河内国家大学下属外语大学 研究生院 **************** 邓氏清水 现代汉语“相”的语义及用法特点研究 与越南语相对应表达形式考察 NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ CÁCH DÙNG CỦA “XIANG” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ KHẢO SÁT HÌNH THỨC BIỂU ĐẠT TƯƠNG ỨNG TRONG TIẾNG VIỆT 硕士论文 专业:汉语语言学 代码:60.22.02.04 2014 年 12 月于河内 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SAU ĐẠI HỌC **************** ĐẶNG THỊ THANH THỦY 现代汉语“相”的语义及用法特点研究 与越南语相对应表达形式考察 NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ CÁCH DÙNG CỦA “XIANG” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ KHẢO SÁT HÌNH THỨC BIỂU ĐẠT TƯƠNG ỨNG TRONG TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành : Ngôn ngữ học tiếng Trung Quốc Mã số chuyên ngành : 60.22.02.04 Giáo viên hướng dẫn : PGS.TS Nguyễn Hoàng Anh HÀ NỘI, NĂM 2014 声明 本硕士学位论文是我自己在导师的热心指导下,独立进行研究所取得的 成果。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经 发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体, 均在文中明确注释。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。 特此声明 邓氏清水 2014 年 12 月 25 日 i 致谢 在撰写这篇论文的过程中,我已经得到了河内国家大学外语大学中国语 言文化系的各位老师和同学们的热情支持与帮助,尤其是中国语言文化 系主任阮黄英副教授的尽心指导。作为我的导师,阮副教授一直都关心 和帮助我,对我的硕士论文从选题,开提,研究方案的确定到具体的论 文写作都给予了悉心的指导,提出了一系列重要的修改意见,丰富了我 的稿子。在此谨向阮黄英副教授表示由衷的敬意及感谢。同时我还要感 谢各位老师,各位学者对我论文的评阅和批评指正。 邓氏清水 2014 年 12 月 25 日 ii 摘要 现代汉语的“相”是一字多音,兼类的多义词的代表例子。不少越南学 生学习现代汉语的“相”的用法也常出差错。为此,本人主要采取统计 法,分析法以及对比法等,对现代汉语的“相”进行词素与词两方进行语 义及构词情况考察。分别对从念第一声和念第四声的“相”进行研究,阐 明其特点。经研究发现,作为词素去构词的时候,副词性词素“相”的构 词能力是最强的。在使用中,“相”经常与单音节动词结合成为双音节 词,只有少一些时候才会跟双音节动词结合。副词“相”也常与“互”结合成 为双音节副词“相互”,“互相”去跟其他双音节动词结合,构成四音节固定 和非固定四言词组,在汉语表达中特别常见。从而进一步肯定“相”尤其 是副词“相”出现频率大,构词能力强。在汉语表达中占有重要的位置。 在所收集下的 70 个念第一声的“相”尤其是作为副词的“相”进行汉, 越语相对应的表达统计。结果发现,“相”不仅在汉语占有重要的地位, 一部份带有“相”的词语已经进入了越南语,成为越南语中的汉语借词, 与纯粹越南语表达形式并存,丰富了越南语的词汇,同时为越南语的表 达提供更多的选择机会。 本论文还对越南学生翻译一些带有“相”的句子的初步考察与分析,指 出偏误成因。从而提出一些相关的教与学建议。希望能够为越南汉语教 学与研究工作提供一份参考资料。 关键词:“相”;汉语;越南语;语义及构词特点;相对应表达 iii 目录 前言 vi 第一章 相关的理论依据 1.1 现代汉语多义词概说 1.1.1 现代汉语多义词简介 1.1.2 现代汉语的兼类词 1.2 现代汉语词的语法功能 11 1.3 汉语一字多音的现象简介 13 1.4 词与词素的区分 14 1.4.1 词素简介 14 1.4.2 词的定义 16 1.4.3 词与词素的区分 16 1.5 汉越接触与汉语借词简介 17 1.6 相关研究综述 18 1.6.1 在中国的研究情况 18 1.6.2 在越南的研究情况 20 小结 21 第二章 现代汉语“相”的语义及用法特点分析 22 2.1 “相”的文字及读音特点 22 2.1.1 汉文字的特点简介 22 2.1.2 “相”的文字性质及读音特点 26 2.2 “相”的语义特点 27 2.2.1 念第一声的“相”(xiāng)的语义特点 27 2.2.2 念第四声的“相”(xiàng)的语义特点 28 2.3 “相”作为词素的构词情况考察 29 2.3.1 念第一声的“相”作为词素的构词情况考察 30 2.3.2.念第四声的 “相”作为词素的构词情况考察 36 iv 2.4 “相”与“相互”、“互相”的差别 43 2.5 “相”与“相互”、“互相”在汉语表达中所起的作用 45 小结 47 第三章 “相”在越南语相对应的表达方式及相关的教学应用 48 3.1 “相”在越南语相对应的表达方式 48 3.1 1“相”与越南语相对应的表达方式统计与分析 48 3.1 现代汉语“相”与越南语相对应的表达方式统计表 49 3.2 研究结果对越南汉语教学的几点起发 54 3.2.1 对越南学生汉语学习的相关考察 54 3.2.2 对越南汉语教学的相关建议 58 小结 64 结语 65 参考材料 67 附录 1: “相”xiāng 作为副词的构词情况列表 I 附录 :调查设计 X v 图示及表格名目 图一:念第一声的“相”作为词素构成的词的词类情况示图 31 图二:念第四声的“相”作为词素的构词情况图 38 图三:念第四声的“相”作为词素构成的词的词类情况示图 41 图四:“相”的越南语相对应表达形式统计图 54 表一:由念第一声的“相”构成词语的越南语相对应表达形式列表 51 表二:由念第四声的“相”构成词语的越南语相对应表达形式列表 55 表三:学生翻译情况考察统计表 57 vi 前言 一, 选题理由 语言是人类表达思想、交流感情的工具。我们要么想熟练地使用一种 语言进行交际,不可不要彻底去研究它,把握它,特别是第二语言。汉语 作为第二语言也不例外。现代汉语词汇与其他语言相比,就有其独特性。 谈到汉语词汇,一定要联系起其文字。在汉字系统中,有的字同时存有好 几个不同的读音。读音不同,字义也不同。比如,“得”可以是第二声, 也可以是第三声。念第二声的“得”当动词用,有“获得”、“得到”的 意思;念第三声的“得”有“要”、“必须”的意思。当助词用的“得” 就有重要的语法意义,与程度补语和可能不语密切相关。 现代汉语的 “相”一词是比较特殊的一个词。“相”有两个读音,一 个是第四声,另一个是第一声。“相”通常是名词,也可以当动词或 副词 用。其语法特点及语义都很复杂,表达方式也不单一, 不少越南学生学习 现代汉语的“相”的用法也常出差错。如果从词源以及词义演变过程去考察 “相”一词的语义特点,我们就发现它的各层词义相互关联,具有意思。 现代汉语的“相”作为副词用与越南语的相对应表达比较复杂。在学习汉 语的“相”若能在阐明其词义之间的关系的同时,能够联系到越南语,就 能激发学习者的学习兴趣,使他们能够了解到汉语和越南语的关系,进而 正确地使用。可是,到目前为止,对于“相” 的本体研究不是很多,尚未有 过对“相”的全面、系统的研究,尤其是研究者尚未探索“相”在越南语相对 应的表达方式。 因上述的理由,本人拟定选择“现代汉语“相” 的语义及用法特点 研究与越南语相对应表达形式考察”做为汉语专业硕士论文课题,希望通 过撰写本论文,加深自己对词义的了解,同时为越南学习者提供一份参考 资料。 二、 研究目的 通过考察,阐明现代汉语“相”的词义及用法,以及“相”作为词 素的搭配能力。同时指出现代汉语“相”与越南语相对应表达形式,希望 能够为越南汉语学习者提供一份参考资料,启发越南学习者正确地理解有 关“相”的各层派生义以及“相”的用法,从而提高自己的汉语表达及汉 越互译水平。 三、研究对象和范围 本论文的研究对象是现代汉语“相”一词,包括念第四声的“相”和念 第一声的“相”。主要集中“相”的词义、语法功能特点以及“相”作为 词素去构词的情况,包括现代汉语里“相”与越南语相对应的表达方式的 对比。因为汉字的特殊性,所以在进行“相”的词义考察过程中,本论文 也从文字角度去阐明“相”字的表意性质。 四、研究任务 为了达到以确定的研究目的,本论文要完成以下几个研究任务: 1、对现代汉语多义词、一字多音及兼类等相关的理论问题进行综述; 2、对第一声的“相”和第四声的“相”进行语义及构词能力进行考察 与分析,阐明其特点。因为汉语文字的性质,所以在进行“相”一词的考 察,我们也联系到文字形、音、义的相互关系及造字方法,以便阐明 “相”的字形与字义之间的关系; 小结 第三章解决了两项内容,第一是将现代汉语的“相”与越南语的相对应 表达进行了初步考察与分析。在所收集下的 70 个念第一声和 个念第四声 的“相”进行汉、越语相对应的表达统计。结果发现,“相”不经在汉语 占有重要的地位,而且也认真参加越南语中的词汇,一部分带有“相”的 词语已经进入了越南语,成为越南语中的汉语借词,与纯粹越南语表达形式 并存,丰富了越南语的词汇,同时为越南语的表达提供更多的选择机会。 越南语接受了“相”形成了 “tương”+ 单音节词和“相互”+双音节词 的组合,另外还有“tương”+动词+ “tương”+动词的组合。一般说,双音 节的和四音节的最多。现代汉语的“相”相当于越南语的“tương”和 “nhau”或“lẫn nhau”。 经过对越南学生学习翻译带有“相”的词语和句子的初步考察,我们在 考察结果分析基础上,指出了越南学生在翻译相关词语和句子中所犯的错 误以及偏误所占的比例及其成因。之后结合自己在学习、研究与从事汉语 教学实践中提出一些相关的教与学建议。 64 结语 汉语多义词、一字多音、兼类词等问题都是语言学界所要关心的问 题。在现代汉语至今还保留下大量的文言用词。它们在现代汉语表达中起 到了加强书面色彩能力的作用。“相”就是一个代表例子。 现代汉语的“相”既是一个一字多音、又是一个多义词、兼类词, 我们可以从各个不同的角度去研究这一个词。虽然是一个词,但是围绕着 它去开展研究内容,其空间也特别大。“相”既可以念第一声又可以念第四 声;既可以当动词、名词又可以当副词用,而且当副词用的出现频率最大。 汉越接触导致了在越南语目前还存在着大约 70%左右的汉语借词。因 此,进行汉语词汇的研究,应该进一步进行汉越词汇对比,阐明两者之间 的异同。这一研究具有很强的理论价值和实践价值,还会有助于越南汉语 教学与研究的应用。 本论文将字本位和词本位相结合对一字多音、兼类、多义词的“相” 进行考察分析。“相”除了基本意义外,还拥有较多的各层派生义。各 义项都有彼此的联系。作为词素去构词的时候,副词性词素“相”的构词 能力是最强的。在使用中, “相”经常与单音节动词结合成为双音节词,只 有少一些时候才会跟双音节动词结合。 副词“相”也常与“互”结合成为双音节副词 “相互”、“互相”去跟 其他双音节动词结合,构成四音节固定和非固定四言词组,在汉语表达中 特别常见。在收集下的 70 个带有念第一声的相的词语和 个带有念第四声 的“相”的词语进行词类及词义考察的基础上,进一步肯定“相”尤其是 副词“相”在汉语中所占的位置,说明这是出现频率大,构词能力强,而 且特别灵活,能产特别强的一个词。 本论文在第二章的研究结果基础上,将现代汉语的“相”与越南语 的相对应表达进行了初步考察与分析。在所收集下的 70 个念第一声的 65 “相”尤其是作为副词的“相”进行汉、越语相对应的表达统计。结果发 现,“相”不经在汉语占有重要的地位,而且也认真参加越南语中的词 汇,一部分带有“相”的词语已经进入了越南语,成为越南语中的汉语借 词,与纯粹越南语表达形式并存,丰富了越南语的词汇,同时为越南语的 表达提供更多的选择机会。 本论文最后一项内容是对越南学生翻译一些带有“相”的句子的初步 考察与分析,指出了越南学生在翻译相关词语和句子中出现的偏误及偏误 成因。从而提出一些相关的教与学建议,希望能够为越南汉语教学与研究 工作提供一份参考资料。 在撰写论文的过程中,本人已经做出了最大的努力。然而,由于时间 短促,加上自身的能力及科研经验不足,错误是难免的,希望各位老师, 各位专家和同事们给予指正与赐教。特表谢意! 66 参考材料 中文: 1.陈光磊 《汉语词法论》北京: 学林出版社, 2004 年 2.陈昌来《现代汉语语义平面问题研究》,南昌江西教育出版社,2000年 3.陈光磊 《中国惯用语》上海文艺出版社 1997年 4.常敬宇《语用·语义·语法》 杭州大学出版社, 1996年 5.董为光 《汉语词义发展基本类型》,华中科技大学出版社,2003 年 6.杜氏翠恒,《现代汉语形容词兼类现象研究》,2007 年 7.杜桂林《古代汉语“相 V”句式之研究》宁夏大学学报(社会科学版)1987 年第 期 8.符淮青《汉代汉语词汇》,北京大学出版社,1997 年 9.高远《对比分析与错误分析》,北京航空航天大学出版社,2001 年 10.郭氏和,《现代汉语“出”一词研究与越南语相对应的表达形式考察》, 硕士论文,2013 年 11.贡华南《从“相”到“象” 》上海:华东师范大学学报 2007 年第 期 顾士熙《现代汉语常用词用法词典》,北京:北京大学出版社,2002 年 12.黄茶《汉越互译概论》, 河内大学中文系出版社,2006 年 13.何龙《越汉词典》, 北京:商务印书馆,2002 年 14.侯寒江,麦伟良《汉越词典》,北京:商务印书馆,1997 年 15.汪小玲《中古汉语读本 中“ 相”字解析》广西:语文学刊 2008 年 16 贾彦德《 汉语语义学》北京大学出版社, 1992 年 17.黎传绪《“相”字的解析》 南昌教育学院学报, 2005 年 18 黎传绪《 新解“相”字的本义及其词义演变》江西科技师范学院学报 2009 19 李葆嘉,唐志超《现代汉语规范词典》,吉林大学出版社,2001 年 20 李润 《略论音节助词“相”》成都: 四川师范学院学报 ( 社科版) , 1991 年 年第 期 67 21 力量《试谈多义词的引申义和比喻义的区别》1983 年 22 梁兴哲《倒序现代汉语词典》, 商务印书馆出版社, 2002 年 23 吕叔湘《现代汉语八百词》,北京:商务印书馆,2004 24 马文熙, 张归璧 《古代汉语知识词典》北京: 中华书局, 2004 年 25 孟琮《动词用法词典》.上海辞书出版社,1987 26 荣芳彦《关于多义词意义的分类》,汉语学习,1989 年第四期 27 阮有求《汉越语互译理论》,河内国家大学出版社,2004 年 28 阮有求《高级汉译越教程》,2006 年 29 阮有求《高级越译汉教程》,2006 年 30 卫继文《“相”“见”的意义和用法辨微》渭南师范学院学报, 2004 年 31 闻亚兰《语义范畴原型理论视野下的“一词多义”词汇教学》南京晓庄学 院学报,2006 年 月 32.谢若秋《“相”的一种用法及其演变描写》广东 2008 年第 17 期考试周刊 33 谢文海《汉越词类活用对比研究》,福建师范大学,2007 年 34 谢晓明《相关动词带宾语的多角度考察》湖南师范大学出版社,2002 年 35 许国庆 《“相”字浅析》江苏:语文天地学报 2001 年第二期 36 肇彤《多义词教学的认知基础》齐齐哈尔医学院学报,2005 年 37 张寿康《现代汉语实词搭配词典》,北京:商务印书馆,2002 年 38 周氏凤《现代汉语“发”一词研究及其与越南语相对应的词对比》,硕士论 文,2014 年 越文: Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội, năm 2004 Nguyễn Hữu Cầu , Ngơn ngữ văn hóa , NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Phạm Ngọc Hàm, Chữ Hán - chữ nghĩa, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2012 Nguyễn Văn Hiệp, Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp, NXB Giáo dục, Hà Nội, năm 2008 Trương Văn Giới, Lê Khắc Kiều Lục, Từ điển Hán Việt – 汉越小词典, NXB Khoa Học Xã Hội, năm 2014 68 附录 “相”xiāng 作为副词去构词情况列表 序 词语 相爱 词类 动 语义 互相友好 xiāng 'ài 例子 *在集体中,我们应该彼此 相爱,互相帮助。 *他们是在工作中相识并相 相安 男女互相爱慕 爱的。 动 彼此没有冲突 相安无事 动 互相比较 与光相比,声音的速度要慢 xiāng 'ān 相比 xiāngbǐ 相差 得多。 动 相互间差别,距离 Xiāngchà 相称 我的成绩与他相差很远。 动 xiāngchèn 相成 相差无几, 事物配合得当、合 他说的话与身份很相称。 适 动 互相配合、成全 相辅相成 动 接连 一脉相承、世代相承。 