Triệu Đà với công cuộc truyền bá chữ Hán vào Việt Nam 1 Trong giới Hán học Trung Quốc và Việt Nam khá phổ biến ý kiến khẳng định rằng ngay từ cuối đời Tần (cuối thế kỷ thứ III TCN) chữ Hán đã bắt đầu được truyền vào Bắc bộ Việt Nam (1). Căn cứ duy nhất của họ là đoạn ghi trong Sử ký của Tư Mã Thiên: Năm 33 (tức 214 TCN, - V.T.K.) Tần Thuỷ Hoàng đưa những người thường trốn tránh, những người ở rể và những người đi buôn đánh lấy đất Lục Lương, lập...
Triệu Đà với công truyền bá chữ Hán vào Việt Nam Trong giới Hán học Trung Quốc Việt Nam phổ biến ý kiến khẳng định từ cuối đời Tần (cuối kỷ thứ III TCN) chữ Hán bắt đầu truyền vào Bắc Việt Nam (1) Căn họ đoạn ghi Sử ký Tư Mã Thiên: "Năm 33 (tức 214 TCN, - V.T.K.) Tần Thuỷ Hoàng đưa người thường trốn tránh, người rể người buôn đánh lấy đất Lục Lương, lập thành quận Quế Lâm, Tượng Quận, Nam Hải; cho người đày đến canh giữ" (2) Cũng dựa vào đoạn ghi chép đó, PGS Trần Nghĩa (Viện nghiên cứu Hán Nôm) cho người bị đày " trở thành sứ giả chở chữ Hán tiếng Hán tới phương Nam" (3) Sử ký Tư Mã Thiên sử liệu vĩ đại đáng tin cậy, từ đoạn ghi chép mà suy luận tiếng mà chữ Hán truyền đến Bắc Việt Nam đạo quân viễn chinh nhà Tần e võ đốn Vấn đề lại có ý nghĩa ngun tắc từ góc độ giao lưu văn hố Trung – Việt nên cuối năm 2003, “Hội Thảo quốc tế truyền bá chữ Hán giao lưu văn hoá Trung – Việt”, họp Thâm Quyến 19-21/12/2003, dành nửa đầu báo cáo để đặt lại vấn đề với ý kiến tranh luận, là: Cùng với viễn chinh quân Tần, bất q có lan truyền tự nhiên (khơng thể gọi truyền bá!) ngữ (tức tiếng Hán), thường song hành với xâm lấn di dân, chưa thể có chuyện truyền bá chữ Hán; Chỉ sau Triệu Đà, Huyện lệnh Long Xuyên quận Nam Hải, lợi dụng thời nhà Tần sụp đổ, năm 207 TCN chiếm lĩnh hai quận Quê Lâm Tượng Quận, thiết lập vương triều cát Nam Việt quốc (207-11 TCN), 18 năm sau thơn tính nốt nước Âu Lạc (208-179 TCN) An Dương Vương, chữ Hán thực truyền bá, tức dạy cách có chủ định vùng đất Bắc bắc Trung Việt Nam ngày (4) Chứng minh ý kiến thứ nhất, biện luận sau: Theo Hán thư Tượng Quận khơng phải Bắc Việt Nam mà vùng đất phía Tây Quảng tây phía Nam Quý Châu (5), viễn chinh vào miền đát Lĩnh Nam Bách Việt, quân Tần đánh chiếm vùng đất Mân Việt (Phúc Kiến , Quảng Đông), Dương Việt tây Âu Việt (Quảng Tây phần Quý Châu), chưa chiếm đất Lạc Việt (tức nước Âu Lạc An Dương Vương) Một sử liệu đáng tin cậy khác thư Hoài Nam Vương Lưu An dâng lên can gián Hán Vũ Đế (140 -86 trươc CN) đem quân vào đất Việt, miêu tả quân Tần bị khốn đốn đất Việt (Lạc Việt? – V.T.K) sau: “Đời Tần sai quan uý Đồ Thư đánh đất Việt, người Việt trốn vào rừng núi, đánh không được, đóng qn vùng đất trống khơng, lâu ngày quân lính mệt mỏi, người Việt