1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Hợp đồng lắp đặt camera song ngữ anh việt

13 167 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 97,21 KB

Nội dung

Mẫu hợp đồng lắp đặt camera, hệ thống điện, nhà thông minh, cổng tự động, hệ thống mạng, báo cháy, báo trộm... song ngữ Việt Anh đúng chuẩn, đúng chính tả, đúng ngữ pháp dùng để ký hợp đồng với các công ty nước ngoài.

MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness -oOo - HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT CONTRACT FOR SUPPLYING & INSTALLING CCTV CAMERA Số: ……………… No.: ……………… - Căn Luật Thương mại nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam số 36/2005/QH11 ngày 14/06/2005, sửa đổi bổ sung ngày 01/01/2006 Pursuant to the Commercial Law of the Socialist Republic of Vietnam No 36/2005/QH11 dated June 14, 2005, amended and supplemented on January 1, 2006 - Căn Bộ luật Dân nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thơng qua ngày 24/11/2015 có hiệu lực thi hành ngày 01/01/2017 - Pursuant to the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam dated November 24, 2015, effective since January 1, 2017 - Căn vào khả nhu cầu hai bên - Based on the capabilities and needs of both Parties Hôm nay, ngày ……………, chúng tơi gồm có: Today, ……………, we include: BÊN A: PARTY A: Địa chỉ: Address: Điện thoại: Fax: Phone: Fax: Mã số thuế: Tax identification number: Đại diện: …………… Represented by: …………… Chức vụ: Tổng Giám Đốc Position: General Director MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH BÊN B: PARTY B: Địa chỉ: Address: Điện thoại: Fax: Phone: Fax: Mã số thuế: Tax identification number: Tài khoản số: …………… Ngân hàng…………… Account number: …………… at …………… Đại diện: …………… Chức vụ: Giám đốc Represented by: …………… Position: Director Căn theo yêu cầu Bên A khả Bên B, hai Bên thống ký kết Hợp đồng với điều khoản sau: Based on the request of Party A and the capabilities of Party B, the two Parties agree to sign the Contract with the following terms: Điều 1: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG Article 1: CONTENT OF CONTRACT Bên B cung cấp lắp đặt thiết bị Camera quan sát theo yêu cầu Bên A Party B shall supply and install CCTV cameras at the request of Party A Điều 2: CHỦNG LOẠI THIẾT BỊ – SỐ LƯỢNG – GIÁ CẢ Article 2: TYPE OF EQUIPMENT - QUANTITY - PRICE Bên B chịu trách nhiệm cung cấp, lắp đặt cho Bên A thiết bị theo chi tiết liệt kê đây: Party B is responsible for supplying and installing to Party A the equipment as detailed below: STT No Tên Thiết Bị Equipment name ĐVT Unit Camera GSK/GSK Camera Model: ………… Cái/Piece SL Quantit y Đơn giá Unit price (VND) Thành tiền Total amount (VND) MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH Đầu ghi hình GSK/GSK Video Recorder Bộ/Set Model: ………… Nguồn cấp cho Camera/Power supply for Camera Bộ/Set Model: ………… Ổ cứng SEAGATE 10Tb (10000Gb)/SEAGATE 10Tb Hard Cái/Piece Drive (10000Gb) Dây tín hiệu Camera (Tạm tính)/Camera Mét/Meter Signal Cable (estimated) Phụ kiện: Ống ruột gà, Co nối, Nẹp nhựa, Gói/Packag Jack, Băng keo /Accessories: Serpentine, e Connector, Plastic bracket, Jack, Tape Chi phí thi cơng dây, lắp đặt camera, setup Gói/Packag hệ thống./Cable installation, camera e installation, system setup costs Tổng giá trị chưa bao gồm thuế GTGT Total value before VAT Thuế GTGT 10% VAT 10% Tổng giá trị bao gồm thuế GTGT Total value included tax Bằng chữ: ………………… In words: ………………… Điều 3: TIÊU CHUẨN HÀNG HĨA Article 3: EQUIPMENT CRITERIA - Hàng hố mua bán quy định Điều Hợp đồng hàng hóa 100%, kèm theo tài liệu hướng dẫn sử dụng - Equipment