动 两方坚持对立,势 双方相持不下。 均力敌 意见相持不下。 Xiāngchéng 相承 xiāngchéng 相持 xiāngchí 敌我相持阶段 相处 动 彼此生活在一起; I 相处愉快、和睦相处。 xiāngchǔ 10 相传 彼此接触往来 动 长期以来相互传说 1.这块石头相传被神仙座 xiāngchuán 过。 2.传递;传授 11 相当 难于相处。 1.动 xiāngdāng 2.一脉相传、世代相传。 1.两方面差不多;配 1.旗鼓相当、年岁相当。 得上或能够相抵 拦河大 2.形 2.合适;适宜 3.副 3.达到某一程度、同 找不到相当的人选。 十分、非常 他一时想不出相当的字眼 来。 相当成功、相当困难。 这出演戏得相当成功。 这个任务是相当艰巨的 12 相等 形 彼此一样,同平 重量相等、大小相等。 等、对等 这两间房子的面积相等。 动 抵消;互相补偿 收支相抵 1.动 1.互相冲着;面对面 1.相对而立、两山遥遥相 xiāng děng 13 相抵 xiāngdǐ 14 相对 xiāngduì 对。 动 2.(性质、意义等) 相互对立,如大与 小、长与短、善与 恶、美与丑相对 哲学范畴。指有条 II 相对运动、相对真理, 3.形 件的、暂时的、有 限的(与“绝对” 相对) 2.比较的 相对稳定、相对的优势 4.形 15 相反 形 xiāngfǎn 1.事物的双方互相矛 1.意见相反 盾、互相排斥 两个人走的方向相反。 2.互相对立的 2.相反的方向 3.用在下文句首或句 3.他不但没被困难吓倒,相 16 相仿 形 中作插入语,表示 反地,战斗意志越来越坚强 递进或转折 了。。 差不多;大致相同 年龄相仿 ,颜色相仿 xiāngfǎng 17 相逢 (同) 相近 动 xiāngféng 18 相符 形 彼此遇见(多指偶 异地相逢, 然的)(反)分别 萍水相逢。 彼此一致 言行相符 xiāngfú 他的报告与事实不相符。 跟实际的情况完全相符。 19 相干 动 Xiānggān 20 相顾 Xiāngguān 这事与我不相干。 有关连(同)相关 动 xiāng gù 21 相关 互相关联或牵涉, 动 彼此对看 相顾无言 互相照顾 首尾相顾 彼此相关连 (同) 密切相关 相干 体育事业和人民健康密切相 III 关。 22 相好 Xiānghǎo 1.形 1.关系亲密,感情好 1.我们邻里之间非常相好。 2.名 2.指亲密的朋友 他们几个从小就相好。 3.动 3.恋爱 2.我在这里没有相好。 4.名 4.指恋爱中的一方 3.他们俩已经相好了。 4.他和原先的那个相好又好 上了。 23 相互 副 彼此对待的;互相 Xiānghù 24 相会 相互支持,相互关心。 相互促进 动 会面 千里有缘来相会 Xiānghuì 25 相继 Xiāngjì 动 1.相连 首尾相继 副 2.一个跟着一个地 相继离开 相继发言 26 相间 动 相互隔开;间隔 红白相间、高低相间 动 1.交叉 1.两条直线相交于一点 2.互相交往做朋友 2.两人相交多年 1.距离近 1.两座城市的地点相近 Xiāngjiàn 27 相交 Xiāngjiāo 28 相近 形 Xiāngjìn 29 相距 2.事物的性质和程度 2.两个人的性格很相近、温 动 相似;差不多 度相近 彼此间距离 两地相距五公里 Xiāngjù 30 相看 前后相距三十多年。 动 1.看待 1.另眼相看 IV xiāngkàn 31 相连 2.相亲时去亲眼观看 2.你陪他去女方家里相看吧 动 互相连接 两地间有运河相连 Xiānglián 32 相配 两国山水相连。 形 彼此配得上;相称 xiāngpèi 33 相亲 小两口很相配 一个高一个矮不相配。 动 xiāngqīn 男女双方在订婚 今天两家相亲 前,有父母或本人 到对方家相看 34 相去 动 相离;相差 两地相去几十里。 xiāngqù 35 相劝 相去甚远 动 劝解;劝告 好言相劝 动 1.彼此打扰 1.各不相扰 2.客套话:打扰 2.有事打扰/ 无事不敢相扰 互相认出或承认亲 失散多年的母子相认了。 友关系 兄弟各不相认。 动 彼此谐和相处 两人互不相容 动 彼此商量;商议 有急事要相商 1.动 1.彼此认识 1.我和他相识不久 xiāngshí 2.名 2.认识的人 2.老相识,彼此成了相识 41 相思 xiāngsī 1.动 1.彼此思念。多指男 1.单相思, xiāngquàn 36 相扰 xiāngrǎo 37 相认 动 xiāngrèn 38 相容 xiāngróng 39 相商 xiāngshāng 40 相识 女因爱慕而引起思 V 两地相思 2.