1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

CHUYỆN KỂ CỦA NGƯỜI TU SĨ KHỔ HẠNH THỨ HAI, CON VUA

25 8 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

“Thưa bà - Anh nói - Tuân theo lệnh của bà và để cho bà rõ vì nguyên cớ lạ lùng nào mà tôi lại bị chột mắt phải, tôi phải kể lại toàn bộ câu chuyện của đời tôi. Tôi chỉ vừa qua tuổi ấu thơ mà phụ vương cha tôi, xin bà biết cho, tôi vốn là một hoàng tử, nhận thấy tôi khá thông minh nên chẳng hề tiếc công sức để giáo dục rèn luyện tôi. Tất cả những người thông thạo trong lĩnh vực khoa học và nghệ thuật trong toàn đất nước đều...

Nghìn lẻ đêm Chương CHUYỆN KỂ CỦA NGƯỜI TU SĨ KHỔ HẠNH THỨ HAI, CON VUA “Thưa bà - Anh nói - Tuân theo lệnh bà bà rõ nguyên cớ mà lại bị chột mắt phải, phải kể lại tồn câu chuyện đời tơi Tơi vừa qua tuổi ấu thơ mà phụ vương cha tôi, xin bà biết cho, tơi vốn hồng tử, nhận thấy thông minh nên chẳng tiếc công sức để giáo dục rèn luyện Tất người thông thạo lĩnh vực khoa học nghệ thuật toàn đất nước triệu đến để huấn luyện cho Chưa thật đọc thông viết thạo mà tơi thuộc lịng tồn kinh Coran, sách tuyệt diệu chứa đựng sở tảng giáo huấn quy tắc tôn giáo Và để giáo dục thật sâu sắc, đọc tác phẩm tác giả hoan nghênh làm sáng tỏ thêm thánh kinh lời bình luận họ Thêm vào việc đọc đó, tơi học hỏi tất lời truyền miệng đấng tiên tri vĩ nhân thời đại thu lượm Tất liên quan tới đạo giáo chúng ta, tơi để công nghiên cứu: đặc biệt sâu vào môn lịch sử, văn học nghệ thuật, đọc thơ làm thơ Tôi say mê môn địa lý, khoa biên niên sử, khoa ngôn ngữ học nhiên không lơ xem nhẹ tập võ nghệ mà hoàng tử cần phải hiểu biết Nhưng mơn mà tơi vơ u thích mà đạt thành cơng hồn thiện từ ngữ tiếng A Rập Tôi đạt nhiều tiến lĩnh vực nên vượt tất văn nhân bậc thầy toàn vương quốc gặt hái danh tiếng lẫy lừng Sự tiếng mang lại cho nhiều vinh dự phần xứng đáng hưởng Sự tiếng khơng truyền bá nước mà lan sang tới triều đình Ấn ĐỘ mà vị hoàng đế hùng mạnh đây, muốn tận mắt thấy, cử sứ thần với nhiều tặng vật q tới yết kiến phụ vương cha tơi để xin phép cho tơi tới triều đình người Phụ vương tơi hài lịng với sứ nhiều lẽ Ơng thấy khơng phù hợp hồng tử tuổi tơi du ngoạn tới triều đình nước ngồi, ơng mong muốn gây dựng tình hữu nghị với hoàng đế Ấn ĐỘ Như tơi với sứ thần với hành lý đường xa đường cịn có nhiều khó khăn trở ngại Đã tháng rong ruổi, hôm phát thấy đằng xa đám mây bụi lớn đám bụi năm mươi kỵ sĩ vũ trang đầy Đó tên cướp phi ngựa nước đại nhằm phía chúng tơi tới ” Scheherazade kể tới đây, thấy trời sáng liền báo cho hoàng đế hay Ơng đứng lên Nhưng muốn biết xảy năm mươi tên cướp sứ thần Ấn Độ, vị hoàng đế đành phải kiên nhẫn chờ đến đêm sau *** Hầu trời sáng Dinarzade thức giấc vào hôm sau - Chị thân yêu em - Nàng gọi hoàng hậu - Nếu chị khơng ngủ kể nốt cho em nghe chuyện tu sĩ thứ hai Scheherazade kể tiếp sau: “Thưa bà - Tu sĩ nói tiếp với Zobéide - Vì chúng tơi có mười