purchased and sold as specified in Article of this Contract are 100% new, enclosed with instruction manuals Điều 4: PHƯƠNG THỨC GIAO NHẬN VÀ LẮP ĐẶT Article 4: MEANS OF DELIVERY AND INSTALLATION - Bên B giao hàng lắp đặt cho Bên A theo quy cách hàng hoá nêu điều MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Party B delivers and installs to Party A in accordance with the specifications of the equipment mentioned in Article - Thời gian lắp đặt: Sau Bên ký kết Hợp đồng Bên B nhận tạm ứng đợt 1(theo điều 8) - Installation time: After the two Parties sign the Contract and Party B receives the first advance installment (according to Article 8) - Thời gian hoàn thành cơng trình: Dự kiến 02 (Hai) ngày - Completion period: 02 (two) days expected - Địa điểm lắp đặt: ………………… - Installation site: ………………… Điều 5: CHẾ ĐỘ BẢO HÀNH Article 5: WARRANTY REGULATIONS - Thời gian bảo hành: 12 tháng Trong thời gian này, Bên B bảo hành miễn phí cho Bên A có cố lỗi thiết bị lỗi nhà sản xuất - Warranty period: 12 months During this period, Party B shall provide free of charge maintenance to Party A if there are problems due to equipment error or manufacturer’s faults - Trong trường hợp xảy cố, Bên A phải giữ nguyên trường thông báo cho Bên B theo 01 (một) cách sau: - In the event of a problem occuring to the equipment, Party A must keep the scene intact and inform Party B via 01 (one) of the following means: · Trực tiếp văn phòng Bên B · Directly at Party B’s office Địa chỉ: ………………… Address: ………………… · Thông qua số điện thoại: ………………… Hotline: ………………… · Via phone: ………………… or Hotline: ………………… · Thông qua Email: ………………… · Via Email: ………………… - Khi nhận thông báo Bên A cố thiết bị, Bên B có trách nhiệm hướng dẫn qua điện thoại để khắc phục cố Trong trường hợp hướng dẫn không khắc phục Bên B phải có trách nhiệm cử nhân viên đến địa điểm lắp đặt Bên A vòng 04 giờ, phạm vi thành phố ………………… (Tính theo hành chánh ngày làm việc theo Quy định nhà nước) để khắc phục cố cho Bên A MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Upon receipt of notice from Party A about the problem of the equipment, Party B is responsible for providing telephone guidance to fix the problem If Party A still cannot fix the problem, Party B shall send staff to the installation site of Party A within 04 hours, within ………………… City (Office hours and working day under State regulations) to fix the problem for Party A - Đối với cố không khắc phục chỗ thiết bị Bên B chuyển tới địa điểm bảo hành Bên B Thời gian bảo hành tối đa 07 ngày kể từ ngày thiết bị chuyển - For problems that cannot be fixed in place, the equipment shall be transferred by Party B to the maintenance site of Party B The maximum period of maintenance is 07 days from the date the equipment is transferred - Bên B bảo đảm cung cấp cho Bên A thiết bị dự phòng (với chất lượng tương đương) trường hợp có thiết bị cần chuyển sửa chữa, bảo hành - Party B ensures to supply Party A with spare equipment (at equivalent quality) in case the equipment needs to be transferred away for repair or maintenance - Các trường hợp sau không bảo hành: - The following cases are not covered by warranty: · Các cố kỹ thuật gây người sử dụng không tuân thủ theo hướng dẫn nhà cung cấp · Technical problems caused by users failing to comply with the supplier's instructions · Các cố gây chênh lệch điện áp công ty điện lực sét đánh, thiên tai, hỏa hoạn bể vỡ, móp méo di chuyển khơng yêu cầu · Incidents due to voltage difference caused by the power company or by lightning, natural disaster, fire or breakage and distortion caused by improper movement - Thời gian bảo hành tính kể từ ngày ký biên nghiệm thu & bàn giao thiết bị - The warranty period is counted from the signing date of acceptance minutes & delivery of equipment Điều 6: CHẾ ĐỘ BẢO TRÌ Article 6: MAINTENANCE REGULATIONS - Bên B bảo trì thiết bị định kỳ ba tháng lần - Party B shall maintain the equipment every three months Điều 7: TRỊ GIÁ HỢP ĐỒNG Article 7: CONTRACT VALUE - Trị giá Hợp đồng: ………………… VNĐ - Contract value: VND ………………… MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH (Bằng chữ: …………………) (In words: …………………) - Trị giá Hợp đồng bao gồm: Tổng giá trị thiết bị, chi phí vận chuyển, bốc dỡ hàng hóa, chi phí lắp đặt thuế GTGT 10% - The value of the Contract includes the total value of the equipment, the cost of transportation, loading and unloading of the equipment, installation costs and 10% VAT Điều 8: PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN Article 8: PAYMENT METHODS Việc toán chia thành đợt sau: Payment is divided into the following installments: - Đợt 1: Tạm ứng 30% trị giá Hợp đồng ký Hợp đồng (…………………) VND) - The 1st installment: Advance 30% of Contract value right after signing the Contract (VND …………………) - Đợt 2: Thanh tốn tổng giá trị cịn lại theo biên nghiệm thu, bàn giao hệ thống - The 2nd installment: Pay the remaining value based on the acceptance minutes, right after the system is handed over - Đồng tiền toán: Đồng Việt Nam - Payment currency: Vietnamese dong - Hình thức toán: Chuyển khoản - Form of payment: Bank transfer - Thông tin chuyển khoản: - Bank account details: · Chủ tài khoản: ………………… · Account holder: ………………… · Số tài khoản: …………………Tại ngân hàng ………………… · Account number: …………………At ………………… Điều 9: TRÁCH NHIỆM BÊN A Article 9: LIABILITIES OF PARTY A - Bố trí mặt bằng, vị trí lắp đặt Bên B tiến hành giao hàng lắp đặt quy định - Arrange the site for Party B to deliver and install the equipment appropriately - Phối hợp chặt chẽ với Bên B thời gian thi công - Closely cooperate with Party B during the installation period MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Cử người nhận bàn giao thiết bị, vận hành, sử dụng hệ thống - Assign staff to receive, operate and use the equipment - Thanh toán cho Bên B theo quy định Điều Hợp đồng Trường hợp chậm trễ, Bên A chịu phạt 1%/Tổng trị giá Hợp đồng/ngày, không 10 (Mười) ngày - Make payment to Party B in accordance with Article of this Contract In case of delay, Party A shall be subject to a penalty of 1% of total Contract value for each day of delay, but not exceeding 10 (ten) days Điều 10: TRÁCH NHIỆM BÊN B Article 10: LIABILITIES OF PARTY B - Cung cấp số lượng lắp đặt kỹ thuật theo quy định Điều Hợp đồng - Supply the equipment at the right quantity and install them appropriately in accordance with Article of this Contract - Hướng dẫn cho nhân viên Bên A cách sử dụng thiết bị - Instructing Party A’s staff how to use the equipment - Giao hàng lắp đặt thời hạn theo quy định Điều Hợp đồng - Deliver and install on time in accordance with Article of this Contract - Chịu trách nhiệm chất lượng hàng hoá giao theo quy định Hợp đồng - Responsible for the quality of the equipment delivered in accordance with this Contract - Chịu trách nhiệm kỹ thuật, mỹ thuật chất lượng thi công tồn hạng mục cơng trình theo quy trình quy định - Responsible for the technology, aesthetics and quality of the work done in accordance with the required procedures Điều 11: TRANH CHẤP & GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP Article 11: DISPUTES & SETTLEMENT OF DISPUTES - Trong trường hợp có vướng mắc phát sinh q trình thực