名 2.千里寄相思 念 2.男女思念之情 42 相似 xiāngsì 动 相像 43 相通 动 1.事物之间彼此连贯 1.心意相通 Xiāngtōng 这两个人年貌相似。 2.他家的院门和公园相通 沟通 2.相互连着;可以通 过 44 相同 形 彼此一致没有差别 内容相同,年龄相同 形 彼此合得来 志趣相投 动 向着对方 相向而行 形 彼此间有相同点 他们的背影很相像 xiāngtóng 45 相投 xiāngtóu 46 相向 xiāngxiàng 47 相像 xiāngxiàng 48 相信 面貌相像 动 信任;不怀疑 xiāngxìn 我不相信他。 我相信他们的试验一定会成 功。 49 相形 动 互相比较;对比 相形见下,相形见绌 动 沿袭下来 相沿成俗 xiāng xíng 50 相沿 xiāng yán 这种工艺相沿至今已有百余 年。 51 相依 xiāngyī 动 相互依赖 相依为命, VI 唇齿相依 52 相宜 形 适合;适应 Xiāngyí 这套衣服的颜色搭配很适宜 他做这种工作很相宜。 刚吃过饭就剧烈运动是不相 宜。 相应 动 53 xiāng yīng 相应 副 xiāngyìng 54 相映 旧时公文用语,应 (1) 相应函告; 该 (2) 应该 相适应;互相呼应 或照应 动 彼此衬托 湖光塔影,相映成趣, xiāngyìng 55 相约 这篇文章前后不相应。 相映生辉 动 彼此约定 他们相约明年春节聚会。 1.动 1.彼此相交而互相了 1.相知有素。 2.名 解 xiāngyuē 56 相知 xiāngzhī 2.他是我的相知朋友 2.彼此了解、情谊深 厚的朋友 57 相中 动 xiāngzhòng 58 相左 动 Xiāngzuǒ 59 相安无事 xiāng'ān wú 成 经过观察,感觉合 这件衣服我相中了。 适;看中 对象是他自己相中的。 1.相违背;不一致 1.意见相左 2.没有遇到 2.二人相左 彼此和平相处,没 我们公司员工一向很团结, 有发生争执或冲突 彼此相安无事。 shì 希望大家能能相安无事。 VII 60 相亲相爱 成 xiāng qīn 形容关系密切,感 想起昨天晚上,还是有说有 情深厚 笑,相亲相爱的何等有趣, xiāng ài 今天晚上变了这个情形。 清·吴趼人《情变》 61 相对运动 名 1.物体相对于某一参 相对运动的描述及相关问题 xiāngd 照物的位置随时间 的处理 ýndịng 变化时,叫做该物 我们没有相对运动的感觉 体的对于参照物的 相对运动。 2.力学中指同时采用 几个参照物时,物 体相对非基本参照 物的运动。 62 相得益彰 成 互相配合得很好, 由于它的内容太卓越了,朴 Xiāngdéyì 更能显出各自的好 拙的形式并不造成不良影 Zhāng 处。 响;相反的,却使它们相得 益彰。(秦牧《茅台·花雕 瓶子》) 63 相反相成 成 两种相反的事物一 战争中既提倡“勇敢牺牲” xiāngfǎn 方面互相排斥,另 又提倡“保存自己”。这很 xiāngchéng 一方面又互相促 有相反相成的道理。 进。指相反的东西 有同一性。 64 相辅相成 成 相互补充,相互促 VIII 劳和逸两者是相辅相成的。 xiāngfǔ 成 xiāngchéng 65 相见恨晚 指为相识见面太晚 两人谈得投机,大有相见恨 xiāng jiàn 而遗憾。形容一见 晚之意。 hèn wǎn 如故 66 相敬如宾 成 成 指夫妻彼此尊敬得 xiāngjìng 像对待宾客一样有 rúbīn 礼 67 相濡以沫 成 夫妻两人相敬如宾。 原指鱼互相用唾沫 夫妻二人相濡以沫地度过了 xiāng rú 沾湿对方。比喻困 那段艰苦的年代。 yǐ mò 境中彼此用极其微 薄的力量相互救助 68 相提并论 成 把不同的人或事物 Xiāngtí 放在一起来谈论或 bìnglùn 看待 69 相形见绌 成 这两人岂可相提并论。 相比之下,显得一 这部车的性能与名车相比便 方不足。 相形见绌了。 彼此依靠着过活谁 自从父母去世之后,兄弟俩 Xiāngyī 也离不开谁。也指 便相依为命。 wéimìng 事物互相依存。 Xiāngxíng jiànch 70 相依为命 动 IX 附录 :调查设计 同学们好! 我是汉语专业硕士研究生,为了完成硕士论文,我要做这份调查。请您 乐意帮忙,在 15 分钟的时间将下面的两个翻译练习做好,为了获得可靠的依 据,请不用词典,也不相互讨论。