THANH ĐIỆU CÁC THANH ĐIỆU TRONG TIẾNG TRUNG Thanh điệu độ cao âm có khả phân biệt nghĩa Trong tiếng Trung có điệu Thanh : ā ǎ Ngồi ra, tiếng Trung có có điệu đọc vừa ngắn v ừa nh ẹ ( nhẹ) VD: mā ma累bà ba累xǐ huan (bảng mô biến âm điệu) Chú ý: Bốn kí hiệu điệu viết phía nguyên âm chủ yếu vận mẫu Vd: dāo累 miáo累zhuǎn Đối với trường hợp mẫu “ui” “iu” ký hiệu viết nguyên âm đứng sau Vd: shuǐ累liù BIẾN ĐIỆU Biến điệu biến đổi điệu trị âm tiết ảnh h ưởng điệu âm tiết đứng sau xảy Trong tiếng Trung có trường hợp biến điệu bật, biến điệu biến điệu hai âm tiết “”và“” 1) Biến điệu a Hai cạnh nhau: ǎ + ǎ nǐ hǎo = = + ǎ ní hǎo b Ba cạnh nhau: ǎ + ǎ+ ǎ wǒ hěn hǎo hǎo = = ǎ +á + ǎ wǒ c Bốn cạnh nhau: ǎ + ǎ+ ǎ+ ǎ=á +ǎ +á+ ǎ wǒ yě hěn hǎo = wó yě hǎo 2) Biến điệu chữ 累 累yī累 a yī kết hợp với 1,2,3 : đọc yī VD: Thanh 1: yī tiān = yī tiān 累累 Thanh 2: yī nián = yī nián 累累 Thanh 3: yī běn = yī běn 累累 b yī kết hợp với 4, đọc yí, viết thành yí VD: yī gè = yí gè 累累 Yī yàng = yí yàng 累累 3) Biến điệu chữ 累累bù累 a bù kết hợp với 1,2,3: đọc bù VD: bù + tīng = bù + tīng 累累 bù + tíng = bù + tíng 累累 bù + qǔ = bù + qǔ 累累 b kết hợp với 4: đọc bú VD: bù + qù = bú + qù 累累 LUYỆN TẬP ( GV tự lấy VD điệu để hs luyện tập ) PHẦN ÔN TẬP PHIÊN ÂM TRONG TIẾNG TRUNG ( Học viên ôn tập theo hướng dẫn giáo viên) ( GV hệ thống lại kiến thức nguyên âm, phụ âm, mẫu, vận m ẫu điệu giúp hs củng cố lại kiến thức phát âm, đưa Vd trực quan để hs luyện tập phát âm( ÔN TẬP NGUYÊN ÂM, PHỤ ÂM ÔN TẬP VỀ THANH MẪU, VẬN MẪU ÔN TẬP VỀ THANH ĐIỆU CÁCH ĐẾM SỐ TRONG TIẾNG TRUNG a CÁCH ĐẾM TỪ 0-10: Líng累yī累èr累sān累sì累wǔ累liù累qī累bā累jiǔ累shí 累累累累累累累累累累累累累累累累累累累累累累累 b CÁCH ĐẾM TỪ 11-19: shí yī累shí èr累shí sān累shí sì累shí wǔ累shí liù累shí qī 累shí bā累shí jiǔ累èr shí c CÁCH ĐẾM TỪ 21-29: èr shí yī累èr shí èr累èr shí sān累èr shí sì累èr shí wǔ累èr shí liù累èr shí qī累èr shí bā累èr shí jiǔ d CÁCH ĐẾM SỐ TRỊN CHỤC 20-90: èr shí累sān shí累sì shí累wǔ shí累liù shí累qī shí累bā shí累jiǔ shí e 100: Yībǎi 累累 f 101-109: Yībǎi líng yī, Yībǎi líng èr,… Yībǎi líng jiǔ g 1000: Yīqiān 累累 h 10 000: Yí wàn 累累 i 100 000: Shí wàn 累累 k 000 000: Yībǎi wàn 累累累 l 10 000 000: Yí yì 累累 Chú ý: - Số tiếng Trung có hai cách đọc: yī yào累 + yī累số đếm, số thứ tự, số năm tháng, + yào: số điện thoại, dãy số ( số cmt, số xe, số nhà, số đ ường) - Số có hai cách đọc: èr liǎng + èr累 số đếm, số thứ tự, số năm tháng, dãy số (số cmt, số xe, số nhà), số điện thoại + liǎng: đọc số lượng đằng sau lượng từ, VD: Liǎng gèrén累Liǎng jiàn huò BÀI CHÀO HỎI TỪ MỚI 你 nǐ : bạn 你 hǎo: tốt 你 ma: đặt cuối câu hỏi, có nghĩa là: … không? VD: 累累累累nǐ hǎo ma? 你 hěn: VD: 累累 hěn hǎo (rất tốt) 你 wǒ: VD: 累累累 wǒ hěn hǎo (tôi ổn) 你 yě累cũng VD: 累累累累 wǒ yě hěn hǎo 你你你你你 tā: anh ấy, chị ấy, (chỉ đồ vật) 你你 tāmen: bọn họ, anh ấy, chị ấy, chúng (chỉ đồ vật) 你 dōu累đều VD: 累 dōu hǎo 累đều tốt累 10 你 lái你đến VD: 累累 dōu lái (đều đến) 11 你你 bà ba累bố 12 你你 mā ma累mẹ 13 你 z你làm 14 你你 gōng z累cơng việc, nghề nghiệp 15 你你 shén me你… ?, ĐT + shén me + DT VD: 累累累累累累累nǐ zuò shénme gōngzuò 累 16 你 máng: bận VD: 累累累累累累nǐ gōngzuò máng ma ? 