ngựa chở hành lý tặng vật cha tơi để dâng lên hồng đế Ấn Độ, chúng tơi lại có người, nên bọn cướp chẳng ngần ngại mà khơng xơng đến Khơng thể lấy sức mà đối phó với chúng được, chúng tơi bảo chúng, đồn sứ hồng đế Ấn Độ, hy vọng kính nể Người mà chúng để yên Nhưng bọn cướp đáp lại cách hỗn xược: “Vì lại muốn kính trọng hoảng đế chủ ngươi? Chúng ta thần dân ông ta chẳng trú ngự đất đai ông ta mà” Nói xong chúng bao vây cơng chúng tơi Tơi chống cự lại mình, cảm thấy bị thương nhìn thấy sứ thần, người ông bị đánh ngã lăn xuống đất, lợi dụng sức tàn ngựa bị thương nặng, nhảy lên phóng xa bọn chúng Tơi thúc ngựa chạy bừa chừng cịn mang tơi, bất thần khuỵu xuống, chết thẳng cẳng q sức máu nhiều Tơi rút chân khỏi bàn đạp mau chóng khơng thấy tên cướp đuổi theo, chúng chúi đầu vào thứ cướp để chia chác” Kể tới đây, Scheherazade thấy trời sáng, buộc phải dừng lại - Ôi? Chị em - Dinarzade nói - Chị khơng cịn thời gian để kể tiếp Chán mất? - Nếu hôm em không lười mà ngủ quên chị kể nhiều - Hồng hậu bảo - Vậy thì, đêm mai em dậy sớm - Dinarzade nói - Mong chị đền bù lại để thoả mãn hiếu kỳ hoàng đế mà em Người chịu thiệt thịi Schahriar khơng nói đứng lên làm nhiệm vụ hàng ngày *** Dinarzade khơng qn gọi hồng hậu sớm hôm trước - Chị thân yêu - Nàng nói - Nếu chị thức xin chị kể tiếp chuyện tu sĩ thứ hai chị - Chị đồng ý - Scheherazade đáp, lúc nàng kể tiếp sau: “Thế là, thưa bà - Tu sĩ nói - Đơn độc, bị thương, khơng cứu giúp, xứ sở xa lạ, không dám trở lại đường sợ lại rơi vào tay bọn cướp Sau băng bó vết thương khơng nặng lắm, tơi bước chiều tối tới chân núi Tôi thấy sườn núi có cửa hang Tơi vào hang qua đêm cách yên tĩnh sau ăn vài trái hái dọc đường Ngày hôm sau ngày tơi chưa thấy chỗ thuận lợi dừng chân Sau tháng rịng tới thành phố lớn đơng dân có nhiều sơng chảy qua Ở suốt năm tháng mùa xuân bất tận Cảnh tượng êm đềm bày trước mắt khiến thấy vui vui tạm quên nỗi buồn da diết thấy thân phận nên nơng nỗi Mặt mũi chân tay tơi sạm đen gió, giày dép rách nát, quần áo lươm tươm Tôi vào thành phố để dị hỏi xem đâu Tơi hỏi người thợ may cửa hàng Thấy tơi cịn trẻ dáng điệu có khác người thường, cho tơi ngồi xuống bên cạnh hỏi ai, từ đâu đến có việc mà tới Tơi chẳng giấu giếm tất xảy với tơi nói thực thân Người thợ may chăm nghe tơi nói xong khơng ơng ta chẳng có lời an ủi mà cịn làm cho tơi phiền não hơn: “Hãy giữ mồm giữ miệng - Ơng ta bảo tơi - Chớ có tâm với mà cậu vừa tâm với tơi quốc vương trị vốn kẻ thù lớn quốc vương cha cậu Ông ta làm nhục cậu biết cậu tới thành phố này” Tôi không nghi ngờ thành thực người thợ may ơng ta nói tên vị quốc vương Nhưng mối hiềm thù vua cha ơng ta chẳng liên quan tới cảnh ngộ tơi nên tất tơi khơng nói chuyện Tơi cảm ơn bác thợ may có lời khun tơi nói bác biết triệt để nghe theo không quên niềm vui gặp bác Vì bác thấy tơi đói nên mang thức ăn cho tơi cịn cho tơi ngủ lại, tơi nhận lời Sau ngày, thấy