Sau khi lên ngôi, Vua Gia Long cấm thần dân nói và đọc tên riêng của mình là Ánh (Nguyễn Phúc Ánh) và cả tên con trai của mình đã chết trước đó là hoàng tử Cảnh (Nguyễn Phúc Cảnh) nên[r]
(1)
Tục kiêng “huý” tượng biến đổi từ ngôn ngữ địa phương
Theo “Hán Việt từ điển” Đào Duy Anh, “huý” giảng nghĩa: kiêng khơng nói đến Nhiều triều đại phong kiến, tục kiêng huý quy tắc bắt buộc văn tự
Ở nước ta, tục lệ xuất từ đời nào, biết sách “Đại Việt sử ký toàn thư”, V có chép “ năm Nhâm Thìn, Kiến Trung năm thứ (1232), vào mùa hạ, tháng 6, (Trần Thái Tông, tức Trần Cảnh - P.T.M giải) ban bố chữ quốc huý miếu huý Vì nguyên tổ tên huý Lý đổi triều Lý làm triều Nguyễn, để dứt bỏ lòng mong nhớ dân chúng” (sđd, t.2, dịch NXB Khoa học xã hội, Hà Nội, 1983)
Khơng biết ngun tổ nhà Trần có phải tên huý Lý hay không, lệnh vua ban thần dân phải thi hành; đương nhiên cháu nhà Lý phải từ bỏ gốc gác họ hàng để tồn tại(!) Và từ đến thời nhà Nguyễn, lệnh kiêng huý tiếp tục trì, nhiều thời áp dụng cách khắt khe
Ngoài tên riêng nguyên tổ vua, nhiều tên người thân thuộc với vua kiêng như: cha, mẹ, vợ, con, anh, em, có đến hàng ơng nội, bà nội, tên giả, chữ đệm vua kiêng
Sau lên ngôi, Vua Gia Long cấm thần dân nói đọc tên riêng Ánh (Nguyễn Phúc Ánh) tên trai chết trước hồng tử Cảnh (Nguyễn Phúc Cảnh) nên trường hợp trùng âm phải đọc chệch thành yến, kiểng (ví dụ: ánh sáng - yến sáng, cảnh - kiểng )
Vua Tự Đức vốn nhà thơ, uyên thâm chữ nghĩa tính tình hẹp hịi cố tật, dễ giật nên bắt thần dân kiêng nhiều chữ đến mức vô lý đời sống ngôn ngữ xã hội
(2)Ngày xưa sĩ tử thi cử, trước hết phải thuộc chữ cần phải kiêng làm khỏi phạm huý (đồng nghĩa với phạm quy) Theo PGS.TS Lê Trung Hoa “Họ tên người Việt Nam” (NXB Khoa học xã hội, 2005), Phan Văn San phải đổi thành Phan Bội Châu để thi, lẽ chữ San trùng với tên huý “Vua Duy Tân Vĩnh San Tuy nhiên theo chúng tôi, Vua Duy Tân sinh năm 1900, năm Phan Bội Châu thi hương đỗ đầu, đến năm 1907 (khoa Canh Tý) Vĩnh San lên ngơi, việc đổi tên cụ Phan vấn đề cần nói lại cho rõ
Từ quy định vua lệnh, nhiều thời thành lệ “bất thành văn” phổ biến đến dòng tộc riêng thái độ ứng xử với người lớn tuổi Việc đặt tên cho trẻ sơ sinh phải tra cứu gia phả dòng tộc hai bên nội-ngoại tránh trùng tên với bậc bề trên; mắc phải xem hỗn láo Thời chưa trưởng thành, người viết (sinh cuối năm 50 kỷ trước) ông nội, bà nội, ông ngoại, bà ngoại tên thật gì, thời người thường gọi người lớn tuổi theo tên (ở miền Nam thường gọi thứ hai)
Lý giải tượng tộc Huỳnh diện từ Quảng Nam trở vào Nam, nhiều nhà nghiên cứu gia phả tộc cho rằng: xuất xứ tộc Hồng có gốc gác vùng Thanh Hoá - Nghệ An, kiêng tên huý Chúa Tiên (Nguyễn Hồng) mà nói trại thành (tương tự: Võ - Vũ, Châu - Chu, Phúc - Phước ) Dấu tích tượng dễ thấy rõ miền Nam, miền Bắc không kiêng (?) Tuy nhiên, Huế (kinh đô triều Nguyễn) vùng lân cận tượng khơng rõ Vì Huế tồn tộc Hồng(?)
Ngồi tượng nói trại kiêng huý, nhiều danh từ khác nói trại so với ngôn ngữ phổ thông như: đàn (nhạc cụ) thành đờn, hoa thành huê, sinh (đẻ) thành sanh,
chính (chính trị, hành chính, sách, nghĩa, ) thành chánh, nàng thành nường, hồng (hoa hồng) thành hường, phụng (lồi chim) thành phượng, long thành lng v.v Những trường hợp chưa thấy giải thích cặn kẽ gốc độ ngôn ngữ học Mong có lời giải đáp khoa học
Ngày nay, quy định kiêng h khơng cịn tác dụng Bởi lẽ hình thức q vô lý với đời sống ngôn ngữ xã hội thời; mặt khác khơng phải phong tục tốt đẹp mà cần phải giữ gìn
Do vậy, người viết mong người có trách nhiệm trả lại tên thật cho danh nhân đất Việt thời kiêng huý lý mà biến thành tên khác Ngơ Thì Nhậm (Ngơ Thời Nhiệm), Phan Châu Trinh (Phan Chu Trinh), Châu Thượng Văn (Chu Thượng Văn)