17 你你 shēn tǐ累sức khỏe VD: 累累累累累累nǐ shēntǐ hǎo ma ? 18 你你你nǐ ne ?: … bạn? 19 你你 xiè xie: cảm ơn 20 你你 zài jiàn: tạm biệt, hẹn gặp lại ( GV giải thích lấy VD từ mới, đồng thời cho hs đặt câu sử dụng từ mới) TỪ MỚI VỀ CHÀO HỎI - 你你 nǐ hǎo 累lời chào hỏi thông dụng cho tất người, thời điểm - 你你你 zǎo shàng hǎo累chào buổi sáng - 你你你 zhōng wǔ hǎo累chào buổi trưa - 你你你 xià wǔ hǎo累chào buổi chiều - 你你你 wǎn shang hǎo累chào buổi tối - 你你 wǎn ān累chúc ngủ ngon CÁC ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG TRUNG Đại từ nhân xưng số 累 wǒ Đại từ nhân xưng số nhiều 累累 wǒmen 累 nǐ 累 nín 累累 nǐmen 累累 nínmen 累 tā 累累 tāmen 累 tā 累累 tāmen 累 tā 累累 tāmen Nghĩa tiếng Việt Tôi累 chúng tôi, Bạn, bạn Ơng,bà, ơng, bà - anh - Họ, bọn họ - Các anh ấy, ông Các chị ấy, bà Nó ; chúng MẪU CÂU 累累 nǐ hǎo 累累累累 nǐ hǎo ma? 累累累累Wǒ hěn hǎo 累累累累累累累累累 xièxie , wǒmen dōu hěn hǎo 累累累累累累 tāmen yě hěn hǎo 累累累累累累累累累nǐ bàba, māma lái ma? 累累累累累累累 nǐ zuò shénme gōngzuò 累 累累累累累累nǐ gōngzuò máng ma ? 累累累累累累nǐ shēntǐ hǎo ma ? 10 累累累zài jiàn LUYỆN TẬP Hs xây dựng đoạn hội thoại dựa theo từ mẫu câu h ọc, GV hướng dẫn phân vai thực hành hội thoại GV tổng kết lại nội dung kiến thức giao tập nhà BÀI LÀM QUEN, GIỚI THIỆU TỪ MỚI 你 jiào累gọi, gọi VD: 累累累累 Wǒ jiào xiǎo Míng 你你 míngzi累tên VD: 累累累累累累累nǐ jiào shénme míngzi 累 你你 rèn shi累quen, quen biết 你你 gāo xìng累vui, vui mừng VD: 累累累累累累累/累累累累累累累累 hěn gāoxìng rènshì nǐmen./ rènshì nǐmen, wǒ hěn gāoxìng 你 guì累quý (danh ) 你 xìng 累họ VD: 累累累累Nín gxìng? 你 shì累là, VD: 累累累累累累累累Nǐ de míngzì shì shénme? 你 zhè累đây 你 nà你kia 10 你 gè你cái, (người) 11 你 rén你người VD: 累累累累累累累 zhè gè shì wǒ bàba 累累累累累累累累 Nà gè bú shì wǒ bàba 12 你你 lǎo bǎn你ông (bà) chủ 13 你你 xué shēng你học sinh 14 你你 lǎo shī你giáo viên VD: 累累累累累累/ 累累/ 累累 Tā shì gè lǎo bǎn/ x shēng/ lǎo shī 15 你你 péng you你bạn bè VD: 累累累累累累累累 Tāmen dōu shì wǒ de péngyǒu 16 ( sh/ shéi你ai? VD: 累累累累累Tāmen shì sh/ shéi 17 你你 jiè shào你giới thiệu 18 你你 yí xià你một chút, lát (dùng cho thời gian ) VD: 累累累累累累wǒ jièshào yíxià 19 你你 dà jiā: người MẪU CÂU Cách hỏi tên 累累累累累累累Nǐ jiào shénme míngzi? 累累累累累累累累Nǐ de míngzì shì shénme? Cách giới thiệu tên 累累累累累Wǒ jiào … 累累累累累Wǒ shì … 累累累累累累累累Wǒ de míngzi shì … Cách hỏi tên đặc biệt trả lời 累累累累Nín gxìng? 累累累累累累累累累累累Wǒ xìng… míngzi shì … Hỏi làm quen 累累累累累累累累Kěyǐ rènshi yíxià ma ? Giới thiệu thân 累累累累累累累累累 Dàjiā hǎo, wǒ jièshào yíxià 累累累累累 Wǒ shì 累累累累累累 Wǒ shì Yuènán 累累累累累累累累 hěn gāoxìng rènshì nǐmen LUYỆN TẬP Hs xây dựng đoạn hội thoại dựa theo từ mẫu câu h ọc, GV hướng dẫn phân vai thực hành hội thoại GV tổng kết lại nội dung kiến thức giao tập nhà BÀI HỎI VỀ TUỔI TÁC TỪ MỚI 你你 jīn nián你năm 你 Nián: năm 你 suì累tuổi 你 jǐ你mấy? VD: 累累累累累累Nǐ jīn nián jǐ suì ? 累累累累累累累Nǐmen yǒu jǐ gè rén累 你你 duō shǎo你bao nhiêu VD: 累累累累累累累Nǐ jīn nián duō shǎo suì ? 