1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

带有 东、西、南、北 的汉语成语及其越译研究

81 73 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 81
Dung lượng 2,04 MB

Nội dung

河内国家大学下属外语大学 研究生部 刘黄燕 带有“东、西、南、北”的汉语成语及其越译研究 NGHIÊN CỨU THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN CHỨA THÀNH TỐ “dōng, xī, nán, běi” VÀ VIỆC DỊCH HÁN-VIỆT 硕士论文 专业:中国语言 代码: 60220204 2014 年于河内 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SAU ĐẠI HỌC LƯU HOÀNG YẾN 带有“东、西、南、北”的汉语成语及其越译研究 NGHIÊN CỨU THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN CHỨA THÀNH TỐ “dōng, xī, nán, běi” VÀ VIỆC DỊCH HÁN-VIỆT 硕士论文 Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc Mã số chuyên ngành: 60220204 Người hướng dẫn: PGS.TS Cầm Tú Tài Hà nội -2014 独创性声明 本人声明所呈交的硕士论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得 的研究成果。除了论文中特别标注的地方下,论文中不包含其他已经发表或 写过的研究成果。 刘黄燕 i 致谢 在学习和对此课题进行研究当中,本人已得到诸位老师精心地教导和关 注。特别是河内国家大学下属外语大学的琴秀才副教授。本文的写作过程遇 到不少困难,幸喜有琴老师关怀备至。从资料搜集到论文写作等工作,先生 都一直照顾、指导。我对此特别向琴老师致以衷心的感谢和深深的敬意! 刘黄燕 2014 年 10 月于河内 ii 摘要 汉语方位词“东、西、南、北”是语言的表征之一。掌握由它们所构成 的汉语成语有助于对汉语的特点、结构以及文化含义的了解。本文从探析带 有“东、西、南、北”的汉语成语基础上,进一步将其结果联系到越南语相对 应表达的形式,以期为汉、越语对比、翻译和教学提出启示。 本论文综述有关汉语成语、方位词、翻译等理论。就成语翻译问题和有 关“东、西、南、北”方位词在越南和中国的研究成果进行分析。对 371 条 带有“东、西、南、北”的汉语成语进行考察并对实际例子进行分析后笔者 提出这种成语的特点。更特别的是指出成语中“东、西、南、北”方位词所 表达的文化含义。本文还统计带有―đông, tây, nam,bắc‖的越语成语数量,同时 就汉译越、越译汉等语料进行考察,然后笔者提出一些成语翻译建议。 本论文除了前言、结语、参考文献以外,共分三章:第一章: 绪 论 ; 第 二章: 带有―东、西、南、北‖的汉语成语考察;第三章: 带有―东、西、南、 北‖的汉语成语汉译越考察。 关键词:成语 方位词 “东、西、南、北” iii 翻译 目录 前言 第一章: 绪论 1.1 汉语成语有关理论 .4 1.1.1 汉语成语定义 1.1.2 汉语成语的结构 1.1.3 汉语成语特点 .5 1.1.3.1 意义完整 1.1.3.2 结构形式固定 .6 1.1.3.3 音律和谐 1.2 汉语方位词有关理论 1.2.1 方位词的定义 .7 1.2.2 认知与民族特征 1.2.3 方位词与空间认知 .8 1.3 翻译理论 .9 1.3.1 翻译概念 1.3.2 翻译种类 10 1.3.3 翻译标准 10 1.3.4 汉语成语的可译性和不可译性 11 1.3.4.1 可译性 11 1.3.4.2 不可译性 12 1.3.5 翻译方法 14 1.4 相关问题在中国和越南的研究现状 14 1.4.1 相关问题在中国的研究成果 14 1.4.2 相关问题在越南的研究成果 17 iv 小结 19 第二章:带有“东、西、南、北”的汉语成语考察 20 2.1 带有―东、西、南、北‖的汉语成语的数量统计 20 2.2 带有―东、西、南、北‖的汉语成语之来源 20 2.3 带有―东、西、南、北‖的汉语成语之特点 22 2.3.1 汉语成语中―东、西、南、北‖的分布 22 2.3.1.1 单独出现在成语中 22 2.3.1.2 成对出现在成语中 23 2.3.1.3 同时出现在成语中 24 2.3.2 语音特点 25 2.3.3 语法结构特点 28 2.3.4 语义特点 30 2.3.4.1 整个成语的语义类型 30 2.3.4.2 对举格式的语义特点 31 2.3.4.3 成语的感情色彩 33 2.3.5 语用特点 34 2.3.6 汉语成语中―东、西、南、北”的文化含义 36 2.3.6.1 汉语成语中“东”的文化含义 36 2.3.6.2 汉语成语中“西”的文化含义 38 2.3.6.3 汉语成语中“南”的文化含义 39 2.3.6.4 汉语成语中“北”的文化含义 40 小结 42 第三章: 带有“东、西、南、北”的汉语成语汉译越考察 43 3.1 带有―đông (东)、tây(西)、nam (南)、bắc(北)‖的越语成语数量统计 43 3.2 在越南语中能找到相应汉越成语的翻译 44 v 3.3 在越南语中不能找到相应汉越成语的翻译 45 3.3.1 采取意译法 45 3.3.2 采取解译法 48 3.4 对汉语成语翻译的建议 50 小结 52 结语 53 参考文献 55 附录 I 附录 XII vi 前言 选题理由 空间关系是客观世界中最重要的关系,而方位词是人类表达空间关系 的最基本工具。