Gián án PHONG LAN

29 223 0
Gián án PHONG LAN

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ENJOYING ORCHID THƯỞNG THỨC PHONG LAN There comes a time when we There comes a time when we suddenly understand suddenly understand thoroughly all the laws of the thoroughly all the laws of the universe : Nothing is universe : Nothing is permanent; on the contrary, permanent; on the contrary, thanks to changes that we thanks to changes that we have new and inovative things have new and inovative things. Đến một lúc, chúng ta bỗng thông hiểu tất cả mọi quy luật của đất trời: Không có gì là trường tồn bất biến, ngược lại, chính nhờ biến đổi mà chúng ta có được những điều mới mẻ tinh khôi. There comes a time when dark storms There comes a time when dark storms cannot cover the enlightenment of the heart cannot cover the enlightenment of the heart and all sufferings cannot defeat the hidden and all sufferings cannot defeat the hidden optimism in the mind. optimism in the mind. Đến một lúc, mọi giông tố mịt mùng không che nổi sự bừng sáng của con tim và mọi khổ đau buồn tủi không đánh gục được niềm lạc quan tiềm ẩn trong tinh thần. We have lived too long We have lived too long with prejudices and narrow with prejudices and narrow fixed views, and this bad fixed views, and this bad habit coexists with habit coexists with haughtiness in the house haughtiness in the house of ego; there comes a time of ego; there comes a time when we need to step out when we need to step out of the door to look at all the of the door to look at all the vast immensities of the vast immensities of the world. world. Chúng ta sống quá lâu trong thành kiến và định kiến hẹp hòi, và thói xấu này cùng chen chân với lòng kiêu ngạo trong ngôi nhà bản ngã; đến một lúc, chúng ta cần phải bước ra khỏi cửa để ngắm nhìn tất cả sự mênh mông bát ngát của đất trời. There comes a time when we can feel the joy when our mind is wide open and our heart lights up our faith in life. Đến một lúc, chúng ta cảm nhận được niềm vui khi lòng mình rộng mở và tim mình thắp sáng lên niềm tin yêu vào cuộc sống. There comes a time when we look back and laugh at our own silly games, and we become calm to discover how much our mind needs to quiet down. Đến một lúc, chúng ta nhìn lại và cười vào những trò hề do chính mình tạo ra, và chúng ta trở nên trầm lắng để nghi`m ra tâm hồn cần tĩnh tại dường nào. We suddenly realize that the deep principle of happiness in life is not just to receive but also to give. Chúng ta chợt nhận thấy quy luật sâu xa của hạnh phúc trong cuộc sống không chỉ là đón nhận mà còn là cho đi. There comes a time when we feel overwhelmed with happiness not from pulling out something from the flowing water, but from throwing down some of our loads for the water to carry away. Đến một lúc, chúng ta cảm thấy ngập tràn hạnh phúc không phải vì vớt lên được cái gì đó từ dòng nước, mà chính là quăng xuống bớt để dòng nước cuốn trôi. There comes a time when we understand that true joy is not found on the peak of glory or the mountain of golden flowers, but on our walk when we can make relaxing steps and admire wild flowers and plants along the way. Đến một lúc, chúng ta hiểu được niềm vui đích thật không phải là ở đỉnh vinh quang hay ngọn núi ngập hoa vàng, mà chính là được bước đi thảnh thơi và ngắm hoa đồng cỏ nội trên đường. We suddenly realize that happiness is not far away but in every present moment when we are pleased. Chúng ta chợt nhận ra rằng hạnh phúc không ở đâu xa mà chính là được mãn nguy`n trong từng giây phút hi`n tại. [...]... ready for flower planting instead of waiting wearily for someone to bring flowers to us Tất cả mọi hành động của ta chỉ là những đợt sóng lăn tăn trên mặt biển All our actions are just tiny waves on the surface of the ocean Đến một lúc, chúng ta cảm thấy rằng những việc làm thường nhật phải đem lại niềm vui cho cuộc sống hàng ngày, chứ không phải là những ép buộc hay là tập quán khô khan máy móc... we suddenly realize that everything in the world comes and goes, appears and disappears, like a theater show Chúng ta cảm thấy mọi lý luận, ngôn từ đều thừa thãi, thay vào đó chỉ cần một nụ cười, một ánh mắt hoặc một tình thương nồng ấm, dẫu chỉ là của khách qua đường, cũng đủ làm cho ta ấm lòng và hạnh phúc hơn trong cuộc sống We feel that all reasoning and words are too much, instead, only a smile...Khi đã trải qua bao buồn vui thương ghét, bao hy vọng chán chường, bao thành công thất bại, đến một lúc chúng ta chợt nhận thấy rằng tất cả mọi sự trên đời đều đến rồi đi, đều có rồi không, dường như chỉ là một tuồng ảo hóa After we have experienced all kinds... đích thật của một kiếp người When we can feel that quiet little moments in our mind are more precious than belongings around us, then we can tell the true value of a human life Chúng ta hiểu rằng cần thánh hóa đời sống hơn là đi tìm thiên đường ở chốn xa xôi We understand that it is more necessary to deify life than seek heaven in far away places Đến một lúc, chúng ta cảm thấy không còn khiếp sợ địa... enlightenment ability of ourselves Chúng ta cảm thấy nhẹ nhàng, thanh thản trước những mất mát, đau thương, vì dòng nước thanh lương có thể cuốn trôi đi bao hệ lụy và có thể đưa chúng ta đến bến bờ tươi sáng của ngày mai We feel peaceful and serene when facing losses and sufferings, because the clear and pure flowing water can carry away all attachments and take us to the bright sunny shore of tomorrow . ENJOYING ORCHID THƯỞNG THỨC PHONG LAN There comes a time when we There comes a time when we suddenly understand. một lúc, mọi giông tố mịt mùng không che nổi sự bừng sáng của con tim và mọi khổ đau buồn tủi không đánh gục được niềm lạc quan tiềm ẩn trong tinh thần.

Ngày đăng: 03/12/2013, 12:11

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan