- Nhờ nói hộ với chàng Trương, nếu còn nhớ chút tình xưa nghĩa cũ, xin lập một đàn giải oan ở bến sông, đốt cây đèn thần chiếu xuông nước, tôi sẽ trở về. Lúc đến nhà, Phan đem chuyện kể [r]
(1)VĂN BẢN
CHUYỆN NGƯỜI CON GÁI NAM XƯƠNG
(Trích Truyền kì mạn lục)
Nguyễn Dữ
Vũ Thị Thiết, người gái quê Nam Xương, tình thùy mị, nết na, lại thêm tư dung tốt đẹp Trong làng có chàng Trương Sinh, mến dung hạnh, xin với mẹ đem trăm lạng vàng cưới Song Trương Sinh có tính đa nghi, vợ phòng ngừa sức Nàng giữ gìn khn phép, khơng để lúc vợ chồng phảo thất hòa Cuộc sum vầy chưa xảy việc triều đình bắt lình đánh giặc Chiêm Trương nhà hào phú học, nên tên phải ghi sổ lính vào loại đầu Buổi mẹ chàng có dặn rằng:
- Nay phải tòng quân , xa lìa gối Tuy hội cơng danh xưa gặp, chỗ binh cách phải biết giữ làm trọng, gặp khó nên lui, lường sức mà tiến, đừng nên tham miếng mồi thơm để lỡ mắc vào cạm bẫy Quan cao tước lớn nhường để người ta Có thế, mẹ nhà khỏi lo lắng
Chàng quỳ xuống đất lời dạy Nàng rót chén rượu đầy tiễn chồng mà rằng:
- Chàng chuyến này, thiếp chẳng dám mong đeo ấn phong hầu, mặc áo gấm trở quê cũ, xin ngày mang theo hai bình yên, đủ Chỉ e việc quân khó liệu, giặc khơn lường Giặc cuồng cịn lấn lút, quân triều hian la, che tre chưa có, mà mua dưa chín q kĩ, khiến cho tiện thiếp băn khoăn, mẹ hiên lo lắng Nhìn trăng soi thành cũ, lại sửa soạn áo rét, gửi người ải xa, trông liều rủ hoang, lại thổn thức tâm tình, thương người đất thú! Dù có thư tín nghìn hàng, sợ khơng có cánh hồng bay bổng
Nàng nói đến đay, người ứa hai hàng lệ Rồi đó, tiệc tiến vừa tàn, áo chàng đánh rứt Ngước mắt cảnh vật nư cũ, mà lịng người nhuộm mối tình mn dặm quan san!
Bấy giờ, nàng đangcó mang, sau xa chồng vừa đầy tuần sinh đứa trai, đặt tên Đản Ngày qua tháng lại, nửa năm, thấy bướm lượn đầy vườn, mây che kín núi, nỗi buồn góc bể chân trời khơng thể ngắn Bà mẹ nhớ mà dân sinh ốm Nàng thuốc thang lễ thần phật lấy lời ngào khơn khéo khun lơn Song bệnh tình ngày thêm trần trọng, bà biết khơng sống được, trói lại với nàng rằng:
(2)khí kiệt Một thân tàn, nguy sớm tối, việc sống chết khỏi phiền đến Chồng nơi xa xôi chưa biết sống chết nào, đến ơn Sau này, trời xét lòng lành, ban cho phúc đức, dịng giống tươi tốt, cháu đơng đàn, xanh chẳng phụ con, chẳng phục mẹ Bà cụ nói xong Nàng hết lời thương xót, phàm việc ma chay tế lễ, lo liệu cha mẹ đẻ
Qua năm sau, giặc ngoan cố chịu trói, việc quân kết thúc Trương Sinh tới nhà, biết mẹ qua đời, vừa học nói Chàng hỏi mồ mẹ, bế đứa nhỏ thăm; đứa trẻ khơng chịu,ra đến đồng, quấy khóc Sinh dỗ dành:
- Nín con, đừng khóc Cha về, bà mất, lòng cha buồn khổ Đứa ngây thơ nói:
- Ơ hay! Thế ơng cha tơi ư? Ơng lại biết nói, khơng cha tơi trước nín thin thít
Chàng ngạc nhiên gạn hỏi Đưa nhỏ nói:
- Trước đây, thường có người đan ơng, đêm đến, mẹ Đản đi, mẹ Đane ngồi ngồi, chẳng bế Đản
Tính chàng hay ghen, nghe nói vậy, đinh ninh vợ hư, mối nghi ngờ ngày sâu, khơng có gỡ
Về đến nhà, chàng la um lên cho giận Vợ chàng khóc mà rằng:
- Thiếp vốn lẻ khó, nườn tựa nhà giàu Sum họp chưa thỏa tình chăn gối, chia phôi vê động việc lửa binh Cách biệt ba năm giữ gìn tiết Tơ son điểm phấn ngi lịng, ngõ liễu tường hoa chưa bén gót Đâu có nết hư thân lời chàng nói Dám xin bày tỏ để cởi mối nghi ngờ Mong chàng đừng mực nghi oan cho thiếp
Chàng không tin Những nàng hỏi chuyện nói ra, lại giấu khơng kể lời nói; lấy chuyện bóng gió mà mắng nhiếc nàng, đánh đuổi Họ hàng làng xóm bênh vực biện bạch cho nàng, chẳng ăn thua Nàng bất đắc dĩ nói:
- Thiếp nương tựa vào chàng có thú vui gia nghi gia thất Nay bình rơi trâm gãy Mây tạnh mưa tan, sen rũ ao, liễu tàn trước gió; khóc tuyết bơng hoa rụng cuống, kêu xn cía én đàn, nước thẳm buồm xa, đâu cịn lên lại lên núi Vọng Phu
Đoạn nàng tắm gội chay sạch, bến Hoàng Giang ngửa mặt lên trời mà than rằng:
(3)Nói xong nàng gieo xuống sơng mà chết Chàng giận nàng thất tiết, nhìn thấy nàng tự tận động lịng thương, tìm vớt thấy nàng chẳng thấy tăm đâu Một đêm phịng khơng vắng vẻ, chàng ngồi buồn đèn khuya, đứa nói rằng:
- Cha Đản lại đến kìa!
Chàng hỏi đâu Nó bong chàng vách: - Đây này!
Thì ra, ngày thường, mình, nàng hay đùa con, trỏ bóng mà bảo cha Đản Bấy chàng tình ngộ, thấu nỗi oan vợ, việc trót qua rồi!
Cùng làng với nàng, có người tên Phan Lang, trước làm đầu mục bến đị Hồng Giang, đêm chime bao thấy người gái áo xanh đến kêu xin tha mạng Sáng dậy, thấy có người phương chài đem vào biếu rùa mai xanh, sực nghĩ đến chuyện mộng thả rùa Cuối đời Khai Đại nhà Hồ, quân minh mượn tiếng đưa Trần Thiên Bình nước, phạm vào cửa ải Chi Lăng, nhân dân nước, nhiều người sợ hãi phải chạy trốn ngồi bể, khơng may đắm thuyền chết đuối Thây Phan Lang trôi dạt vào động rùa hải đảo, có người đàn bà Linh Phi trơng thấy nói rằng:
- Đây vị ân nhân cứu sống ta thuở xưa
Linh Phi lấy khăn dấu mà lau, lấy thuốc thần mà đổ, chốc Phan Lang liền tỉnh lại phan trông thấy cung gấm đền dao thật nguy nga lộng lẫy, mà chưa biết lọt vào cung nước rùa thần Linh Phi mặc áo gấm dát ngọc, chân giày có vân nạm vàng, cười bảo Phan Lang rằng:
- Tôi Linh Phi động rùa, vợ vua biển Nam Hải, nhớ hồi nhỏ chởi bến sông bị người phường chài bắt được, ngẫu nhiên báo mộng, nhờ ơn Gặp gỡ ngày nay, há lịng trời xui khiến cho tơi có dịp đền ơn trả nghĩa?
Phi đăth yến gác Triêu Dương để thiết đãi Phan Lang Dự tiệc hơm có vơ số mĩ nhân, quần áo thướt tha, mài tóc bũi xễ Trong số đó, có người mặt điểm qua chút son phấn trơng giồng Vũ Nương Phan có ý nhìn trộm, không dám nhận Tiệc xong, người đàn bà nói với Phan Lang rằng:
- Tơi với ông vốn người làng, cách mặt chưa bao, quên ư? Bấy Phan nhận đích người Vũ Nương gạn hỏi duyên cớ Nàng nói:
- Tơi ngày trước khơng may bị người vu oan, phải gieo xng sơng tự tử Các nàng tiên cung nước thương vô tội, rẽ đường nước cho tơi chết, khơng vùi vị bụng cá, cịn đâu mà gặp ông
(4)- Nương tử nghĩa khác Tào Nga, hờn không Tinh Vệ mà phải ôm mối hận gieo xng nước Nay thóc cũ khơng cịn, thóc vừa gặt, há lại khơng tưởng nhớ đến q hương ư?
Vữ Nương nói:
- Tơi bị chồng ruồng rẫy, già chốn mây cung nước, cịn mặt mũi nhìn thấy người ta nữa!
Phan nói:
- Nhà cua tiên nhân nương tử, cối thành rừng, phần mộ tiên nhân nương tử, cỏ gai rợp mắt Nương tử dù khơng nghĩ đến, tiên nhân cịn mong đợi nương tử sao?
Nghe đến đấy, Vũ Nương ứa nước mắt khóc, đổi giọng mà rằng:
- Có lẽ khơng thể gửi ẩn bóng mãi, đê mang tiếng xấu xa Vả chăng, ngựa Hồ gầm gió bắc, chim Việt đậu cành nam Cảm nỗi ấy, tơi tất phải tìm có ngày
Hơm sau, Linh Phi lấy túi lụa tía, đựng mười hạt minh châu, sai sứ gải Xích Hỗn đưa Phan khỏi nước.Vũ Nuong nhân gửi hoa vàng mà dặn:
- Nhờ nói hộ với chàng Trương, cịn nhớ chút tình xưa nghĩa cũ, xin lập đàn giải oan bến sông, đốt đèn thần chiếu xuông nước, trở
Lúc đến nhà, Phan đem chuyện kể lại với họ Trương Ban đầu Trương không tin Nhưng nhận hoa vàng, chàng sợ hãi mà nói:
- Đây vật dùng mà vợ mang lúc
Chàng theo lời, lập đàn tràng ba ngày đêm bến Hoàng Giang Rồi thấy Vũ Nương ngồi kiệu hoa đừng dịng, thep sau có đến năm mươi xe cờ tán, võng lọng, rực rỡ đầy sông, lúc ẩn, lúc
Chàng vội gọi, nàng dịng mà nói vọng vào:
- Thiếp cảm ơn đức Linh Phi, thề sông chết khơng bỏ Đa tình chàng, thiếp chẳng thể nhân gian