汉语方位词不仅表示空间概念,而且具有丰富的文化内涵。 它是汉语词类系统中相当重要、也比较特殊的一类词。 谈到东、西、南、北这四个方向世界上的人谁都知道,但是每种语言会 有自己独特的表达方位形式。语言是文化的载体,不同的语言就有不同的文 化特点。汉语方位词―东、西、南、北‖是重要的语言表征,如果不弄清或用 错它所隐含的非方位义就很容易导致交流中断,人际关系紧张。而这些词的 非方位义主要体现在汉语成语中。例如―东山之志‖里面的―东山‖隐喻―退隐‖, 如果不知道―东山‖的来源、意思就翻错这个成语。从此可见,弄清―东、西、 南、北‖方位词所表达的文化内涵是汉语成语翻译过程中的一大难点。各个语 言学家对有关―东西南北‖的汉语成语已有一些研究成果,但至今尚未有人从 汉-越翻译角度对有关―东、西、南、北‖的汉语成语进行系统性的研究。 因上述理由本人拟定选 ―带有‘东、西、南、北‘的汉语成语及其越译研 究‖为硕士论文课题。希望这篇论文将会为越南汉语学习者与翻译者提供一份 有价值的参考材料。 研究对象及范围 本论文主要研究有关―东西南北‖的汉语成语与汉译越问题,特别注意到 成语中 ―东、西、南、北‖所表达的文化内涵。语料库包括: 汉语: 1. 《中国成语大辞典》(2007 年) 2.《汉大成语大典》(1996 年) 3.《越语成语词典》(曾广森主编、1984 年和 1985 年出版第一集和 第二集) 越南语: Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt-Hoa, GS.TS Nguyễn Văn Khang, Nxb KHXH, 1999 Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam ,Vũ Dung-Vũ Thúy Anh- Vũ Quang Hào, Nxb Văn hóa- Thơng tin,1998 Từ điển thành ngữ Hán- Việt, Trần Thị Thanh Liêm, NXB Lao Động, 2009 另外,汉语成语统计源还有在线成语词典网站 http://cy.5156edu.com/。 研究目的 本论文的研究目的是阐明带有―东、西、南、北‖的汉语成语的来源和语 音、语法、语义、语用等特点以及文化含义,把研究成果应用于汉语成语翻 译工作,帮助越南人在翻译工作中正确地掌握汉语成语中方位词―东、西、 南、北‖所表达的文化含义,提高工作效果。 研究任务 为了达到上述的目的,本论文要完成下面四项任务:  综述一下有关汉语成语、方位词以及翻译的理论问题  对带有―东、西、南、北‖的汉语成语的来源和语音、语法、语 义、语用等特点进行描写、分析  对汉语成语中―东、西、南、北‖的文化内含进行分析  通过考察这类成语的汉译越翻译指出翻译方法并提出汉-越成语翻 译相关的建议。 ... 小结 19 第二章? ?带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语考察 20 2.1 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语的数量统计 20 2.2 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语之来源 20 2.3 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语之特点 22 2.3.1 汉语成语中? ?东、西、南、北? ??的分布 22 2.3.1.1... 有关汉语成语、方位词与翻译的基础理论  描写法:用以? ?带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语的来源、特点 以及? ?东、西、南、北? ??的文化含义进行描写  例证法:引入典型实例 加以分析说明  对照法:以汉语为主体,越南语为参照体系,通过翻译对照找出 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语与越南语的表达形式之间的异同  分析法:对统计结果、对照结果以及典型实例进行分析  归纳法:? ?带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语的译法归纳成若干... 条 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语进行考察并对实际例子进行分析后笔者 提出这种成语的特点。更特别的是指出成语中? ?东、西、南、北? ??方位词所 表达的文化含义。本文还统? ?带有? ??đông, tây, nam,bắc‖的越语成语数量,同时 就汉译越、越译汉等语料进行考察,然后笔者提出一些成语翻译建议。 本论文除了前言、结语、参考文献以外,共分三章:第一章: 绪 论 ; 第 二章: 带有? ? ?东、西、南、北? ??的汉语成语考察;第三章:

Ngày đăng: 16/03/2021, 09:10

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG