Đang tải... (xem toàn văn)
Thông tin tài liệu
Ngày đăng: 19/07/2021, 11:22
Xem thêm:
Từ khóa liên quan
Mục lục
I.3. Significance of the study
I.4. Scope of the study
I.5. An overview of the rest of the paper
II.1.1.2. The issue of non-equivalence at word level
II.1.1.3. Strategies used by professional translators
II.1.3. Traditional costumes of Vietnam
Results and Discussion
I. Research question 1
1.1. Strategies to deal with non-equivalence in the translation of Vietnamese traditional costumes
1.2. Procedures to deal with non-equivalence in the translation of Vietnamese traditional costumes
II. Research question 2
2.1. The most common strategies for the problem
Figure 1: Frequency of strategies used to deal with non-equivalence in the translation of Vietnamese traditional costumes
2.2. The most common procedures for the problem
Table 2: Frequency of strategies used to deal with non-equivalence in the translation of Vietnamese traditional costumes
Figure 2: Frequency of procedures used to deal with non-equivalence in the translation of Vietnamese traditional costumes
Conclusion
I. Major Findings of the study
II. Limitations of the study
III. Suggestions for further studies
Tài liệu cùng người dùng
Tài liệu liên quan