đánh, quân lính Tần đại bại” (6) Sách Hồi Nam Tử, Lưu An biên soạn, tả cảnh bại trận quân tần thê thảm hơn: “Trong năm không cởi giáp dãn nỏ [ ] Người Việt vào rừng, với cầm thú, không chịu quân Tần bắt Họ đặt người tuấn kiệt lên làm tướng để ban đêm đánh quân Tần, đại phá quân Tần giết Đồ Thư, thây phơi huyết chảy hàng chục vạn người” (7) Năm 214 chiếm vùng Lĩnh Nam, đến đất Việt năm chiến đấu liên miên (“không cởi giáp dãn nỏ”), bị thảm hại (chủ tướng bị giết, sĩ tốt phơi thây); năm sau, 206 nhà Tần diệt vong, thời gian đâu mà truyền bá chữ Hán? Nêu ý kiến chữ Hán bắt đầu truyền bá (được dạy học có chủ định) từ vương triều Triệu Đà, vào hai kiện có sử sách Trung Hoa Việt Nam, là: a) Sử gia Việt Nam dẫn sách Thuỷ kinh Trung Hoa, khẳng định triều đại Nam Việt quốc Lạc tướng Hùng Vương cai trị dân cũ (8), tức Triệu đà chủ trương sử dụng hào trưởng người Việt có uy tín có lực lượng, lại thông hiểu ngôn ngữ phong tục tập quán địa phương, để quản lý dân Lạc Việt; để thông đạt chiếu chỉ, mệnh lệnh, tất nhiên nhà Triệu phải tổ chức dạy cho họ chí biết đọc viết chữ Hán, tức đến thời điểm sinh nhu cầu khách quan văn tự làm công cụ cho hệ thống hành thống bao gồm người Hoa (ở triều đình trung ương) người Việt (ở phủ, huyện, làng xã) b) Triệu Đà, để tranh thủ hậu thuẫn người Việt nhằm xưng đế, cát phương, độc lập với đế quốc Hán, chủ trương dung hợp văn hố Hoa – Việt, tạo dịng họ hỗn huyết Hoa – Viêt dung hợp tự nhiên hai văn hoá Hoa Việt Sự kiện thứ hai nhân tố thuận lợi thúc đẩy việc bắt đầu truyền bá Hán vào đến tận làng xã, cố gắng chứng minh chi tiết sau Triệu Đà vốn người Hán đất Chân Định, thuộc tỉnh Hà Bắc – Trung Quốc, cho Trọng Thuỷ cầu hôn Mỵ Châu đương nhiên nhằm mục đích thơn tính Âu Lạc Nhưng sau tiêu diệt triều đình An Dương Vương, theo Sử ký Tư Mã Thiên, Triệu đà tiếp tục chủ trương đó: dùng Lữ Gia mà Sử ký Tư Mã Thiên gọi “Việt nhân” (đúng phải nói người Hán Việt hoá sống cộng đồng người Việt, Lý (Bôn) Nam Đế – V.T.K) ghi nhận Gia “Làm thừa tướng đời vua [ ] Con giai lấy gái vua, gái lấy giai, anh em tôn thất vua [ ]; nước tôn trọng, người Việt tin ông, nhiều người làm tai mắt cho ông, ông lòng dân vương” (9) Chẳng thế, thân Đà chủ đơng thích ứng với phong tục, tập quán người Việt: thư dâng Hán Văn đế (179 – 156 trước CN), ông viết: “Lão phu đất Việt 49 năm, đương bồng cháu” Thâm ý câu đó, họ Triệu tiếp sứ thần nhà Hán Lục Giả, giải thích cụ thể hành động “xỗ tóc, ngồi chị hõ (tức ngồi xổm, chồm hỗm theo phong tục người Việt, khơng búi tóc, ngồi quỳ gối theo nghi lễ Trung Hoa, - V.T.K.) mà tiếp” thẳng thừng đáp lại lời Giả trách Đà “phản thiên tính” (tức quên phọc tục mẹ đẻ người Hán!): “Tôi xứ rợ lâu ngày, quên hết lễ nghĩa rồi” (tức không theo nghi lễ người Hán nữa!( (10) Có thể nói họ Triệu họ Lữ (Lã) đại biểu sớm dịng họ cổ đại hồ trộn hai huyết thống Việt Hoa sử sách ghi lại, tức xác nhận vào thời điểm bắt đầu hình thành nhân tố thuận lợi thúc đẩy truyền bá chữ Hán giao lưu văn hoá Trung – Việt Việc Triệu Đà chủ trương dung hợp hai văn hố Hoa Việt, gần số học giả Trung Quốc khẳng định Sau tham dự Hội thảo Thâm Quyến, đường Quảng Châu, nhân ghé thăm khu mộ cháu Triệu Đà Văn Vương Triệu Muội, mua sách Lĩnh Nam chi quang, miêu tả việc khai quật khu mộ đá năm 1983 Các tác giả sách viết: Triệu Đà “thúc đẩy sách dân tộc “hồ tập Bách Việt”, xúc tiến trình dung hợp dân tộc Hán – Việt phát triển kinh tế – văn hoá” (11) Khách quan mà nói, quan điểm dung hợp hai văn hoá Việt Hoa triều đại Triệu Đà toàn cõi Nam Việt quốc số nhà sử học Sài Gòn nêu lên sớm, nhà sử học Đào Hùng, Phó tổng biên tập tạp chí Xưa & Nay, nhận định Lời giới thiệu cơng trình lý thú tiến sĩ năm thứ Đại học Văn khoa Sài Gịn Tạ Chí Đại Trường, xuất năm 1989 Hoa Kỳ, đến đầu năm 2006 in lại Việt Nam, nhan đề Thần, người đất Việt: “Trải qua thời gian dài giới nghiên cứu thường bị động trị chi phối nên việc nghiên cứu khơng thể tránh khỏi thiên kiến Có thể nói thiên kiến quan điểm thống giới sử học miền Bắc coi nhà Triệu kẻ xâm lược, mà kẻ xâm lược phải xấu, khơng thể có đóng góp đáng bàn nữa! Trong cơng trình nói trên, với phương pháp nghiên cứu khách quan, khơng bị lập trường trị o ép, nhà sử học Tạ Chí Đại Trường xuất phát từ luận điểm liên tục văn hoá thực tế lịch sử giao lưu văn hoá cộng đồng người Việt với Hán, Chămpa tộc người khác, phát biểu ý kiến xác đáng, nêu nhận xét táo bạo, theo chúng tơi, khơng phải khơng có lý rằng: “Ranh giới Giao [tức Giao Chỉ] – Quảng [tức Quảng Đông, Quảng Tây] cịn nhập nhồ trận chiến Lý – Tống (1075 – 1077) Lý đem quân qua châu Khâm,châu Liêm có người giúp đỡ, nội ứng ” (12), tức theo ơng, trải qua nghìn năm tồn truyền thống bắt nguồn từ dung hợp văn hoá Hoa Việt từ thời Triệu Đà khiến phận dân chúng vùng Lưỡng Quảng không mặc cảm đạo quân viễn chinh Đại Việt kẻ dị chủng xâm lược ... đâu mà truyền bá chữ Hán? Nêu ý kiến chữ Hán bắt đầu truyền bá (được dạy học có chủ định) từ vương triều Triệu Đà, vào hai kiện có sử sách Trung Hoa Việt Nam, là: a) Sử gia Việt Nam dẫn sách Thuỷ.. .1 Cùng với viễn chinh quân Tần, bất q có lan truyền tự nhiên (khơng thể gọi truyền bá! ) ngữ (tức tiếng Hán) , thường song hành với xâm lấn di dân, chưa thể có chuyện truyền bá chữ Hán; Chỉ... Bắc Việt Nam mà vùng đất phía Tây Quảng tây phía Nam Quý Châu (5), viễn chinh vào miền đát Lĩnh Nam Bách Việt, quân Tần đánh chiếm vùng đất Mân Việt (Phúc Kiến , Quảng Đông), Dương Việt tây Âu Việt