1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bai 10 Ngau nhien viet nhan buoi moi ve que Hoi huong ngau thu

22 12 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Dịch nghĩa: Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về, Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng.. Trẻ con gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến?.[r]

(1)Chào mừng các thầy cô giáo dự thăm lớp 7A (2) (3) Tiết 38: Văn Ngẫu nhiên viết nhân buổi quê ( Hồi hương ngẫu thư) - Hạ Tri Chương- (4) I Tìm hiểu chung Tác giả H¹ Tri Ch¬ng (659 - 744) (5) (6) XÁC ĐỊNH NGHĨA CỦA CÁC YẾU TỐ HÁN VIỆT YÕu tè H¸n ViÖt NghÜa Håi a TrÎ Hương b T×nh cê, ngÉu nhiªn NgÉu c Trë Trë vÒ vÒ c Th­ d Xa, rêi e ChÐp, ChÐp, viÕt, viÕt, ghi ghi l¹i l¹i e g N¬i nµo h h.Lµng, Lµng,quª quªhh¬ng ¬ng (7) 2.Tác phẩm Phiên âm: Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai? Dịch thơ: Khi trẻ, lúc già Giọng quê thế, tóc đà khác bao Trẻ nhìn lạ không chào Hỏi rằng: khách chốn nào lại chơi? ( Phạm Sĩ Vĩ dịch) Dịch nghĩa: Rời nhà từ lúc còn trẻ, già quay về, Giọng quê không đổi, tóc mai đã rụng Trẻ gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách nơi nào đến? Trẻ đi, già trở lại nhà, Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu Gặp mà chẳng biết nhau, Trẻ cười hỏi: “ Khách từ đâu đến làng?” ( Trần Trọng San dịch) (8) (9) Thảo luận nhóm ( phút): Dựa vào dịch nghĩa hãy so sánh hai dịch thơ để tìm cái hay và hạn chế dịch Dịch thơ: Phiên âm: Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi -Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai? - Dịch nghĩa: Rời nhà từ lúc còn trẻ, già quay về, Khi trẻ, lúc già Giọng quê thế, tóc đà khác bao Trẻ nhìn lạ không chào -Hỏi rằng: khách chốn nào lại chơi? ( Phạm Sĩ Vĩ dịch) - Dịch không sát nghĩa từ: “không chào” - Mất động từ “ cười” Trẻ đi, già trở lại nhà, Giọng quê không đổi, tóc mai đã rụng Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu -Gặp mà chẳng biết nhau, Trẻ gặp mặt, không quen biết, -Trẻ cười hỏi: “ Khách từ đâu đến làng?” Cười hỏi: Khách nơi nào đến? ( Trần Trọng San dịch) - Dịch chưa sát nghĩa: “Sương pha mái đầu” - Mất từ “ nhi đồng” (10) (11) II.Tìm hiểu chi tiết Hai câu đầu Phiên âm: Dịch thơ: Khi trẻ, lúc già Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi Dịch nghĩa: Rời nhà từ lúc còn trẻ, già quay về, Giọng quê không đổi, tóc mai đã rụng Giọng quê thế, tóc đà khác bao ( Phạm Sĩ Vĩ dịch) Trẻ đi, già trở lại nhà, Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu ( Trần Trọng San dịch) (12) (13) ĐÁNH DẤU VÀO Ô HỢP LÍ Ph¬ng thøc biÓu đạt C©u­1 C©u Tù sù Miªu t¶ BiÓu c¶m BiÓu c¶m qua tù sù BiÓu c¶m qua miªu t¶ (14) (15) II.Tìm hiểu chi tiết Phiên âm: Hai câu cuối Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai? Dịch nghĩa: Trẻ gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách nơi nào đến? Dịch thơ: Trẻ nhìn lạ không chào Hỏi rằng: khách chốn nào lại chơi? ( Phạm Sĩ Vĩ dịch) Gặp mà chẳng biết nhau, Trẻ cười hỏi: “ Khách từ đâu đến làng?” ( Trần Trọng San dịch) (16) (17) Bµi tËp tr¾c nghiÖm Trả lời câu hỏi cách chọn đáp án đúng BiÖn­ph¸p­nghÖ­thuËt­nµo­kh«ng­sö­dông­trong­ bàiưthơư“Hồiưhươngưngẫuưthư” ? A Phép đối B Tơng phản đối lập C C Èn Ẩn dô dô D BiÓu c¶m qua tù sù vµ miªu t¶ (18) Bµi tËp tr¾c nghiÖm Trả lời câu hỏi cách chọn đáp án đúng Tâmưtrạngưcủaưtácưgiảưtrongưbàiưthơư“Hồiưhươngư ngÉu­th­”­lµ? A Vui mõng, h¸o høc trë vÒ B Döng dng, l¹nh lïng nh kh¸ch l¹ C NgËm ngïi, hôt trë trë thµnh thµnh kh¸ch kh¸ch l¹ l¹ hụt hẫng hẫng gi÷a quª quª hh¬ng ¬ng gi÷a D Buồn thơng trớc cảnh quê hơng nhiều thay đổi (19) Th¶o­luËn­nhãm­(2­phót): Soư sánhư điểmư giốngư nhauư vàư khácư nhauư vềư chủư đềư vàư phươngư thứcư biểuưđạtưcủaưhaiưbàiưthơ:ư“Tĩnhưdạưtứ”ưvàư“Hồiưhươngưngẫuưthư” a, Gièng nhau: - Chủ đề: …………………………………………….? - Phơng thức biểu đạt: …………………………… ? b, Kh¸c - Cách thức thể chủ đề : + Bµi “TÜnh­d¹­tø”: ……………………………….? + Bài “Hồiưhươngưngẫuưthư”: ……………………? - Ph¬ng thøc biÓu c¶m : + Bµi “TÜnh d¹ tø”: …………………………………? + Bµi “ Håi h¬ng ngÉu th”: ………………………? (20) Th¶o­luËn­nhãm­(2­phót): Soư sánhư điểmư giốngư nhauư vàư khácư nhauư vềư chủư đềư vàư phươngư thứcư biểuưđạtưcủaưhaiưbàiưthơ:ư“Tĩnhưdạưtứ”ưvàư“Hồiưhươngưngẫuưthư” a, Gièng nhau: - Chủ đề: tình yêu quê hơng sâu nặng - Phơng thức biểu đạt: biểu cảm b, Kh¸c - Cách thức thể chủ đề : + Bµi “TÜnh­d¹­tø”: tõ n¬i xa nghÜ vÒ quª h¬ng + Bài “Hồiưhươngưngẫuưthư”: từ quê hơng nghĩ quê h ¬ng - Ph¬ng thøc biÓu c¶m : + Bµi “TÜnh d¹ tø”: biÓu c¶m trùc tiÕp + Bµi “ Håi h¬ng ngÉu th”: biÓu c¶m gi¸n tiÕp (21) (22) Híng dÉn vÒ nhµ: - Häc thuéc lßng bµi th¬ - ViÕt ®o¹n v¨n ph¸t biÓu c¶m nghÜ cña em vÒ quª h¬ng - So¹n bµi: (23)

Ngày đăng: 17/09/2021, 00:13

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN