Nó là camera của mình Jason: Sore mo anata no desu ka.. Kia cũng là của bạn.[r]
(1)BÀI - Gặp gỡ người hàng xóm mới HỘI THOẠI 1A
Yota: Kon'nichi wa Xin chào Jason: Kon'nichi wa Xin chào
Yota: Watashi wa Suzuki Yota desu Hajimemashite Tôi Yota Suzuki Rất vui gặp bạn
Jason: Watashi wa Jeson Miraa desu Hajimemashite Doozo yoroshiku
Tôi Jason Miller Rất vui gặp bạn Yota: Miraa-san, anata wa Amerika-jin desu ka Anh Miller, anh người Mỹ phải không? Jason: Hai, watashi wa Amerika-jin desu Anata wa Vâng Tơi người Mỹ Cịn bạn sao? Yota: Nihon-jin desu
Tơi người Nhật
HỘI THOẠI 1B
Jason: Suzuki-san, anata wa daigaku-sei desu ka Suzuki, anh sinh viên đại học phải không? Yota: Hai, soo desu Miraa-san wa
Vâng Thế cịn bạn sao, Miller? Jason: Watashi wa kookoo-sei desu Mình học sinh trung học
Yota: Otomodachi mo kookoo-sei desu ka
Bạn bạn học sinh trung học à? Jason: Hai Suzuki-san wa nan'nen-sei desu ka
Vâng Anh Suzuki, anh sinh viên năm thứ mấy? Yota: Daigaku ninen-sei desu
(2)BÀI - Căn phòng Yota Jason: Ohayoo Gozaimasu
Xin chào
Yota: Ohayoo Gozaimasu Xin chào
Jason: Sore wa nan desu ka Đó thế?
Yota: Kore desu ka Kore wa kamera desu Cái này? Đây camera
Jason: Dare no kamera desu ka Camera thế?
Yota: Watashi no kamera desu Nó camera Jason: Sore mo anata no desu ka Kia bạn?
Yota: Iie, kono konpyuutaa wa tomodachi no desu Không, máy tính bạn Jason: Kore wa Nihon-go de nan desu ka
Trong tiếng Nhật vật gọi gì? Yota: Nihon-go de sore wa "denwa" desu
Trong tiếng Nhật vật gọi "denwa" (điện thoại) Jason: Jaa, are wa
À, đằng kia?
Yota: Are wa hon de, kore wa zasshi desu
Cái đằng sách tạp chí
BÀI - Làm quen với Mary
Yota: Miraa-san, ano kata no namae wa nan desu ka Miller này, người đằng tên gì? Jason: Ano hito wa Mearii-san desu
Người đằng tên Mary
(3)Jason: Iie, Mearii-san wa Oosutoraria-jin desu Không, Mary người Australia
Yota: Oosutoraria no doko desu ka Cô vùng Australia? Jason: Saa, watashi wa shirimasen À, khơng biết
Jason: Mearii-san, kochira wa Suzuki-san desu Mary, Suzuki
Mary: Suzuki-san desu ka Hajimemashite Suzuki? Rât vui gặp bạn
Yota: Suzuki desu Yoroshiku
Tôi Suzuki Rất vui gặp bạn Mary: Suzuki-san wa Tookyo-umare desu ka Suzuki, bạn đến từ Tokyo có phải khơng? Yota: Iie, Kyooto desu Mearii-san wa
Không, đến từ Kyoto Còn bạn, Mary?
Mary: Watakushi wa Oostoraria no Meruborun-umare desu Tôi đến từ Melbourne, Australia
BÀI - Gặp gỡ trò chuyện Yota: Miraa-san, Shibaraku desu ne
Miller, lâu không gặp Jason: Aa, Suzuki-san, kon'nichiwa Ồ, Suzuki xin chào
Yota: Ogenki desu ka Bạn khỏe chứ? Jason: Hai, genki desu Ừ, khỏe
Yota: Saikin isogashii desu ka Gần bạn bận à? Jason: Ee, chotto isogashii desu Ừ bận
Yota: Kyoo wa ii tenki desu ne
Thời tiết hôm thật đẹp, phải không? Jason: Hai, demo chotto atsui desu ne
(4)Yota: Soo desu ne Ima Amerika mo atsui desu ka Ừ, Ở Mỹ nóng à? Jason: Hai, atsui deshoo
Ừ, có lẽ nóng
Yota: Amerika no fuyu wa samui desu ka Mùa đơng Mỹ có lạnh khơng?
Jason: Ee Watashi wa Shiatoru-umare desu ga, totemo samui de
Có Nhà Seattle Ở lạnh BÀI - Ngày sinh nhật Yota: Miraa-san wa nansai desu ka
Bạn tuổi, Miller?
Jason: Jyuu-nana-sai desu Suzuki-san wa Mình 17 tuổi Cịn bạn tuổi?
Yota: Jyuu-kyuu-sai desu Kinoo wa tanjoobi deshita Mình 19 tuổi Hơm qua sinh nhật Jason: Soo desu ka Omedetoo gozaimasu
Ồ, Chúc mừng sinh nhật
Yota: Arigatoo Miraa-san no otoo-san to okaa-san wa ogenki desu ka
Cảm ơn Bố mẹ bạn khỏe chứ? Jason: Hai, genki desu
Vâng, họ ổn
Yota: Mearii-san, otoo-san to okaa-san wa doko desu ka Mary, bố mẹ bạn đâu rồi?
Mary: Meruborun desu Họ sống Melbourne Yota: Oshigoto wa nan desu ka Họ làm nghề vậy?
Mary: Chichi wa kaisha-in de, haha wa kookoo no kyooshi desu
Bố doanh nhân cịn mẹ tơi giáo viên trung học
(5)Mary: Hai, rekishi no sensei desu Vâng, mẹ giáo viên lịch sử
BÀI - Kì nghỉ cuối tuần
(しゅうまつ / ひらがなとカタカナ)
ようた: メアリー さん、こんど の しゅうまつ なに を し
ます か
Mearii-san, kondo no shuumatsu nani o shimasu ka Mary, bạn làm vào cuối tuần này?
メアリー:かいもの に いきます。 Kaimono ni ikimasu
Mình mua sắm
ようた: どこ へ いきます か。 Doko e ikimasu ka
Bạn mua sắm đâu?
メアリー: しんじゅく へ いきます。
Shinjuku e ikimasu Mình tới Shinjuku
ようた: なに を かいます か。
Nani o kaimasu ka Bạn mua gì?
メアリー: まだ わかりません が、たぶん ようふく を かい
ます
Mada wakarimasen ga, tabun yoofuku o kaimasu Mình chưa biết, có lẽ mua quần
メアリー: すずきさん は なに を しますか。
(6)ようた: うち で べんきょう します。 Uchi de benkyoo shimasu
Tôi học nhà
メアリー: どう して です か Doshite desu ka
Sao vậy?
ようた:げつようび に しけん が あります から。
Getsuyoobi ni shiken ga arimasu kara Tơi có kiểm tra vào thứ hai
メアリー: なん の しけん です か。 Nan no shiken desu ka
Bài kiểm tra vậy?
ようた: けいざい です。 Keizai desu
Một kiểm tra kinh tế học
メアリー: そう です か。がんばって ください。 Soo desu ka Ganbatte kudasai
Ồ, Chúc may mắn
BÀI - Kế hoạch cho ngày mai (あしたのプラン)
すず き:
あした がっこう へ いきます か。 Ashita gakkoo e ikimasu ka
(7)ミラー:はい、いきます。 Hai, ikimasu
Có có đến
すず き:
なんじ に いきます か。 Nan ji ni ikimasu ka
Bạn lúc giờ?
ー: 8じ ごろ です。 Hachi ji goro desu Khoảng
すず き:
はやい です ね。クラス は なんじ に はじまります か。 Hayai desu ne Kurasu wa nan ji ni hajimarimasu ka
Ồ, sớm Lớp học bắt đầu lúc giờ?
ー: 8じ はん です。 でも クラス の まえ に ともだち と あいます から。
Hachi ji han desu Demo kurasu no mae ni tomodachi to aimasu kara
Lúc 30 phút Nhưng trước vào lớp gặp người bạn
すず き:
クラス は なんじ に おわりますか。 Kurasu wa nan ji ni owarimasu ka
(8)ミラー: 3じ です。 San ji desu
Lúc
すず き:
じゃあ、その あと うち へ きません か。テレビ を いしょ に みましょう。
Jaa, sono ato uchi e kimasen ka Terebi o isho ni mimashoo À, sau bạn ghé qua đây, phải không? Hãy xem TV
ミラー: なに が ありますか。 Nani ga arimasu ka
Có TV không?
すず き:
アメリカ の えいが があります。メアリーさん も きます。
Amerika no eiga ga arimasu Mearii-san mo kimasu Có phim Mỹ Mary tới
ミラー: じゃあ、 その あと れきし を べんきょうしましょ う。
Jaa, sono ato rekishi o benkyoo shimashoo
Ok Sau học chút lịch sử BÀI - Du lịch Kyoto (きょうと へ)
すずき: しゅうまつどこかいきましたか。 Shuumatsu doko ka ikimashita ka
(9)ミラー: ええ、きょうとにいきました。 Ee, kyooto ni ikimashita
Có Tơi tới Kyoto
すずき: そうですか。どうでしたか。 Soo desu ka Doo deshita ka
Vậy Chuyến nào?
ミラー: たのしかったです。
Tanoshikatta desu Rất vui
すずき: なにをみましたか。
Nani o mimashita ka Bạn thấy gì?
ミラー: ふるいてらをたくさんみました。 Furui tera o takusan mimashita
Tôi thấy nhiều đền
ミラー: すずきさんはどこかへいきましたか。 Suzuki-san wa doko
Thế cịn bạn có đâu khô
すずき: いいえ、どこへもいきませ
Iie, doko e mo ikimas Không, không đâu c
ミラー: なにかかいましたか。 Nani ka kaimashita k
Bạn mua thứ chứ?
すずき: CDをかいました。 CD o kaimashita
Tôi mua đĩa CD
(10)Ongaku ga suki desu
Bạn có thích nhạc khơng?
すずき: ええ、だいすきです。
Ee, dai suki desu Có, tơi thích
BÀI - Đi ăn nhà hàng (レストラン に いくこと) すずき: のど が かわきました ね。
Bạn không khát à?
ミラー: そう ですね。なにか のみましょう。 Có Chúng ta tìm uống nhé?
すずき: はい、あの レストランは どう です か。 Đồng ý Nhà hàng nhỉ?
ミラー: いい です ね。はいりましょう。 Được Vào
すずき: きれいな レストラン です ね。 Nhà hàng đẹp, phải không?
ミラー: なに が いいでしょう ね。 Mình tự hỏi hay cơ?
すずき: いろいろ あります ね。
Có nhiều thứ để chọn lựa, phải không?
ウェイター: いらっしゃいませ。ごちゅうもん は。
Chào mừng q khách Tơi biết q khách gọi khơng ạ?
すずき: わたし は オレンジ ジュース と ケーキ を くださ い。
(11)ミラー: わたし は コーラ を ください。それから おなか が すきますので、サンドイ
ッチ も ください。
Tôi muốn coca cola À tơi đói, cho tơi san-uych
ウェイター: はい、すぐ おもち します。 Vâng, mang
BÀI 10 - Các ngày tháng (ひにち)
ミラー: きょう は なん にち です か。 Kyoo wa nan nichi desu ka
Hôm ngày vậy?
すずき: きょう は しがつ ついたち です。
Kyoo wa shi gatsu tsuitachi desu Hôm ngày tháng
ミラー: こんど の どようび は いつか です ね。
Kondo no doyoobi wa itsuka desu ne
Thứ bảy tới ngày mồng 5, có phải khơng?
すずき: はい、そう です。どうして です か。 Hai, soo desu dooshite desu ka
Đúng Có chuyện vậy?
ミラー: ともだち が アメリカ から きます。 Tomodachi ga amerika kara kimasu
Bạn từ Mỹ tới
すずき: そう です か。なん にち ぐらい にほん に います か。
(12)ミラー: に しゅうかん です。 Ni shuu kan desu
Khoảng tuần
すずき: ミラーさん は もう どのぐらい にほん に います
か。
Miraa san wa moo dono gurai nihon ni imasu ka Anh Miller, anh Nhật nữa?
ミラー: 6かげつです。 Rokka getsu desu
6 tháng
すずき: にほん は どう です か。 Nihon wa doo desu ka
Anh thấy Nhật Bản nào? ミラー: たのしい です。
BÀI 11 - Tại sạp báo (ばいてん)
ミラー: しんぶん と ざっし を かいたいです が、どこ で うって います か。
Shinbun to zasshi o kaitaidesu ga, doko de utte imasu ka
Tôi muốn mua tạp chí tờ báo, họ bán đâu nhỉ?
すずき: えき の ばいてん で うって います よ。 Eki no baiten de utte imasu yo
Họ bán chúng ki-ốt nhà ga
ミラー: えいご の しんぶん も ありますか。
Eigo no shinbun mo arimasu ka
Họ bán báo tiếng Anh chứ?
すずき: ええ、ありますよ。でも、ちょっと たかい です
(13)Ee, arimasu yo Demo, chotto takai desu ga Có Nhưng loại báo đắt
ミラー: きょう の ジャパン タイムス は あります か。 Kyoo no japan taimusu wa arimasu ka
Anh/chị có báo Thời báo Nhật Bản số ngày hôm không?
ばいてんのひと:はい、あります。にひゃく ごじゅう え ん です。
Hai, arimasu Nihyaku gojuu en desu Có 250 yen
ミラー: ニュース ウイーク も あります か。 Nuusu uiiku mo arimasu ka
Anh/chị có tờ Newsweek chứ?
ばいてんのひと: ニュース ウイーク は もう うりきれまし た。
Nuusu Uiiku wa moo urikiremashita Newsweek hết
ミラー: じゃあ、なに が あります か。
Jaa, nan ga arimasuka Vậy anh/chị cịn báo gì?
ばいてんのひと: すみません。もう なにも ありません。
Sumimasen Moo nani mo arimasen Rất tiếc Chúng tơi khơng cịn báo
BÀI 12 - Tới ngân hàng (ぎんこう)
メアリー: ドル を えん に かえたいんです が、 どこ で で
きます か。
Doru o en ni kaetai n desu ga, doko de dekimasu ka
(14)すずき: あの かど の ぎんこう で できます。
Ano kado no ginkoo de dekimasu
Bạn làm việc ngân hàng góc phố
メアリー: ぎんこう は なんじ から なんじ まで です か。
Ginkoo wa nanji kara nanji made desu ka Ngân hàng mở cửa từ đến giờ?
すずき: くじ から さんじ まで です。 Kuji kara sanji made desu
Nó mở cửa từ sáng đến chiều
メアリー: どようび も あいて います か。 Doyoobi mo aite imasu ka
Nó mở cửa vào chủ nhật chứ?
すずき: ええ、 あさ は あいて います。 Ee, asa wa aite imasu
Có, mở cửa vào buổi sáng
メアリー: すみません。 ドル を えん に かえたいん です
が。
Sumimasen Doru o en ni kaetai n desu ga Xin lỗi, muốn đổi tiền đô la sang tiền yen
テラー:はい。 この もうしこみしょ に かいて ください。
Hai Kono mooshikomisho ni kaite kudasai Vâng Xin vui lòng điền vào bảng
メアリー:はい。 これ で いい です か。 Hai Kore de ii desu ka
Ok, chưa?