你 le : VD: 累累累 30 累累累Wǒ jīnnián 30 suì le 你 nǎ你nào ? đâu? VD: 累累累累累累Jīnnián shì nǎ nián ? 累累累 2018 累累Jīnnián shì 2018 nián 你你 chū shēng你sinh, sinh VD: 累累累累累累Nǐ nǎ nián chūshēng? 累累 1990 累累累累Wǒ shì 1990 nián chūshēng 你 yuè你tháng 你你 Jǐ yuè ?: tháng ? 你你你 Jǐ gè yuè ?: tháng ? 你 rì 你你 hào你你ngày, mồng 10 你你 shēng rì你sinh nhật VD: 累累累累累累累累累累Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì累 累累累累累 累 累累Wǒ de shēngrì shì yuè rì 11 你 shǔ你thuộc 13 你你 Shēngxiào你con giáp VD: 累累累累累累? Nǐ shǔ shénme shēngxiào? 累累 Wǒ shǔ … 12 你你 Lǎoshǔ – 你 Niú- 你你 Lǎohǔ – 你你 Tùzi- 你 Lóng –你 Shé – 你 Mǎ – 你 Yáng –你你 Hóuzi –你 Jī – 你 Gǒu –你 Zhū 13 你 Dà 你你 你 Xiǎo: to > < nhỏ VD: 累累累累累累Nǐ jīnnián duōdà ? 累累累 30 累累 Wǒ jīnnián 30 suì le 14 你你 Háishì你hay 15 你你 Kāi xīn 你你你你 Nán guò: vui vẻ > < buồn bã VD: 累累累累累累累累累Nǐmen kāixīn háishì náng 累 MẪU CÂU Cách hỏi tuổi: 累累累累累累累Nǐ jīn nián duō shǎo suì ? 累累累累累累Nǐ jīnnián duōdà ? 累累累 30 累累累Wǒ jīnnián 30 suì le Cách hỏi năm sinh: 累累累累累累Nǐ nǎ nián chūshēng? 累累 1990 累累累累Wǒ shì 1990 nián chūshēng Cách hỏi ngày sinh nhật: 累累累累累累累累累累Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì累 累累累累累 累 累累Wǒ de shēngrì shì yuè rì Cách hỏi giáp: 累累累累累累累Nǐ shǔ shénme shēngxiào? 累累累累累Wǒ shǔ … LUYỆN TẬP Hs xây dựng đoạn hội thoại dựa theo từ mẫu câu h ọc, GV hướng dẫn phân vai thực hành hội thoại GV tổng kết lại nội dung kiến thức giao tập nhà BÀI KỂ VỀ GIA ĐÌNH TỪ MỚI 你 Jiā你nhà 你 yǒu: có 你 kǒu: lượng từ dành cho người VD你 累累累累累累累累累累Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu 累gè累 累 累累累 累累累累累累Wǒjiā yǒu kǒu 累gè累 你 shéi: ai? 你你-你你 Yéye-nǎinai: ông nội – bà nội 你你-你你 Wàigōng – wàipó: ông ngoại – bà ngoại VD: 累累累累累累累累Nǐ nǎinai shēntǐ hǎo ma? 10 zhù yuàn: nằm viện Zhùyuàn shǒuxù: thủ tục nhập viện chū zhěn: lần khám đầu 8.fù zhěn: khám lại bǎo xiǎn: bảo hiểm VD: Qù yīyn kànbìng de shíhịu o dài bǎoxiǎn 10.liǎn sè: sắc mặt VD: Tā de liǎnsè bù tài hǎo, nǐ gǎnjǐn xùn gěi tā qù yīyuàn ba 11 gǎn mào: cảm lạnh liú xíng xìng gǎn mào: cúm VD: Wǒ gǎnmào le (Wǒ bèi gǎnmàole) 12 guò mǐn: dị ứng VD: Wǒ yī chī hǎixiān jiù h gmǐn 13 shí wù zhòng dú: ngộ độc thực phẩm 14 fā shāo: sốt 15 tǐ wēn: nhiệt độ thể VD: Rénlèi de tǐwēn rúguǒ chāo g 37 dù jiù shì fāshāo le 16 ké sịu: ho VD: Késịu hěn nzhịng 17 tóu yūn: chóng mặt 18 X guāng: X-quang 19 dǎ zhēn: tiêm 20 shǒu shù: phẫu thuật 21 shū yè: truyền nước 49 diǎn dī: truyền nước 22 chǔ fāng: đơn thuốc 23 zhěn duàn: chẩn đoán 24 zhōng yào: thuốc Đông y yào piàn: thuốc viên 25 Chī yào: uống thuốc yì tiān yì cì: ngày lần yì cì yì piàn : lần viên měigé liǎng gè xiǎo shí: uống cách tiếng 26 nèi kē: nội khoa wài kē: ngoại khoa 27 ěr bí hóu kē: khoa tai mũi họng 28 yá kē: nha khoa 29 pí fū kē: khoa da liễu 30 Chū yn: xuất viện VD: Nǐ de bìngqíng hǎo duōle, míngtiān kěyǐ chū yuàn le Luyện tập ( GV gợi ý yêu cầu học viên sử dụng đặt câu với từ ) BÀI 27 CÁC NGÀY LỄ CỦA TRUNG QUỐC VÀ VIỆT NAM Zhōngguó ynán de jiérì Shēngcí Jiérì: ngày lễ VD: Jīntiān shì shénme jiérì? Nónglì: âm lịch Lày: tháng chạp âm lịch 50 Zhēngyuè: tháng giêng âm lịch Gōnglì: dương lịch Chūn jié: Tết ( âm lịch ) VD: Chūnjié shì nónglì de zhēngy yī rì Gnián: Tết ( âm lịch ) Guònián hǎo: chúc mừng năm Yuánxiāo jié: Tết Nguyên Tiêu Dēnghuì: lễ hội đèn hoa đăng Huādēng: đèn hoa đăng Gjì fù nǚ jié: Quốc tế Phụ nữ Nǚwáng jié kuàilè Qīng míng jié: Tết Thanh Minh Sǎo mù: tảo mộ duānwǔ jié: tết Đoan Ngọ Zòngzi: bánh chưng Shuǎ lóngdēng: chơi đèn lồng Shī ziwǔ: múa sư tử Sài lóng zhōu: đua thuyền rồng Gjì láodịng jié: Quốc tế lao động 10 Gjì értóng jié: Quốc tế thiếu nhi 11 Zhōngqiū jié: Tết Trung thu Yuèbǐng: bánh Trung Thu Shǎng yuè: ngắm trăng Tuányuán: đoàn viên Zhōngqiū tuányuán: Trung Thu đoàn viên 12 Shèngdàn jié: lễ Giáng sinh Shèngdàn lǎorén: ông già Nô-en Lǐwù: quà 13 Xīnnián: Năm ( Tết dương lịch ) VD: Xīnnián shì gōnglì de yī yuè yī rì Xīnnián Xīnnián kuàilè 14 Fàng biānpào: đốt pháo 15 Zhāng dēng jié cǎi: treo đèn kết hoa 16 Gdìng jiàrì: ngày nghỉ nhà nước quy định 17 Gōnggịng jiàrì: ngày nghỉ chung Luyện tập ( GV gợi ý yêu cầu học viên sử dụng đặt câu với từ ) Shēngcí BÀI 28 TẾT Chūn jié 51 chuántǒng: truyền thống zhòngyào: quan trọng xiǎo nián: Tiểu Niên ( 23 tháp chạp ) chén: trừ bụi gānjìng: gāngān jìng jìng: ( ghi chú: tính từ viết theo dạng AABB, ānjìng = gāngān jìng jìng, nhằm nhấn mạnh tính chất tính từ ) tiē chūnhuā: dán tranh giấy cắt lên cửa sổ qìfēn: khơng khí cí jiù ng xīn: tiễn cũ đón tiē chūn nián: dán câu đối tiē niánhuà: dán tranh hoa jíxiáng fùg: phú q cát tường 10 niángāo: loại bánh ăn tết người TQ 11 bùkě quēshǎo: khơng thể thiếu 12 niánh: loại đồ mua sắm để phục vụ Tết 13 jiéshù: kết thúc 14 biānpào: pháo 15 tuánjù: đoàn tụ 16 jiǎozi: bánh sủi cảo 17 chī nián yè fàn: ăn cơm tất niên 18 rènào: náo nhiệt 19 fēngshōu: phong phú 20 chī tnyn fàn: cơm đồn viên 21 nányǐ ný: khó mà so sánh 22 chūnjié liánhuān wǎnhuì: chương trình Gala cuối năm 23 yì dì tā xiāng: đất khách quê người 24 tōngg… lái: thơng qua ….để (mà) VD: Wǒ tōngg xiǎomíng zhīdào nǐ hái méi qù zhōngg 25 chúxì shǒus: đợi tuổi 26 Dǎbàn: trang điểm 27 zhěng qí: gọn gàng zhěngzhěng qí qí: gọn gàng 28 bàinián: chúc tết 29 wǎnbèi > < zhǎngbèi: người bé – người lớn (người già ) 30 yāsuìqián: tiền mừng tuổi 31 guàng miàohuì: chùa, lễ hội 32 yuánxiāo jié: tết Nguyên Tiêu shàng yuán jié: tết Thượng Nguyên ( tên gọi khác tết Nguyên Tiêu) 33 wǔ lóng wǔ shī: múa rồng múa lân 52 34 zhùyuàn: chúc tụng, nguyện chúc Luyện tập GV cho hs tham khảo nghe đoạn video sau chủ đề Tết https://www.youtube.com/watch?v=Ac9mAvDKHM0&t=223s Bài khố tham khảo ( in trước để hs tiện theo dõi làm tài li ệu tham khảo ) Nónglì xīnnián shì zhōngg z zhịngo de chntǒng jiérì zài jié qián shí tiān zuǒu dàjiā jiù kāishǐ wèi zhège jiérì z zhǔnbèi le lày èrshísān súchēng “xiǎo nián” zhè yītiān rénmen o jìnxíng niánzhōng dà sǎo chén chēng zhī wèi “chú chén” shìwài wūnèi fáng qián wū