Duy có một sinh vật bạn hoàn toàn không vụ lợi mà con người có được trong thế giới ích kỷ này , sinh vật bạn không bao giờ bỏ rơi ta , không bao giờ tỏ ra vô ơn hay tráo trở , đó l[r]
(1)Bài diễn văn hay kỷ
CON CHÓ
CON CHÓ Tác giả : George Graham Vest Lời Việt : Lý Lan
Nhạc đệm : Dạ Khúc
Thực
(2)(3)Thưa quý ngài Hội Thẩm , Người bạn tốt mà người có giới ngày hóa kẻ thù quay chống lại ta
Con mà ta ni dưỡng với tình u thương lũ vô ơn
Những người gần gũi, thân thiết ta , người ta gửi gấm hạnh phúc danh dự , trở thành kẻ phản bội , phụ bạc lòng tin cậy
(4)Tiền bạc mà người có , Nó vào lúc ta cần đến
Tiếng tăm người tiêu tan phút chốc hành động dại
(5)Duy có sinh vật bạn hồn tồn khơng vụ lợi mà người có giới ích kỷ , sinh vật bạn không bỏ rơi ta , không tỏ vơ ơn hay tráo trở , chó ta
(6)Nó ngủ đất lạnh , dù gió đơng cắt da cắt thịt hay bão
tuyết lấp vùi , cận kề bên chủ
Nó bàn tay ta dù ta khơng cịn thức ăn cho
(7)Nó canh gác giấc ngủ ta thể ta ơng hồng dù ta có gã ăn mày
(8)Nếu chẳng may mà số phận đá ta rìa xã hội , không bạn bè , vô
Nếu chẳng may mà số phận đá ta rìa xã hội , không bạn bè , vô
gia cư
gia cư,, chó trung thành xin ta ân huệ cho chó trung thành xin ta ân huệ cho đồng hành , cho làm kẻ bảo vệ ta trước hiểm nguy, giúp ta
đồng hành , cho làm kẻ bảo vệ ta trước hiểm nguy, giúp ta
chống lại kẻ thù
(9)(10)Gentlemen of the Jury
(11)(12)If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death