lấy lại sức khoẻ bị suy sụp chuyến dài mệt nhọc gian khổ biết phần lớn ơng hồng theo đạo Hồi thường có nghề am hiểu nghệ thuật để phịng lúc gặp vận chẳng may đem sử dụng cần Bác hỏi tơi cịn biết nghề kiếm sống để nhờ vả không Tôi đáp có thạo mơn mơn kia, nhà ngữ pháp, nhà thơ v.v Và viết chữ đẹp - Với tất mà cậu vừa nói - Bác bảo - cậu chẳng làm để có mẩu bánh đâu Ở chẳng có vơ tích hiểu biết loại Nếu nghe lời khun tơi - Bác nói thêm - cậu kiếm áo cộc và, trơng cậu khoẻ mạnh tráng kiện, cậu vào rừng gần kiếm củi đốt đem chợ bán, chắn cậu sống nhờ vả Với cách này, cậu chờ thời thuận lợi, trời đẹp xua tan đám mây mù làm hạnh phúc đời cậu u ám buộc cậu phải giấu giếm dịng dõi Tơi lo kiếm cho cậu sợi dây thừng rìu bổ củi Lo sợ bị nhận nhu cầu sống khiến chẳng dám ngần ngại nghề kiếm củi bán hèn nặng nhọc Ngày tiếp sau đó, bác thợ may mua cho tơi rìu sợi dây thừng với áo cộc gửi gắm cho người dân nghèo sống nghề kiếm củi Bác đề nghị với họ cho theo Họ đưa vào rừng ngày đầu tiên, đội đầu mang bó củi lớn đem bán nửa đồng tiền vàng nước rừng không xa, củi gỗ chẳng lấy làm đắt thành phố này, người chịu vào rừng kiếm Trong thời gian ngắn kiếm nhiều tiền, thừa để trả nợ bác thợ may ứng trước cho Đã năm sống ngày tơi sâu vào rừng ngày, tới nơi phong cảnh thật đẹp, bắt đầu chặt cành lấy củi Lúc bứt lên chùm rễ cây, tơi nhìn thấy vịng sắt gắn vào nắp sắt Tôi gạt hết đất đá phủ bên nắm lấv vịng kéo nắp đậy lên thấy đầu cầu thang, tơi tị mị vác rìu bước xuống Tới chân cầu thang, tơi thấy đứng trước lâu đài to rộng, ánh sáng chiếu rọi chẳng khác mặt đất chỗ quang đãng làm chống ngợp Tơi bước hành lang có cột đá hoa vân, chân đỉnh cột vàng khối Nhưng phía trước tơi có người tới, phụ nữ dáng dấp quý phái có sắc đẹp phi thường, đẹp tơi chẳng cịn thiết nhìn ngắm vật khác xung quanh mà cịn dán mắt nhìn nàng thơi” Đến Scheherazade ngừng kể thấy trời vừa rạng “Chị thân yêu em - Dinarzade nói - Xin thú thực với chị em vô thoả mãn chị kể hơm nay, em tưởng tượng chị kể tiếp kỳ lạ chàng - Em không nhầm đâu - Hồng hậu đáp - đoạn chuyện người tu sĩ thứ hai đáng để thu hút ý hoàng đế, lãnh chúa chị, mà Người nghe tới lúc - Ta chưa hẳn tin - Schahriar nói đứng lên - Nhưng xem xét vào đêm mai” *** Dinarzade đêm lại thức giấc sớm: - Nếu chị không ngủ nữa, chị em - Nàng gọi chị - Em xin chị kể cho em nghe chuyện xảy lâu đài mặt đất người phụ nữ vị hoàng tử - Em nghe - Scheherazade nói - Em nghe nhé: “Người tu sĩ thứ hai - Nàng nói,- kể tiếp câu chuyện: để tránh cho người phụ nữ xinh đẹp khỏi cơng tới chỗ mình, tơi vội vàng tới trước nàng lúc tơi cúi thấp người xuống chào nàng hỏi: “Chàng ai? Là người hay thần thánh?” - Tôi người, thưa bà - Tôi ngẩng đầu lên đáp - Tơi chẳng có quan hệ với vị thần thánh - Làm mà chàng đến nơi đây? - Nàng lại hỏi kèm theo tiếng thở dài - Đã hai mươi lăm năm tơi suốt thời gian dài tơi chẳng nhìn thấy khác ngồi chàng hơm Sắc đẹp tuyệt vời nàng trước mắt với dịu dàng vẻ trung hậu nàng đón tiếp làm tơi mạnh dạn để nói với nàng rằng: “Thưa bà, trước tơi có vinh dự giải đáp mối băn khoăn bà, xin bà cho phép bộc bạch tơi vơ vui thích gặp gỡ bất ngờ Nó cho tơi hội để tự an ủi nỗi đau buồn mang nặng, hội để làm cho bà vui vẻ chuỗi ngày tại” Tôi thành thật kể cho nàng nghe tai nạn không ngờ mà hồng tử vua tình trạng nàng nhìn thấy tình cờ mà tơi khám phá nhà ngục tráng lệ buồn chán giam hãm nàng - Than ơi? Thưa hồng tử - Nàng nói lại thở dài - Chàng có lý để thấy nhà ngục sang trọng tráng lệ xa hoa nơi trú ngụ vô tẻ nhạt chán chường Khi trái với ý muốn nơi dù có tiện nghi hoa lệ tới đâu chẳng làm cho người ta thích thú Chẳng có lẽ chàng chưa nghe nói đến tên vua Epitimarus, nhà vua vĩ đại đảo Gỗ Mun ư? Có tên đảo mọc đầy loại gỗ q Thiếp công chúa, gái Người Vua cha chọn phị mã hồng tử, anh họ thiếp; đêm tân hôn đầu tiên, lúc triều đình kinh thành quốc đảo Gỗ Mun tưng bừng mở hội, thiếp chưa kịp trao thân cho chồng thần tới bắt cóc thiếp Lúc thiếp ngất xỉu, hồn tồn bất tỉnh nhân tỉnh lại thấy lâu đài Một thời gian dài, thiếp không mà nguôi được, thời gian nhu cầu bắt buộc thiếp phải quen dần cam chịu chung sống với lão thần Đã hai mươi lăm năm, nói với chàng, thiếp sống nói tất phục vụ cho đời sống đầy đủ, tất làm thoả mãn cơng chúa ưa thích điểm trang ăn diện Cứ cách mười ngày - Cơng chúa nói tiếp - lão thần lại tới ngủ lại đêm Lão không ngủ lời minh lão người vợ lão lấy trước ghen biết lão không trung thành với mụ Tuy nhiên, thiếp cần đến lão ngày hay đêm, thiếp cần sờ tay vào bùa treo trước cửa buồng thiếp lão xuất Lão tới tính đến ngày hơm bốn ngày qua, thiếp cịn chờ vịng sáu ngày Vì chàng lại năm ngày để làm bạn với thiếp chàng muốn thiếp hậu đãi chàng với danh vị phẩm giá chàng Tơi tự cho q hạnh phúc nhận sù ưu đãi đặc biệt vậy, từ chối tiện Nàng cơng chúa đưa tơi vào phịng tắm sang trọng chưa thấy bước ra, thay cho quần áo mình, tơi thấy khác đẹp lịch sự, để mặc vào cho xứng đáng với nàng Chúng ngồi lên sập trải thảm đẹp bên cạnh chíếc gối để tựa bọc gấm Ấn Độ Một lát sau, nàng cho đưa lên mặt bàn đĩa thức ăn ngon Chúng ăn qua nốt ngày hơm thật vui vẻ thích thú đêm nàng tiếp tơi giường nàng Ngày hơm sau, nàng tìm đủ cách làm cho tơi vui Trong bữa ăn, nàng lấy chai rượu lâu năm, loại ngon người có muốn tơi chén tạc chén thù Lúc chống váng men chất rượu dịu êm đó, tơi bảo nàng: - Công chúa xinh đẹp ơi? Đã lâu nàng coi bị chôn sống Nàng theo tôi, lên mặt đất hưởng thụ ánh sáng thật ban ngày mà nàng bị tước bỏ bao năm tháng Hãy bỏ lại ánh sáng giả dối hàng ngày nàng tắm gội - Thưa hoàng tử - Nàng cười đáp lại lời tơi - Xin đừng nói Thiếp coi thường ánh sáng đẹp trần gian miễn mười ngày chàng cho thiếp chín ngày thứ mười nhường cho lão thần - Thưa cơng chúa - Tơi nói - Tơi thấy rõ sợ lão thần mà nàng nói thơi Cịn tơi, tơi chẳng coi đâu, xé vụn bùa chữ loằng ngoằng viết mảnh nhỏ cho coi Mặc tới, chờ Cho dù dũng mãnh ghê gớm tới đâu cho biết sức mạnh cánh tay Tôi thề tận diệt tất thần gian kẻ Nàng công chúa, biết trước hậu quả, khuyên có động tới bùa Nàng nói: “Nếu chàng làm mang lại chết cho chàng thiếp Thiếp biết rõ lũ thần chàng mà” Hơi men bốc lên làm chẳng phân biệt lời lẽ đắn công chúa Tồi giơ chân dẫm lên bùa xé nhiều mảnh” Kể đến đây, Scheherazade thấy trời sáng, ngừng nói hồng đế đứng lên Nhưng ông chẳng chút nghi ngờ bùa bị xé vụn nhừ chẳng khỏi gây chuyện nghiêm trọng Ơng định phải nghe tiếp câu chuyện *** Một tiếng trước trời sáng, Dinarzade thức giấc nói với hồng hậu: - Chị em, chị không ngủ, em xin chị cho biết xảy lâu đài mặt đất đó, sau hồng tử xé vụn bùa - Chị nói cho em rõ Rồi nàng tiếp tục câu chuyện nhân vật người tu sĩ thứ hai: “ Chiếc bùa vừa bị xé nát lâu đài rung chuyển đổ sụp với tiếng sấm sét chớp loé sáng đợt lâu đài tối om om Tiếng động khủng khiếp làm giã phần men, tỉnh lại muộn, chẳng cứu vãn lỗi lầm Tơi kêu lên: - Cơng chúa! Thế vậy? Nàng hốt hoảng, chẳng nghĩ đến tai hoạ thân, trả lời tôi: Hỡi ôi? Chàng trốn mau đi, khơng chết mất? Tơi làm theo lời nàng, q sợ hãi mà tơi bỏ lại rìu đơi dép Vừa tới bậc thang mà từ tơi xuống lâu đài ma mở toang lấy lối cho lão thần vào Hắn giận hỏi- cơng chúa: - Có việc xảy mà gọi ta tới? Một đau tim - Công chúa đáp - buộc thiếp phải tìm chai mà ngài trơng thấy Thiếp uống hai ba ngụm đem cất không may bị trượt chân ngã làm rách bùa, Có thơi chẳng có xảy Nghe nàng nói vậy, thần giận bảo: Cơ khốn kiếp, dối trá: rìu đôi dép kia, lại đây? - Bây thiếp trơng thấy - Cơng chúa nói - Có lẽ ngài tới mãnh liệt nên theo chúng từ nơi qua mang vào mà không để ý Lão thần đáp lại lời chửi rủa địn đánh mà tơi nghe rõ mồn Khơng đủ can đảm để nghe tiếng than khóc thảm thiết công chúa bị hành hạ dã man, cởi áo quần nàng đưa thay, mặc lại áo quần mà tơi để chân cầu thang ngày hôm trước lúc khỏi phịng tắm Tơi trèo lên cầu thang, lên lại mặt đất, lịng đau xót thương cảm nàng cơng chúa lầm lỗi tơi mà phải hứng lấy tai hoạ Tơi tự biến thành kẻ sát nhân kẻ vong ân bội nghĩa trần đời hy sinh cơng chúa xinh đẹp gian cho dã man ác tên thần giận “Đúng nàng bị giam cầm suốt hai mươi lăm năm - Tơi nhủ thầm Nhưng ngồi việc tự nàng chẳng cịn phải ước mong để sung sướng Sự tức giận kết thúc hạnh phúc nàng giao phó nàng vào tay quỉ tàn ác Tôi hạ cửa nắp xuống, lấp đất trở thành phố với bó củi đội đầu mà chẳng rõ làm mà kiếm lúc bối lối hoang mang cực độ Bác thợ may chủ nhà thấy trở về, vui mừng khôn xiết: “Cậu biệt đâu - Bác bảo - làm lo lắng sợ nhân thân cậu bị lộ Tơi chẳng biết làm sợ kẻ nhận cậu Cám ơn Trời, Phật đưa cậu trở về” Tôi cảm ơn quan tâm tình thân bác khơng cho bác biết xảy với tơi kể tơi trở mà khơng có rìu dép Tơi lui vào phịng riêng, hàng ngàn lần tự trách vơ dại dột Khơng có so sánh hạnh phúc cơng chúa tự kiềm chế khơng đụng tới bùa ma Trong lúc tơi thả vào ý nghĩ não ruột bác thợ may vào bảo tơi: “Có ơng già tơi khơng quen vừa đến, mang theo rìu đôi dép cậu mà ông ta bảo thấy dọc đường Ông ta hỏi người rừng với cậu biết cậu Ra gặp ông ta đi, ơng muốn tự tay trao trả cậu vật Nghe vậy, tơi biến sắc tồn thân run lẩy bẩy Bác thợ may hỏi tơi sao, gạch lát sàn buồng nứt thành khe hở Ơng già, khơng chờ được, ra, tay cầm rìu đơi dép Đó lão thần, tên bắt cóc nàng cơng chúa xinh đẹp quốc đảo Gỗ Mun, cải trang thế, sau hành hạ công chúa man rợ - Ta thần linh - Hắn bảo chúng tơi - cháu ngoại Eblis, chúa tể thần Có phải rìu ngươi? - Hắn hỏi tơi - Và có phải đơi dép ngươi?” Scheherazade kể tới đây, thấy trời hửng sáng nên ngừng lời Hoàng đế thấy chuyện tu sĩ thứ hai hay nên chẳng nỡ không muốn nghe tiếp Vì ơng đứng lên thầm nghĩ: biết tiếp vào đêm mai *** Đêm hơm sau, Dinarzade kêu hoàng hậu: - Chị thân yêu em, xin chị kể xem lão thần làm hồng tử - Chị kể trí tị mị em thoả mãn Scheherazade đáp kể tiếp chuyện chàng tu sĩ thứ hai sau: “ Tu sĩ tiếp tục kể cho nàng Zobéide nghe: “Thưa bà - nói - Lão thần hỏi chẳng cho thời gian để trả lời hắn, mà thực thi tơi chẳng nói nên lời, mặt kinh tởm làm hết hồn Hắn ôm ngang người tôi, kéo lê khỏi buồng nhảy vút lên cao, lôi đến tận trời xanh mạnh nhanh chớp Tôi thấy bị đưa lên thật cao kéo thật mau nên chẳng chốc tới nơi Hắn nắm chặt nhào mạnh xuống đất, dậm chân, mặt đất mở thụt xuống, tức tơi thấy đứng trước nàng công chúa xinh đẹp quốc đảo Gỗ Mun lâu đài ma Nhưng, than ôi! Cảnh tượng trước mắt vật nhọn đâm thẳng vào tim Nàng trần truồng nằm đầy máu dở sống dở chết, nước mắt chan hồ chảy ướt nhn đơi má Quân xảo quyệt! - Hung thần vào bảo nàng - Có phải nhân tình mi khơng? Nàng đưa mắt sầu thảm nhìn tơi buồn rầu đáp: - Tôi người ai, lúc trông thấy - Sao? - Lão thần bảo - Nó nguyên nhân khiến cho mi phải mà mi cịn dám nói khơng biết sao? - Nếu - Công chúa lại nói – mà ơng lại muốn tơi nói dối bảo có biết để làm hạo sao? - Vậy - Lão thần rút kiếm đưa vào tay cơng chúa - Nếu mi chưa thấy cầm lấy kiếm chặt đầu cho ta xem - Than ơi! - Cơng chúa nói - Làm mà làm việc mà ngài bắt buộc đây? Sức chịu cạn kiệt chẳng giơ cánh tay, có cịn sức liệu tơi có gan giết người mà ai, người vơ tội khơng? - Lời chối từ - Hung thần bảo công chúa - làm ta thấy rõ tất tội mi Rồi, quay sang lão hỏi: - Cịn mày, mày có biết không? Tôi trở thành tên bội nghĩa đốn mạt không trung thành với nàng nàng trung thành với tơi nguyên nhân bất hạnh nàng Vì thế, trả lời lão thần: - Làm mà biết bà lần đầu tơi nhìn thấy? - Nếu - Lão thần nói - mi cầm lấy kiếm chặt đầu cho ta Chịu làm ta thả cho mi tự do, ta tin mi nhìn thấy lần mi nói - Xin vui lịng - Tơi bảo cầm lấy kiếm từ tay ” Nhưng tâu Bệ hạ - Scheherazade đến không kể tiếp nũa - Trời sáng rồi, thiếp chẳng muốn lạm dụng lịng kiên nhẫn Người - Đó thật chi tiết kỳ lạ - Hoàng đế thầm nhủ - Để ngày mai