hịu chèdǐ jìnxíng dǎsǎo gāngān jìng jìng ng xīnchūn tiē chūnhuā shì zhōngg xīnnián de u yī dà tèsè zài chūnjié qíjiān tiē chuānghuā dádào zhuāngdiǎn hnjìng xnrǎn qìfēn de mùdì bìng jìtuō zhe cí jiù ng xīn nà fú yíng xiáng de yuànwàng tiē chūn nián tiē niánh yě yǒu zhe xiāngtóng de zng měi dāng chūnjié jiāngjìn de shíhịu jiājiā hùhù dōu zài dàmén liǎngbiān tiē shàng zh ǎnxīn de chūnlián yóu dàmén tīngfáng dōu tiē mǎnle gè zhǒng h h lǜlǜ xiàngzhēng jíxiáng fùg de niánhuà zài jié qián de tóu yītiān hái yào zhēng niángāo zhè shì zhōngg xīnnián lǐ bùkě quēshǎo de shíwù hái o g qǐ hónghóng huǒ huǒ de dēnglóng Bèi qí niánh zhèng nián qián de zhǔnbèi gōngz jiùsn shì jiéshù le xuāntiān de biānpào shēng zhèngshì lākāi le chūnjié de xùmù ránfàng biānpào de xísú láiyn zhōngg gǔdài de yīgè chuánshuō jùshuō biānpào néng xià pǎo yī zhǒng jiào “nián” de gishịu bǎou rénmen píng'ān de shēngh chūnjié shìgè huānlè xiánghé de jiérì yě shì qīnrén tuánjù de rìzi zài zhōngg chúxì yǒu chī jiǎozi de xísú jiǎozi de “jiǎo” “jiāo” xiéyīn, “jiāo” yǒu xiāngjù zhī u yǒu gèng s jiāo zi de si chī nián yè fàn shì chūnjié jiājiā hùhù zuì rènào de shíhịu dà nián , fēngshōu de niáncài bǎi mǎn yī zhuō jiā tuánjù, wéi zuò zhuō páng, gòng chī tnyn fàn 53 xīntóu de chōngshí gǎn, zhēn shì nányǐ ný chūnjié liánhuān wǎnh shì zhōngg de wénh shèngn měinián chúxì de wǎnshàng diǎn, quán jiā doū huì jù zài diànshì jī páng Xīnshǎng chūnjié liánhuān wǎnhuì jíshǐ yuǎn zài dì tā xiāng hěnduō zhōngg yě tōngg wǎngl lái guānkàn chūnjié liánhuān wǎnh chúxì shǒus shì z zhịngo de nián sú hdịng zhī yī shǒus zhī sú ulái yǐ jiǔ dàjiā zhōng bù sh, yǐ dài tiānmíng de dàolái cóng dà nián chū yī kāishǐ rénmen jiù chuān shàng piàoliang de yīfú Dǎbàn de zhěngzhěng qí qí tízhe lǐwù chūmén zǒu qīn fǎng yǒu xiānghù bàinián chūnjié bàinián shí, wǎnbèi yào xiān gěi zhǎngbèi bàinián zhǎngbèi kě jiāng shìxiān zhǔnbèi hǎo de yāsuìqián fēn gěi wǎnbèi jùshuō yāsqián kěyǐ yā zhù xié chóng wǎnbèi dédào yāsqián kěyǐ píngpíng ān'ān dùg yī nián gng miàoh yěshì zhōngg chūnjié z zhịngo de lè hdịng xiǎo shāng xiǎofànmen bǎi qǐle gè shì xiǎo tān zài zhèlǐ néng chī gè zhǒng chuántǒng xiǎochī mǎi gè zhǒng fēicháng jùyǒu zhịng g chntǒng tèsè de wùpǐn nónglì zhēngy shíwǔ ynxiāo jié u chēng “shàng yn jié” shì zhōngg mínsú chntǒng jiérì zhēngy shì nónglì de yn y gǔrén chēng qí wèi “xiāo” ér shíwǔshíyī nián zhōng dì yī gè yuè yuán zhī yè suǒyǐ chēng zhī wèi “yuánxiāo jié “ shǎng huā dēng chī yuánxiāo wǔ lóng wǔ shī dōu shì yuánxiāo jié bì bùkě shǎo de jǐ xiàng mínsú hdịng ynxiāo jié g hịu jiù biāozhì zhe, zhōngg nónglì xīnnián de huān qìng hdịng o gào yī duàn luò le zài xīn de yī nián jiùcǐ lā kāi xùmù zài zhè cí jiù ngxīn zhī jì wǒmen bǎ láizì Zhōngg de zhùfú sịng gěi péngyǒumen zhùyn nǐmen xīnchūn kilè, wànshì rú ! 