テラー:はい、 あちら で おまち ください。 Hai, achira de omachi kudasai
(15)BÀI 13 - Nó đâu vậy? (どこですか?)
メアリー: すずき さん の お すまい は どこ です か。 Suzuki-san no o-sumai wa doko desu ka
Suzuki-san, nhà bạn đâu vậy?
すずき: しながわ です。 Shinagawa desu
Ở Shinagawa
メアリー: じゃあ、べんり な ところ です ね。
Jaa benri na tokoro desu ne
Ồ, nơi thoải mái, phải không?
すずき: ええ、 えき にも ちかいし、かいもの にも べん り です。
Ee, eki ni mo chikai shi, kaimono ni mo benri desu
Đúng Nó gần ga tàu điện ngầm thuận tiện mua sắm
すずき: メアリー さん は どこ に すんで います か。 Mearii-san wa doko ni sunde imasu ka
Bạn sống đâu Mary?
メアリー: あかさか です。 Akasaka desu
Akasaka
すずき: ちかてつ の えき から ちかい です か。 Chikatetsu no eki kara chikai desu ka
Chỗ có gần ga tàu hỏa không?
メアリー: いいえ、すこし とおい です が、とても しず
か です。
(16)すずき: うち です か。 Uchi desu ka
Đó nhà riêng à?
メアリー: いいえ、マンション です。ちち も はは も と
ても き に いって います。
Iie, Manshon desu desu Chichi mo haha mo totemo ki ni itte imasu
Khơng, hộ Cả bố mẹ thích BÀI 14 - Chúng ta lên đường (いきましょう) すずき: あしたは どようび です が、どこか へ いきませ ん か。
Since tomorrow is Saturday, why don't we go somewhere? Mai thứ rồi, không nhỉ?
ミラー: とうきょう ディズニーランド へ いきしょう。 Tookyoo Dezuniirando e ikimashoo
Hãy tới Tokyo Disneyland
すずき: そう です ね。いいですね。 Soo desu ne Ii desu ne
Đúng rồi, ý kiến hay
ミラー: なに で いきます か。 ani de ikimasu ka
Chúng ta tới gì?
すずき: でんしゃ でも いい です が、くるま で いきま
しょう か。
Densha demo ii desu ga Kuruma de ikimashoo ka
Chúng ta tới tàu hỏa Nhưng không ôtô nhỉ?
(17)Boku wa kurumaga unten dekimasen Nhưng lái xe
すずき:ぼく が うんてん します。せんじつ うんてん め
んきょしょう を とりました から。
Boku ga unten dekimasu Senjitsu unten menkyosho o torimashita kara
Tớ lái cho Tớ lấy lái hôm qua
ミラー: そう です か。くるま も かったん です か。 Soo desu ka Kuruma mo kattan desu ka
Thật sao? Bạn mua ô tô à?
すずき: いいえ、ちち の を かります。 Iie Chichi no o karimasu
Không, tớ mượn bố tớ
ミラー: メアリーさん も さそいましょう か。 Mearii san mo sasoimasshoo ka
Chúng ta mời Mary
すずき: ええ、そう しましょう。わたし は いもうと を つれて いきます。
Ee Soo shimashoo Watashi wa imooto o tsurete ikimasu Ok Cứ làm Tớ đưa em gái tớ
ミラー: じゃあ、たのしみ に して います。 Jaa, tanoshimi ni shite imasu
Ơi, nóng lịng q
BÀI 15A - Đi ngắm cảnh (りょこう)
すずき: さあ、つきました よ。 Sa tsukimashita yo
À, đến nơi
(18)Waa, kirei na tokoro desu ne
Ồ, nơi đẹp, phải không?
すずき: ええ。てんき も いい し、きもち が いい です ね。 Ee Tenki mo ii shi, kimochi ga ii desu ne
Đúng thời tiết đẹp thứ tuyệt
ミラー: きっぷ は どこ で かうん です か。 Kippu wa dojo de kaun desu ka
Mua vé đâu nhỉ?
すずき: あそこ の まどぐち です。 Asoko no madoguchi desu
Ở quầy bán vé đằng
ミラー: ひとり いくら です か。 Hitori ikura desu ka
Vé cho người bao nhiêu?
すずき: 2500えん です。こども は 1500えん で
す。
Ni sen go hyaku en desu Kodomo wa sen go hyaku en desu Người lớn 2500 yen, trẻ 1500 yen
ミラー: じゃあ、いっしょ に かいましょう。 Jaa, issho ni kaimashoo
À mua
BÀI 15B - Đi ngắm cảnh (りょこう)
Mary: おなか が すきませんか。
Onaka ga sukimasen ka Anh có đói không?
Miller: ええ。すきました。 Ee shukimashita
(19)Mary: なに か たべましょう か。 Nani ka tabemashoo ka
Vậy khơng ăn thứ nhỉ?
Suzuki: あの レストラン で たべましょう。 Ano resutoran de tabemashoo
Hãy vào ăn nhà hàng Mary: なに が あります か。 Nani ga arimasu ka
Họ có gì?
Suzuki: おいしい もの が いろいろ あります。ハンバー
ガー も あります よ。
Oishii mono ga iroiro arimasu Hanbaagaa mo arimasu
Ở có nhiều ngon Bánh hăm-bơ-gơ ngon Mary: じゃあ、わたし は ハンバーガー と コーラ に しま す。
Jaa, watashi wa hanbaagaa to koola ni shimasu OK Tôi gọi bánh hăm-bơ-gơ coca cola
Miller: ぼく は ホット ドッグ を たべます。すずき さん は?
Boku wa hotto doggu o tabemasu Suzuki san wa?
Tơi gọi bánh mì kẹp xúc xích Cịn anh gọi anh Suzuki?
BÀI 16 A - Tại bưu điện (ゆうびんきょく)
メアリー: てがみ を だしたいん です が、 この へん に ゆ
うびんきょく が あります か。
(20)Tôi muốn gửi thư gần có bưu điện không?
すずき: ええ。あの ビル の となり に あります。 Ee Ano biru no tonari ni arimasu
À, có bên cạnh tịa nhà
メアリー: アメリカ まで てがみ は いくら です か。 Amerika made tegami wa ikura desu ka
Gửi thư sang Mỹ hết tiền?
すずき:わたし は よく わかりません が、ふつう は 110 え ん でしょう か。
Watashi wa yoku wakarimasen ga, futsuu wa hyaku juu en deshoo ka
Tôi không lắm, thường khoảng 110 yen
メアリー: ゆうびんきょく の ひと に きく と わかります ね。
Yuubinkyoku no hito ni kiku to wakarimasu ne
Nếu tơi hỏi người bưu điện họ biết chứ? すずき: ええ。
Ee Vâng
B ài 16 B
メアリー: アメリカ まで この てがみ は いくら です か。 Amerika made kono tegami wa ikura desu ka
Gửi thư sang Mỹ hết tiền?
きょくいん:ふうとう です ね。120 で ございます。 Fuutoo desu ne Hyaku ni juu de gozaimasu
(21)メアリー: じゃあ、120 えん の きって を まい ください。
それから、これ は こくな い です が。
Jaa, hyaku ni juu en no kitte o go mai kudasai Sorekara, kore wa kokunai desu ga
Vậy cho tem loại 120 yen Còn gửi nước
きょくいん: こくない は 60 えん です。 Kokunai wa rokujuu en desu
Gửi nước 60 yen
メアリー: じゃ、こくない の きって を 10 まい おねがい します。
Ja, kokunai no kitte o juu mai onegaishimasu Vậy cho 10 tem nước
きょくいん:ぜんぶ で 1,200 えん に なります。 Zenbu de sen ni hyaku ni narimasu
Tất hết 1200 yen
メアリー: じゃあ、これで。 Jaa, kore de