As long as trong một vài trường hợp không mang nghĩa so sánh “dài như là”, hay “lâu như là” mà cả cụm sẽ được hiểu theo nghĩa “chỉ cần”!. John: Hello everybody.[r]
(1)Những điều thú vị biết “As… as…”
As long as vài trường hợp không mang nghĩa so sánh “dài là”, hay “lâu như là” mà cụm hiểu theo nghĩa “chỉ cần”.
John: Hello everybody! Rất vui gặp lại bạn chuyên mục tuần Linh: Chào bạn! Chào anh John!
John: Ồ, Linh nghe hát thế? Quen mà anh không nhớ tên, ban nhạc Backstreet Boys phải…
Ca khúc tiếng thời mà anh John không nhận à?
John: Mấy năm Hà Nội anh toàn nghe nhạc Việt mà Đến đoạn anh nhớ rồi, “As long as you love me”, ngày trước anh John nghêu ngao suốt Thế Linh có biết as long as nghĩa khơng?
(2)hơm sau giáo giải thích cụm as long as hiểu theo nghĩa “chỉ cần”/”miễn sao”, nên dịch phải “Chỉ cần em yêu anh”
John: Haha, xác đấy! Nhiều lúc sử dụng phương pháp “word by word” được, nghĩa câu khác hồn tồn Chẳng hạn anh John nói: Quan Su street is as long as Quang Trung street
(Phố Quán Sứ dài phố Quang Trung và:
John can go home early as long as he finishes his work (John sớm, cần anh làm xong việc.)
Ở câu sau, as long as không dùng để so sánh câu thứ
Linh: Sau em biết thêm nhiều cách dùng “as … as” tương tự anh John
Em ví dụ as well as hiểu “cũng như”:
John as well as other foreign people wants to travel to Ha Long Bay very much (John người nước khác muốn du lịch vịnh Hạ Long.) Hoặc as early as “ngay từ”:
As early as the first time I met John, I recognized his humour (Ngay từ lần đầu gặp John, thấy anh hài hước.)
John: Sao người thấy nhỉ? Anh John lúc nghiêm trang mà, haha
(3)As far as I know, Linh is the youngest staff at AAC
(Như biết Linh nhân viên trẻ AAC.) I’ve tasted as good as all kinds of Phở in Hanoi
(Tơi thử gần tồn phở Hà Nội.)
Linh: Linh khơng bất ngờ đâu em người thường xuyên dẫn anh John ăn uống mà, haha
Linh & John: Thế vừa khám phá thêm vài cụm từ thường gặp giao tiếp Hy vọng chúng giúp bạn diễn đạt tiếng Anh cách mềm mại, sinh động
Trước chia tay, John & Linh xin bật mí với bạn thơng tin:
(4) AAC