54 BÀI 29 ƠN TẬP ( GV tự chọn hình thức ơn tập thực hành hợp lí ) BÀI 30 – 31 XUẤT NHẬP KHẨU Shēngcí Quy trình xuất nhập hàng hóa: Bàojià (báo giá ) – dìngh ( đặt hàng) – fùkuǎn fāngshì ( phương thức tốn) – bèih ( chuẩn bị hàng ) – bāozhuāng (đóng gói) - zhuāng h ( vận chuyển hàng lên tàu, đóng hàng) – ýnshū (vận chuyển) – tídān (bill) - jié h (kết thúc giao dịch) Jìnkǒu你nhập Chūkǒu你xuất Gǎngkǒu: cảng Bùtóu: bến bãi Hg: container Dà g: container lớn Xiǎo guì: container nhỏ Zhuāng xiāng: thùng đựng hàng Zhuāngýn: thùng đựng hàng Guānsh: thuế hải quan tōngguān shēnqǐng biǎogé: giấy tờ thông quan Chuán: thuyền, tàu Dàchuán: tàu lớn Xiǎochuán: tàu nhỏ Yùn huò dàilǐ shāng: đại lí hãng tàu Chuán biān jiāo h: giao hàng tàu Bùtóu gōngrén: cơng nhân xếp dỡ hàng Bānýn fèi: phí bốc dỡ 10 Yùndān: vận đơn Huòpiào: vận đơn 11 Huòwù yuán chǎndì zhèngmíng shū: giấy chứng nhận nguồn gốc xuất xứ 12 shāngyè qīzhà: buôn lậu, tiểu ngạch Zǒusī: buôn lậu, tiểu ngạch, trốn thuế 13 gāo fēngxiǎn hwù: hàng có rủi ro cao 14 Cāngkù: kho hàng 15 Zhuāng huò gǎng: cảng bốc hàng lên 16 chuánjí gǎng: cảng đăng kí quốc tịch tàu 55 17 dàodá gǎng: cảng cập bến 18 jiāo h gǎng: cảng giao hàng 19 Zìugǎng: cảng tự Các loại mặt hàng xuất nhập khẩu: 20 Jìn- chūkǒu pǐn: hàng xuất – nhập 21 wàig shāngpǐn: hàng nhập nước ngồi 22 Jìnkǒu hwù: hàng nhập 23 nóngchǎnpǐn : hàng nơng sản 24 gjìng hwù: hàng quốc tế 25 kng chǎnpǐn: hàng khống sản 26 gōng měishù pǐn: hàng cơng nghệ nghiệp nhẹ 27 Dịng lěng pǐn你hàng đơng lạnh 28 Zápǐn你hàng tạp Luyện tập ( GV gợi ý yêu cầu học viên sử dụng đặt câu với từ ) Shēngcí BÀI 32 NHÀ HÀNG, KHÁCH SẠN Các phận nhân sự: Qiántái: quầy lễ tân Guìtái: lễ tân Zǒng tái fúwùyuán: tổng đài đặt phòng Zá wù rényuán: nhân viên tạp vụ Chūnà yuán: thủ quỹ Zhíbān rényuán: nhân viên trực ban Bǎojié rényuán: nhân viên quét dọn Yīwù jiān fúwùyuán: nhân viên phòng giặt đồ Bātái rényuán: nhân viên quầy bar Chuāng rényuán: nhân viên gác cửa 10 Bānýn yn (xínglǐ yn): nhân viên khn vác đồ 11 Cháfáng yuán: nhân viên dọn phòng Đặt phòng: 56 12 dìngfáng: đặt phịng dìngdān jiān: đặt phịng đơn 13 Shuāng chng fáng: phịng đơi 14 Dān chng fàng: phịng đơn 15 Rùzhù jiǔdiàn dēngjì shǒuxù: thủ tục đăng kí vào khách sạn 16 Bànlǐ zhùsù shǒuxù: thủ tục check in 17 Bànlǐ tuì fáng: thủ tục check out 18 Dìngjīn: tiền đặt cọc Xiànjīn: tiền mặt Xiāofèi: tiền bo 19 Jiézhàng: toán 20 Diànnǎo fáng mén kǎ: thẻ phòng Buồng phòng: 21 Cāntīng: phòng ăn 22 jiǔbā: bar 23 uyǒngchí: bể bơi 24 dàtīng: đại sảnh 25 dǔchǎng: casino Đồ ăn uống: 26 diǎnxīn: điểm tâm 27 xiāngbīn: sâm panh 28 niúpái: bít tết 29 zìzhùcān: buffer 30 hóngjiǔ: vang Những mẫu câu thường dùng khách sạn 1.wǒ dìngfángle Tơi đặt phịng 57 2.nǐ jiào shénme míngzì ne? Tên anh/chị ? 3.Wǒ kěyǐ kàn nǐ de hùzhào ma? Cho xem hộ chiếu anh/ chị không ? 4.Qǐng nǐ tián dēngjì biǎo Anh/ chị điền vào phiếu đăng ký 5.Wǒ dìng liǎng zhāng dān chuáng de fángjiān Tơi đặt phịng giường đơn 6.wǒ dìng shuāngrén fáng Tơi đặt phịng giường đơi 7.nǐ o kàn bào ma? anh/chị có muốn đọc báo khơng ? 