谢谢合作! (1)译成越南语 1、为此,在扩大本市外贸出口的进程中,我们将一如既往地同各国的朋友保持密 切合作的关系,相互帮助,在互利互惠的前提下求得共同发展。 …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… 2、我们为贵我双方在过去几年中对共同事业的相互关切表示高兴。 …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… 3、人体各器官相互联系、相辅相成,共同创造出人的生命力。 …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… (2)译成汉语 Với tinh thần tương thân tương ái, lành đùm rách, vượt lên mn vàn khó khăn để tiếp tục sống, học tập lao động ……………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Nhân dân ta có truyền thống yêu thương nhau, giúp đỡ mặt sống …………………………………………………………………………………………… Quan điểm hai chúng tơi hồn tồn trái ngược …………………………………………………………………………………………… X ... 有较少一部分是修饰形容词的。比如? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??、 相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??等等。 除了双音节合成词以外,由? ?相? ??构成的还有十二个四言词组,诸 如? ?相? ??无事? ?相? ??益彰? ?相? ??运动? ?相? ? ?相? ??? ?相? ? ?相? ??? ?相? ??恨晚、 相? ??如宾? ?相? ??似沫? ?相? ??并论? ?相? ??见绌? ?相? ??为命? ?相? ? ?相? ??。其中 就? ?相? ??无事? ?相? ? ?相? ??? ?相? ??益彰? ?相? ? ?相? ??? ?相? ? ?相? ??? ?相? ??恨晚、 相? ??如宾? ?相? ??似沫? ?相? ??并论? ?相? ??见绌等十个是成语。 据统计,我们发现? ?现代汉语? ??? ?相? ??无论是当副词用,还是当名... ? ?现代汉语? ??范词典》里除了列出念第一声的? ?相? ??的各层意义以 外,还另外列出由它作为词素构成的 70 个合成词和四言词组包括成语在 内。其中,所有的合成词里面,? ?相? ??都居于前位。绝大多是情况, ? ?相? ??居于动词前边,构成状中式合成词。诸如? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相 持? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??、想成? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??等等。 有较少一部分是修饰形容词的。比如? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??、 相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??等等。... 35 2.3.2.念第四声的 ? ?相? ??作为词素的构词情况考察 ? ?现代汉语? ??范词典》里还另外列出由念第四声的? ?相? ??作为词素 构成的 个合成词,包括? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??儿? ?相 片? ?相? ??等。其中,有? ?相? ??”意思的包括? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ??? ?相? ?? 儿? ?相? ??;有“辅助”意思的包括? ?相? ??;? ?相? ??”应该是另外特殊情况。 下面是不同例子里的念第四声的? ?相? ??: 24)一到夜里,就缠着俺要那种弯弯曲曲、金黄色的、衔在嘴里就能够看