The findings indicate that Vietnamese intonation characteristics bring considerable negative effects on learning French.. In addition, the author makes some suggestions to help student[r]
(1)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Huỳnh Thị Thu Toàn
_
NGHIÊN CỨU VỀ NHỮNG ẢNH HƯỞNG
CỦA ĐẶC ĐIỂM ĐIỆU TÍNH TIẾNG VIỆT
ĐẾN VIỆC PHÁT ÂM TIẾNG PHÁP
HUỲNH THỊ THU TỒN*
TĨM TẮT
Bài báo trình bày tóm tắt ý kiến nhà ngơn ngữ học tầm quan trọng đặc điểm điệu tính việc học ngơn ngữ Sau đó, báo trình bày nghiên cứu ảnh hưởng đặc điểm điệu tính tiếng Việt đến việc học tiếng Pháp Kết nghiên cứu cho thấy đặc điểm điệu tính tiếng Việt gây nhiều ảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp Cùng với nghiên cứu, báo nêu lên số phương pháp học sửa lỗi phát âm nhằm giúp sinh viên học tiếng Pháp tốt hơn.
Từ khóa: đặc điểm điệu tính, ngữđiệu, điệu, ảnh hưởng, trọng âm, nhịp điệu, phát âm
ABSTRACT
Investigating the influence of characteristics of Vietnamese intonation in learning French
Firstly, the paper is about a brief of some linguists’ viewpoints on the importance of intonation characteristics in language learning Then it is about the reports of a survey on the influence of Vietnamese intonation characteristics in learning French The findings indicate that Vietnamese intonation characteristics bring considerable negative effects on learning French In addition, the author makes some suggestions to help students pronounce French better
Keywords: intonation characteristics, intonation, tones, influence, accent, rhythm, pronunciation
1 Mởđầu
Trong trình tiếp thu ngoại ngữ, người học không học phát âm
đúng mà cịn học nói ngữ điệu, nhấn trọng âm ngắt nhịp câu, nói sai ngữ điệu
dẫn đến hiểu lầm, gây trở ngại đến trình giao tiếp Về vấn đề này, M Freland-Ricard khẳng định “Đặc điểm
điệu tính đóng vai trị định việc hiểu phát ngôn, phát ngôn khơng thể khơng tính đến đặc điểm
* ThS, Trường Đại học Quy Nhơn
điệu tính chúng tảng ngơn ngữ lời nói” [6, tr 97] Tiếng Việt tiếng Pháp thuộc hai hệ thống ngôn ngữ khác nhau, có hệ thống âm đặc điểm điệu tính khác Tiếng Pháp ngơn ngữ thuộc loại hình ngơn ngữđa lập âm tiết, trọng âm thường rơi vào âm tiết cuối từ Dựa vào trọng âm người ta biết đâu chỗ
(2)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Số 29 năm 2011
_
tiết gắn liền với
điệu Thanh điệu tiếng Việt “âm vị” siêu đoạn tính có chức khu biệt nghĩa Vì vậy, tiếng Việt trọng âm thường xuất với tư cách tượng ngơn điệu Do có khác trình tiếp thu tiếng Pháp, người học bịảnh hưởng cách phát âm tiếng Việt lên tiếng Pháp
Thực tế giảng dạy tiếng Pháp cho sinh viên (SV) Việt Nam cho thấy sinh viên gặp nhiều lỗi phát âm điệu tính tiếng Pháp Đặc biệt phần đơng sinh viên khơng nắm kỹ khác tiếng Pháp tiếng Việt nên trình học, tiếng mẹ đẻảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp Để tìm hiểu cụ thể
sự ảnh hưởng tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp để tìm giải pháp cho vấn đề người viết tiến hành
điều tra, phân tích thảo luận lỗi phát âm tiếng Pháp ảnh hưởng tiếng Việt
2 Khung lí thuyết
2.1 Trọng âm
Liên quan đến trọng âm tiếng Pháp có nhiều quan niệm khác nhau, không đối nghịch cách lí giải, miêu tả, tổng hợp, phân tích khơng hồn tồn giống Theo P Léon, “Nhấn âm nhô lên lượng
được thể tăng độ dài, độ
mạnh phát âm thường xuyên sự
thay đổi từ âm tiết không mang trọng âm và/hoặc diễn tiến triển âm tiết mang trọng âm” [8, tr.107] Quan
điểm F Marchand đồng với P Léon cho trọng âm sự
độ dài nguyên âm nhấn mạnh
[10, tr.46] Theo E Guimbretière, trọng âm nhô lên âm tiết, âm tiết cuối đơn vị nhịp
điệu [7, tr.34] Còn theo B Malmberg, “Một vài phần ngữ lưu có thể được nhấn mạnh phụ thuộc thành phần khác Thông thường âm tiết đối lập với âm tiết khác số tính chất gọi trọng âm” [7, tr.91] Tác giả khẳng định âm vị không cho phép xác định trọng âm mà phải chuỗi âm vị
Như vậy, trọng âm tiếng Pháp, có nhiều cách tiếp cận, phân tích khơng hoàn toàn giống lại kết luận âm tiết mang trọng âm âm tiết đọc mạnh nhất, dài cao Khi người nói khơng mang ý nhấn mạnh trọng âm xuất âm tiết cuối từ Trong phạm vi ngữ đoạn, trọng âm thường xuất âm tiết cuối ngữ đoạn
2.2 Âm điệu - Ngữđiệu
(3)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Huỳnh Thị Thu Toàn
_
âm, chỗ ngưng nghỉ,…” [8, tr.119] Ngữ điệu câu khẳng định tiếng Pháp có hai phần: phần lên phần xuống Mỗi phần chia làm nhiều phần nhỏ có âm điệu riêng Âm tiết cuối phần nhỏ đọc cao giọng Ngữ điệu
đi xuống cuối câu có nghĩa câu tường thuật Trong câu hỏi khơng đảo ngữ, khơng có từđể hỏi, ngữđiệu lên cuối câu
3.1 Phương pháp, đối tượng phạm vi nghiên cứu
Đối tượng phạm vi nghiên cứu sản phẩm đọc khóa ngắn 100 sinh viên (SV) Trường Đại học Quy Nhơn trải qua thời gian học tiếng Pháp 200 tiết Bài khố trích từ đĩa dạy tiếng Pháp “Tell me more” phần luyện phát âm Để có kết
nghiên cứu khách quan, khoa học, xác, với việc nghiên cứu lí thuyết, nghe đọc SV, tác giả tiến hành trích câu khẳng định câu hỏi sản phẩm đọc SV sau sử
dụng phần mềm sóng âm NERO 6.6 để
phân tích Phần mềm cho thấy nhô lên kéo dài âm tiết mang trọng âm, khác cách đọc câu hỏi câu khẳng định Để so sánh cách
đọc SV với cách đọc người xứ, tác giả trích cách đọc hai câu
ở phần mềm học tiếng Pháp, sau chuyển sang phần mềm sóng âm NERO 6.6 Việc phân tích lỗi dựa mơ hình phân tích lỗi S.P.Corder [2] Theo tác giả, phương pháp phân tích lỗi gồm bước:
2.3 Nhóm nhịp điệu
Một phát ngơn chia thành nhóm từ gọi nhóm nhịp
điệu, vốn đơn vị hoàn chỉnh ngữ
nghĩa văn cảnh định Theo E Lhote, “Bất kỳ ở ngôn ngữ người nói có khuynh hướng chia phát ngôn thành đơn vị nhỏ mang nghĩa, để làm phát ngơn dễ
hiểu hơn” [9, tr.138] Trong tiếng Pháp, câu phân thành nhóm, gồm từ khơng có trọng âm tập hợp xung quanh từ có trọng âm gọi nhóm nhịp điệu Âm tiết cuối đơn vị nhịp điệu đọc cao giọng Khi nói chậm người nói ngắt câu nhóm tùy ý, tùy theo chỗ
người coi đâu điểm thông tin quan trọng câu Nhưng nhìn chung, nhóm nhịp điệu tiếng Pháp thường không dài, từ đến âm tiết E Guimbretière cho “Trong phát ngôn thông thường, nhóm nhịp điệu thường từ đến âm tiết không nhấn âm và âm tiết nhấn âm” [7, tr.37]
- Xác định câu có lỗi;
- Phân tích, đối chiếu với câu xem chuẩn;
- Giải thích nguyên nhân dẫn đến tượng phạm lỗi
3.2 Phân tích dữ liệu thảo luận
Kết khảo sát cho thấy đa số SV không tuân thủ nguyên tắc nhấn
(4)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Số 29 năm 2011
_
Biểu đồ 2.1 Lỗi nhấn sai trọng âm, ngắt sai nhịp
Tỉ lệ (%) 93
87
46
36
24
0 20 40 60 80 100
Nhấn sai
trọng âm
Ngắt sai nhịp
Lên giọng
câu khẳng
định
Xuống giọng
ở câu hỏi
Lên giọng
mỗi từ
SV có khuynh hướng nhấn âm âm tiết không mang trọng âm, không nhấn âm âm tiết mang trọng âm (93%) Lỗi lớn thứ hai SV không ngắt nhịp câu (87%) 46% SV đọc lên giọng cuối câu khẳng định 36% SV đọc xuống giọng câu hỏi 24% SV nhấn giọng từ đọc nhấn giọng cuối đơn vị nhịp điệu Chúng ta thấy rõ lỗi phát âm qua quan sát kết biểu diễn sóng âm người ngữ SV nhưở hình 2.1 2.2 sau đây:
Je peux mettre ma valise dans le coffre?
Hình 2.1 Sóng âm thể hiện cách đọc câu hỏi của người bản ngữ
(5)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Huỳnh Thị Thu Toàn
_
đầu đơn vị nhịp điệu Cho nên âm tiết có đường nét ngữ điệu cao dài so với âm tiết mang trọng âm Hình biểu diễn sóng âm cịn cho thấy câu hỏi, âm tiết cuối không đọc cao giọng kéo dài SV có xu hướng ngắt nhịp từ đến âm tiết
Je peux/ mettre/ ma valise/ dans/ le coffre? Đặc biệt kết tri nhận cho thấy SV đọc tách bạch âm tiết từ
Qua phân tích câu hỏi thấy câu chia thành đơn vị nhịp
điệu Je peux mettre/ ma valise/ dans le coffre? Các âm tiết cuối đơn vị
nhịp điệu đọc lên giọng, nên có
đường nét ngữ điệu dài có trội trọng âm Những âm tiết vị trí
đầu đơn vị nhịp điệu có
đường nét ngữ điệu ngắn khơng có trội trọng âm Đây câu hỏi nên cuối câu ngữđiệu lên
Quan sát kết đọc SV cho thấy điều ngược lại: SV không nhấn âm
những âm tiết cuối đơn vị nhịp
điệu mà âm tiết không mang trọng âm, có nghĩa âm tiết
Hình biểu diễn sóng âm câu khẳng
định Je réponds vos questions stupides
cho thấy câu chia thành hai đơn vị
nhịp điệu Cuối câu giọng xuống đường nét ngữ điệu âm tiết cuối thấp
Je réponds vos questions stupides
Hình 2.3 Sóng âm thể hiện cách đọc câu khẳng định của người bản ngữ
Nhưng kết thu từ SV cho thấy âm tiết gần nhưđược đọc tách bạch với nhau, có đường nét ngữ điệu gần giống Đặc biệt, âm tiết cuối đọc cao giọng kéo dài làm cho người nghe liên tưởng đến câu hỏi
Je réponds vos questions stupides
(6)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Số 29 năm 2011
_
Để nhận định nguyên nhân lỗi này, phải thấy tiếng Việt tiếng Pháp thuộc hai hệ thống ngôn ngữ khác Tiếng Pháp ngôn ngữ đa lập âm tiết Tiếng Việt ngôn ngữ đơn lập âm tiết, âm tiết gắn liền với điệu Do có đặc
điểm nên ngữ điệu câu tiếng Việt phức tạp câu tiếng Pháp; phụ
thuộc vào hai yếu tố: vi mơ (sự thay đổi điệu từ), vĩ mô (sự biến
đổi ngữ điệu câu) Giống ngữ điệu, trọng âm tiếng Việt chịu ảnh hưởng điệu Mỗi từ
trong cụm từ, câu ln giữ trọng âm định Vì vậy, khoảng cách hai điểm trọng âm thay đổi Do có thói quen nên đọc tiếng Pháp, SV vận dụng quy tắc nhấn âm tiếng Việt Nhất SV khơng có thói quen đọc nhiều âm tiết lúc nên đọc tiếng Pháp, SV ngừng
bất kì âm tiết từ, ngữ đoạn để lấy đọc tiếp âm tiết sau Tất điều cho phép giải thích SV hay ngắt sai nhịp điệu, nhấn sai trọng âm, đọc tách bạch từ hay âm tiết tiếng Pháp
Câu hỏi tiếng Việt đọc cao giọng cuối câu Ngược lại, câu khẳng định tiếng Việt khơng ln địi hỏi xuống giọng cuối câu phụ thuộc vào từ đệm cuối câu Cách dùng từ đệm phụ thuộc nhiều yếu tố thói quen, ngữ cảnh, thái độ, đối tượng giao tiếp,… Vì vậy, đọc câu hỏi hay câu khẳng