8.Nǐ o wǒmen zǎoshang jiào xǐng ma? Bạn có muốn chúng tơi gọi báo thức buổi sáng không ? 9.Zǎocān jǐ diǎn fúwù? Bữa sáng phục vụ lúc ? 10.Zǎocān cóng qī diǎn shí diǎn fúwù Bữa sáng phục vụ từ 7h đến 10h 11.Wǒ kěyǐ zài fáng lǐ yòng zǎocān ma? Tơi ăn sáng phịng không ? 12.Cāntīng jǐ diǎn fúwù wǎncān ne? Nhà hàng phục vụ bữa tối lúc ? 13.Wǎncān cóng liù diǎn jiǔ diǎn bàn fúwù Bữa tối phục vụ từ 6h đến 9h30 tối 14.jǐ diǎn jiǔbā guānmén ne? Mấy qn rượu đóng cửa ? 15 Wǎnshàng shí'èr diǎn guānmén ne 12h tối đóng cửa 16.Nǐ o wǒ bān xínglǐ shàng lóu ma? Anh/ chị có cần giúp chuyển hành lý lên lầu khơng ? 58 17.zhè shì nǐ de oshi Đây chìa khóa anh/chị 18.Nǐ de fángjiān hàomǎ shì Phịng anh/chị phòng số Bài hội thoại tham khảo chủ đề khách sạn: Qiántái jiēdài: Nín hǎo, yǒu shé me xūyào wǒ bāngzhù de ma Lễ tân: Xin chào, liệu tơi giúp bạn khơng? ChénXiǎoShān: Nǐ hǎo, wǒ shàng gè yuè tōng diànhuà dìngle fángjiān, wǒ xìng Chén, míng XiǎoShān Trần Tiểu San: Xin chào, tháng trước tơi có gọi điện đặt phịng Tơi họ Trần, tên Tiểu San Qiántái jiēdài: Qǐng shāo hòu Chén xiǎojiě, nín ýdìng de shì liǎng jiān pǔtōng tàofáng, zhùsù shíjiān wèi yuè hào hào Qǐng chūshì yīxià nín de hùzhào Máfan nín tiánxiě yīxià zhè zhāng dēngjì biǎo, ránhịu zài zhèlǐ qiān gè míng Lễ tân: Xin chờ chút Trần tiểu thư, bạn đặt hai phòng hạng thường, thời gian từ mùng đến mùng tháng Xin xuất trình hộ chiếu bạn Làm phiền bạn điền vào đơn đăng ký này, sau ký tên Chénxiǎoshān: Tián hǎole Wǒ bìxū xiān fù fáng fèi shì ma? Trần Tiểu San: Điển xong Tơi có phải trả trước phần tiền phịng khơng? Qiántái jiēdài: Nín zhǐyào xiān zhīfù yībàn fáng fèi de yājīn, jiùshì 280 měijīn, lìng yībàn zhīfù zài nín líkāi de shíjiān Lễ tân: Bạn cần trả trước nửa tiền phòng, 280 USD Một nửa cịn lại bạn trả lúc trả phòng Chénxiǎoshān: Hǎo de, gěi nǐ qián Trần Tiểu San: Được, tiền gửi anh Qiántái jiēdài: Xièxiè xiǎojiě Zhè jiùshì nín de fáng kǎ cān qn, nín fángjiān zài lóu, fáng hào shì 8804 8805 Zǎoshang diǎn 10 diǎn nín kěyǐ zài jiǔdiàn yī lóu de cāntīng ngcān Rúguǒ yǒu shé me wèntí nín kěyǐ sshí ng fángjiān lǐ de diành dǎ qiántái, wǒmen h jǐnliàng wèi nín fúwù Lễ tân: Cảm ơn bạn Đây thẻ phòng vé ăn bạn Phòng bạn tầng số phòng 8804 8805 Buổi sáng từ đến 10 giờ, bạn dùng bữa nhà hàng tầng khách sạn Nếu có vấn đề gì, bạn dùng điện thoại phịng gọi đến quầy lễ tân vào lúc Chúng phục vụ bạn tận tình Chénxiǎoshān: Hǎo de, xièxiè! Trần Tiểu San: Được Cảm ơn 59 Qiántái jiēdài: Bù kèqì, xínglǐ yn yǐ zài diàntī qián děnghịu nínle, zhù nín péngyǒu zài tiānlóng dà jiǔdiàn zhù dé ki! Lễ tân: Khơng có gì, nhân viên khn vác hành lí chờ bạn thang máy Chúc bạn bạn bè có ngày nghỉ vui vẻ khách sạn Thiên Long chúng tơi! BÀI 33 ƠN TẬP ( GV tự chọn hình thức ơn tập thực hành hợp lí ) Shēngcí BÀI 34 VĂN PHỊNG Bàngōng shì Shàngbān: Đi làm Dǎkǎ shàngbān: Quẹt thẻ (khi làm phải quẹt thẻ để điểm danh ) Kāi diànnǎo: Bật