xem tay hoàng tử có nảy tính ác tn theo lão thần hay không? *** Đêm tàn, Dinarzade gọi hồng hậu bảo: - Chị em, chị khơng ngủ, xin nói tiếp chuyện hơm qua cịn bỏ dở cho em nghe đi? - Chị muốn - Scheherazade nói - Em biết tu sĩ thứ hai kể tiểp này: “Thưa bà, xin bà đừng tin tiến đến gần công chúa xinh đẹp quốc đảo Gỗ Mun để thực mệnh lệnh dã man lão thần Tôi muốn biểu lộ cử chỉ, khả có thể, tỏ cho nàng hiểu nàng dũng cảm hi sinh tính mệnh tình u tơi tơi há lại khơng dám xả thân tình u nàng hay Công chúa hiểu ý đồ Mặc dầu đau đớn sầu thảm, nàng nhìn tơi với ánh mắt biết ơn muốn nói nàng vui lịng chết lấy làm hài lịng thấy tơi muốn chết nàng Và, lùi lại bước, vứt kiếm xuống đất bảo lão thần: - Tôi bị đời đời nguyền rủa trước tất thiên hạ hèn hạ giết hại người mà chưa quen biết, chưa nói tới bà người mà tơi nhìn thấy tình trạng lúc này; trút linh hồn Ngươi muốn làm ta làm ta tay ngươi, ta làm theo lệnh tàn ác dã man - Ta biết rõ - Lão thần nói - Là chúng mày thách thức ta, nhục mạ ghen tuông ta Nhưng với cách mà ta xử sự, hai chúng mày biết ta làm Nói xong câu đe doạ này, quỷ cầm lấy kiếm giơ lên chặt đứt bàn tay công chúa Nàng kịp đưa bàn tay làm hiệu cho tơi lời chào vĩnh biệt máu nàng trước cộng với lúc cho phép nàng sống vài khoảnh khắc sau bạo cuối mà cảnh tượng trông thấy làm ngất lịm Khi tỉnh lại, than phiền với lão thần lại để tơi phải mịn mỏi đợi chờ chết: - Đâm đi? Chém đi! - Tôi bảo - Ta sẵn sàng đợi nhát kiếm Ta chờ đợi chờ ân huệ lớn mà làm cho ta Nhưng thay việc làm cho tơi chết, bảo: Đó, thần linh xử với người đàn bà bị nghi bội phản Nó tiếp mi đây, mà ta bắt tang ta giết chết mi lúc Nhưng ta tạm lịng cho mi biến thành chó thành khỉ, thành lừa, thành sư tử thành chim Mi chọn vật đó, ta muốn mi tuỳ ý thích Những lời nói qi vật cho tơi chút hy vọng làm cho đổi ý Tơi bảo nó: - Hỡi thần linh? Hãy nguôi giận Nếu ngài không nỡ lấy mạng sống tơi để sống cách tử tế Tôi nhớ tới khoan hồng ngài ngài thứ lỗi cho người tốt bụng trần gian tha thứ cho Người láng giềng ghét cay ghét đắng anh ta” Lão thần hỏi tơi chuyện xảy hai người láng giềng nói có đủ đức kiên nhẫn để nghe câu chuyện Thế kể cho nghe Thưa bà, tin bà không phật ý tơi thuật lại câu chuyện hầu bà ... hậu: - Chị thân yêu em, xin chị kể xem lão thần làm hồng tử - Chị kể trí tị mị em thoả mãn Scheherazade đáp kể tiếp chuyện chàng tu sĩ thứ hai sau: “ Tu sĩ tiếp tục kể cho nàng Zobéide nghe: “Thưa... - Chị thân u - Nàng nói - Nếu chị thức xin chị kể tiếp chuyện tu sĩ thứ hai chị - Chị đồng ý - Scheherazade đáp, lúc nàng kể tiếp sau: “Thế là, thưa bà - Tu sĩ nói - Đơn độc, bị thương, không... sáng Dinarzade thức giấc vào hôm sau - Chị thân yêu em - Nàng gọi hồng hậu - Nếu chị khơng ngủ kể nốt cho em nghe chuyện tu sĩ thứ hai Scheherazade kể tiếp sau: “Thưa bà - Tu sĩ nói tiếp với

Ngày đăng: 30/04/2021, 20:18

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w