định tiếng Pháp, SV vận dụng quy tắc phát âm câu hỏi, câu khẳng định tiếng Việt nên lúc lên giọng cuối câu hỏi xuống giọng cuối câu khẳng định
Lỗi thêm điệu tiếng Việt: sản phẩm đọc SV xuất điệu tiếng Việt số từ, nhiều SV thêm sắc huyền; 54% SV thêm sắc từ có dấu “ / ”(accent aigu) tiếng
Pháp; 47% SV thêm huyền âm tiết có dấu “ \ ”(accent grave);
39 % SV thêm sắc âm tiết cuối câu hỏi; 30% SV thêm huyền âm tiết cuối câu khẳng định Một số SV thêm huyền nặng trước kết hợp /…vc/ (nguyên âm (v) phụ âm (c)) mà c âm tố /p/, /t/, /k/ (21%)
Biểu đồ 2.2 Lỗi thêm điệu tiếng Việt Tỉ lệ (%)
54
47
39
30
21
0 10 20 30 40 50 60
(7)Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Huỳnh Thị Thu Toàn
_
Về nguyên nhân lỗi lí giải sau: tiếng Việt phân bố điệu phải
được xem xét mối tương quan với thành phần âm tiết Nhưng nhìn chung, tần số sử dụng huyền sắc nhiều so với khác, điều giải thích
đọc tiếng Pháp SV thường thêm hai Hơn nữa, tiếng Pháp từ
có dấu “ / ”, “ \ ” giống như sắc
thanh huyền tiếng Việt nên đọc tiếng Pháp SV có xu hướng thêm hai âm tiết mang dấu tiếng Pháp Ngoài ra, câu hỏi tiếng Pháp âm tiết cuối đọc cao giọng kéo dài Sự cao giọng làm cho số SV liên tưởng đến sắc sắc có âm vực cao, có đường nét vút lên Trong câu khẳng định tiếng Pháp, âm tiết cuối đọc xuống giọng Điều làm SV liên tưởng đến huyền tiếng Việt huyền có âm vực thấp, xuống thoai thoải
Trong tiếng Việt có phụ âm tắt vơ /p/, /t/, /k/ Trước kết hợp nguyên âm (v) phụ âm (c) /…vc/, mà c âm tố chỉđược kết hợp với hai thanh sắc nặng Vì vậy, tiếng Pháp, trước
kết hợp /…vc/ mà c âm tố SV có thói quen thêm sắc nặng Nếu không, họ
nghĩ không đọc âm tiết có chứa âm
4 Kết luận gợi ý giải pháp
Khi học ngoại ngữ, người học
đã trải qua nhiều năm sử dụng tiếng mẹ đẻ; thói quen kĩ sử dụng tiếng mẹ đẻ ăn sâu vào người học, gây trở
ngại đến trình tiếp thu kiến thức Kết nghiên cứu khẳng
định SV gặp nhiều khó khăn việc tiếp thu đặc điểm điệu tính tiếng Pháp có thói quen hệ thống ngữ điệu, nhấn âm tiếng Việt Từ
thực tế này, tác giả xin đề số giải pháp sau:
- Do ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, SV phạm nhiều lỗi phát âm Vì vậy, giúp SV nâng cao ý thức khác biệt hai ngôn ngữ điều quan trọng cần thiết Việc giúp xây dựng ý thức khác nên áp dụng từ giai đoạn đầu q trình tiếp thu ngơn ngữ thói quen hình thành khó khắc phục giai đoạn trình học
- Thực tế giảng dạy cho SV không chuyên cho thấy nhiều SV trọng
đến phát âm âm, từ, không để
ý coi nhẹ việc nói ngữ điệu, nhấn trọng âm Vì vậy, trình truyền đạt ngoại ngữ, người dạy cần thường xuyên nhắc đến vai trò quan trọng đơn vị siêu đoạn tính phát ngôn
- Luyện SV phát âm đặc điểm
điệu tính tiếng Pháp phương pháp sau đây:
+ Dùng cử chỉ: để dạy đơn vị