máy tính Tóngshì : Đồng nghiệp Lǎobǎn :Ơng chủ, sếp Xiě ujiàn : Soạn thư (email) Chá yóujiàn : Kiểm tra thư (email) Fā yóujiàn : Gửi thư (email) Dǎ diànhuà : Gọi điện thoại Jiē diànhuà : Nhận điện thoại 10 Gěi…… huí diànhuà : Gọi điện thoại lại cho …… VD: Gěi zhāng xiānshēng huí diànhuà ( A gěi B + ĐT ) 11 Fā chuánzhēn : Gửi fax 12 Fùyìn : photocopy 13 Fùyìn jiàn : Bản photo 14 Zhěnglǐ wénjiàn : Sắp xếp tài liệu 15 Zhuāngdìng : Ghim sách, ghim tài liệu 60 16 Dǎzì : Gõ chữ 17 Z túbiǎo : Làm biểu đồ 18 Chī wǔcān : Ăn cơm trưa 19 Lǐng gōngzī : Lĩnh lương 20 Gōngzī tiáo : Phơ lương, bảng lương 21 H shì: Phịng họp, phịng hội nghị 22 Kāihuì : Họp, tổ chức hội nghị 23 Fāyán : Phát biểu ý kiến 24 Jiàn kèhù : Gặp gỡ khách hàng 25 Tánpàn : Đàm phán 26 Qiānyuē : Ký hợp đồng 27 Jiābān : Tăng ca, thêm ca 28 Xiàbān :Tan ca, hết làm Luyện tập ( GV gợi ý yêu cầu học viên sử dụng đặt câu với từ ) BÀI 35 ĐỒ GIA DỤNG TRONG GIA ĐÌNH Shēngcí kètīng你phịng khách kōngtiáo: điều hịa shāfā: sa lơng diànshì: TV xīchénqì: máy hút bụi okịngqì: điều khiển diành: điện thoại diàn fēng shàn: quạt điện diàn nuǎn qì: máy sưởi 10 chá zhuō: bàn trà 11 dēng: đèn Diào dēng: đèn treo ( trang trí) 12 wịshì: phịng ngủ 61 13 yīguì: tủ quần áo 14 chuáng: giường 15 bèizi: chăn 16 máotǎn: chăn lơng 17 zhěntóu: gối Zhěntào: vỏ gối 18 chuángdēng: đèn giường 19 chuángdān: ga giường 20 jìngzi: gương 21 yījià: móc treo quần áo 22 chuāng lián: rèm cửa 23 shū zhuāng tái: bàn trang điểm 24 wèi shēng jiān: nhà vệ sinh 25 yù gāng: bồn tắm 26 liǎn pén: bồn rửa mặt 27 huā sǎ: vịi hoa sen 28 shuǐ lóngtóu: vịi nước 29 mǎ tǒng: bồn cầu 30 rè shuǐ qì: bình nóng lạnh 31 fáng: bếp 32 cān zhuō: bàn ăn 33 yǐ zi: ghế 34 diàn fàn guō: nồi cơm điện 35 bīngxiāng: tủ lạnh 36 yǐn shuǐ jī: máy lọc nước 37 méi qì lú: bếp gas 38 guō: nồi Píngguō: chảo 39 cān jù: dụng cụ ăn 40 shū fáng: phòng sách, phòng làm việc 41 diàn nǎo: máy tính 42 táishì diànnǎo: máy tính để bàn 43 dǎ yìn jī: máy in 44 shū zhuō: bàn sách, bàn học ( làm việc ) 45 shū jià: giá sách 46 tái dēng: đèn bàn Luyện tập ( GV gợi ý yêu cầu học viên sử dụng đặt câu với từ ) BÀI 36 - 37 THỰC HÀNH GIAO TIẾP 62 (Du lịch ngày Đông Hưng sử dụng tiếng Trung để trị chuy ện theo chủ đề ) BÀI 38-39-40 ƠN TẬP & KIỂM TRA (3 Buổi) ( GV hệ thống lại kiến thức tự lựa chọn hình thức ơn tập hợp lí ) 63 ... TRONG TIẾNG TRUNG Thanh điệu độ cao âm có khả phân biệt nghĩa Trong tiếng Trung có điệu Thanh : ā ǎ Ngồi ra, tiếng Trung có có điệu đọc vừa ngắn v ừa nh ẹ ( nhẹ) VD: mā ma累bà ba累xǐ huan (bảng... mẫu (giống vần tiếng Việt) Thực tế, tiếng Trung có 36 vận mẫu chia thành nhóm: - Vận mẫu đơn ( nguyên âm) - Vận mẫu kép - Vận mẫu nguyên âm phụ âm mũi ( -n, -ng ) tạo thành Bảng bảng 28 vận mẫu... NGHI VẤN TRONG TIẾNG TRUNG 你你你cái ĐT+ 你你+ DT 你你你你thế nào? 你你+ ĐT … 你你+ ĐT 你你你/你你你你… chưa? 你你mấy 你你你bao nhiêu 你你thì 你你? Nào? Đâu? 你你 BÀI THỜI GIAN TRONG TIẾNG TRUNG ( ngày tháng,