Hợp đồng, hai Bên phải nỗ lực tối đa, chủ động bàn bạc, tháo gỡ giải vướng mắc dựa sở tự nguyện, bình đẳng, có lợi - In case of any issues arising in the course of Contract performance, the two Parties shall make the utmost efforts to proactively discuss, resolve and settle the issues on the basis of voluntariness, equality and mutual benefit - Các tranh chấp phát sinh hai Bên khơng thể hịa giải Bên đưa giải Toà kinh tế - Toà án Nhân dân Thành phố ………………… theo quy định pháp luật Phán Toà kinh tế phán cuối buộc Bên phải chấp hành MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Disputes arising between the two Parties that cannot be settled shall be resolved by the Parties at the Economic Court - People's Court of ………………… City in accordance with the law The judgment of the Economic Court is the final judgment binding on the two Parties Điều 12: ĐIỀU KHOẢN CHUNG Article 12: GENERAL PROVISIONS - Nếu thời gian lắp đặt, Bên thay đổi ý kiến không lắp đặt, tự ý hủy Hợp đồng phải chịu bồi thường cho Bên 30% trị giá Hợp đồng - During the installation period, any Party who does not want to install and voluntarily cancel the Contract shall compensate 30% of the Contract value to the other Party - Hợp đồng có giá trị từ ngày đại diện hợp pháp hai Bên ký vào Hợp đồng đến ngày lý Hợp đồng - This Contract is valid from the date the legal representatives of signing by the two Parties to the date of liquidation of the Contract - Hợp đồng lý sau hai Bên ký kết biên nghiệm thu hồn tất việc tốn, ngoại trừ điều có hiệu lực hết hạn bảo hành - This Contract shall be liquidated immediately after the two Parties sign the acceptance minutes and complete the payment, except for Article that is still valid until the warranty expires - Hai Bên cam kết thực đầy đủ điều khoản Hợp đồng, Bên vi phạm phải chịu trách nhiệm theo quy định pháp luật - The two Parties commit to executing the Contract appropriately and completely, any Party who violates the Contract shall be responsible in accordance with the law - Trong q trình thực có vấn đề tranh chấp hai Bên chủ động thương lượng giải quyết, cần lập phụ lục Hợp đồng - In the course of Contract performance, if any dispute arises, the two Parties shall proactively negotiate a solution and make an appendix to the Contract when necessary - Hợp đồng lập thành 02 (hai) có giá trị pháp lý nhau, Bên giữ 01 (một) - This Contract is made in 02 (two) copies with the same validity, each Party keeps 01 (one) copies ĐẠI DIỆN BÊN A REPRESENTATIVE OF PARTY A ĐẠI DIỆN BÊN B REPRESENTATIVE OF PARTY B MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc -oOo - HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT Số: ……………… - Căn Luật Thương mại nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam số 36/2005/QH11 ngày 14/06/2005, sửa đổi bổ sung ngày 01/01/2006 - Căn Bộ luật Dân nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thơng qua ngày 24/11/2015 có hiệu lực thi hành ngày 01/01/2017 - Căn vào khả nhu cầu hai bên Hôm nay, ngày ……………, gồm có: BÊN A: Địa chỉ: Điện thoại: Fax: Mã số thuế: Đại diện: …………… Chức vụ: Tổng Giám Đốc BÊN B: Địa chỉ: Điện thoại: Fax: Mã số thuế: Tài khoản số: …………… Ngân hàng…………… Đại diện: …………… Chức vụ: Giám đốc Căn theo yêu cầu Bên A khả Bên B, hai Bên thống ký kết Hợp đồng với điều khoản sau: Điều 1: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG Bên B cung cấp lắp đặt thiết bị Camera quan sát theo yêu cầu Bên A Điều 2: CHỦNG LOẠI THIẾT BỊ – SỐ LƯỢNG – GIÁ CẢ Bên B chịu trách nhiệm cung cấp, lắp đặt cho Bên A thiết bị theo chi tiết liệt kê đây: MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH STT Tên Thiết Bị ĐVT Camera GSK Model: ………… Đầu ghi hình Model: ………… Nguồn cấp cho Camera Model: ………… Thành tiền (VND) Bộ Bộ Ổ cứng SEAGATE 10Tb (10000Gb) Cái Dây tín hiệu Camera (Tạm tính) Mét Đơn giá (VND) Cái SL Phụ kiện: Ống ruột gà, Co nối, Nẹp nhựa, Gói Jack, Băng keo Chi phí thi cơng dây, lắp đặt camera, setup Gói hệ thống Tổng giá trị chưa bao gồm thuế GTGT Thuế GTGT 10% VAT 10% Tổng giá trị bao gồm thuế GTGT Bằng chữ: ………………… Điều 3: TIÊU CHUẨN HÀNG HĨA - Hàng hố mua bán quy định Điều Hợp đồng hàng hóa 100%, kèm theo tài liệu hướng dẫn sử dụng Điều 4: PHƯƠNG THỨC GIAO NHẬN VÀ LẮP ĐẶT - Bên B giao hàng lắp đặt cho Bên A theo quy cách hàng hoá nêu điều - Thời gian lắp đặt: Sau Bên ký kết Hợp đồng Bên B nhận tạm ứng đợt 1(theo điều 8) - Thời gian hồn thành cơng trình: Dự kiến 02 (Hai) ngày - Địa điểm lắp đặt: ………………… Điều 5: CHẾ ĐỘ BẢO HÀNH 10 MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Thời gian bảo hành: 12 tháng Trong thời gian này, Bên B bảo hành miễn phí cho Bên A có cố lỗi thiết bị lỗi nhà sản xuất - Trong trường hợp xảy cố, Bên A phải giữ nguyên trường thông báo cho Bên B theo 01 (một) cách sau: · Trực tiếp văn phòng Bên B Địa chỉ: ………………… · Thông qua số điện thoại: ………………… Hotline: ………………… · Thông qua Email: ………………… - Khi nhận thông báo Bên A cố thiết bị, Bên B có trách nhiệm hướng dẫn qua điện thoại để khắc phục cố Trong trường hợp hướng dẫn khơng khắc phục Bên B phải có trách nhiệm cử nhân viên đến địa điểm lắp đặt Bên A vòng 04 giờ, phạm vi thành phố ………………… (Tính theo hành chánh ngày làm việc theo Quy định nhà nước) để khắc phục cố cho Bên A - Đối với cố không khắc phục chỗ thiết bị Bên B chuyển tới địa điểm bảo hành Bên B Thời gian bảo hành tối đa 07 ngày kể từ ngày thiết bị chuyển - Bên B bảo đảm cung cấp cho Bên A thiết bị dự phịng (với chất lượng tương đương) trường hợp có thiết bị cần chuyển sửa chữa, bảo hành - Các trường hợp sau không bảo hành: · Các cố kỹ thuật gây người sử dụng không tuân thủ theo hướng dẫn nhà cung cấp · Các cố gây chênh lệch điện áp công ty điện lực sét đánh, thiên tai, hỏa hoạn bể vỡ, móp méo di chuyển không yêu cầu - Thời gian bảo hành tính kể từ ngày ký biên nghiệm thu & bàn giao thiết bị Điều 6: CHẾ ĐỘ BẢO TRÌ - Bên B bảo trì thiết bị định kỳ ba tháng lần Điều 7: TRỊ GIÁ HỢP ĐỒNG - Trị giá Hợp đồng: ………………… VNĐ (Bằng chữ: …………………) - Trị giá Hợp đồng bao gồm: Tổng giá trị thiết bị, chi phí vận chuyển, bốc dỡ hàng hóa, chi phí lắp đặt thuế GTGT 10% Điều 8: PHƯƠNG THỨC THANH TỐN Việc tốn chia thành đợt sau: - Đợt 1: Tạm ứng 30% trị giá Hợp đồng ký Hợp đồng (…………………) VND) 11 MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Đợt 2: Thanh tốn tổng giá trị cịn lại theo biên nghiệm thu, bàn giao hệ thống - Đồng tiền toán: Đồng Việt Nam - Hình thức tốn: Chuyển khoản - Thông tin chuyển khoản: · Chủ tài khoản: ………………… · Số tài khoản: …………………Tại ngân hàng ………………… Điều 9: TRÁCH NHIỆM BÊN A - Bố trí mặt bằng, vị trí lắp đặt Bên B tiến hành giao hàng lắp đặt quy định - Phối hợp chặt chẽ với Bên B thời gian thi công - Cử người nhận bàn giao thiết bị, vận hành, sử dụng hệ thống - Thanh toán cho Bên B theo quy định Điều Hợp đồng Trường hợp chậm trễ, Bên A chịu phạt 1%/Tổng trị giá Hợp đồng/ngày, không 10 (Mười) ngày Điều 10: TRÁCH NHIỆM BÊN B - Cung cấp số lượng lắp đặt kỹ thuật theo quy định Điều Hợp đồng - Hướng dẫn cho nhân viên Bên A cách sử dụng thiết bị - Giao hàng lắp đặt thời hạn theo quy định Điều Hợp đồng - Chịu trách nhiệm chất lượng hàng hoá giao theo quy định Hợp đồng - Chịu trách nhiệm kỹ thuật, mỹ thuật chất lượng thi cơng tồn hạng mục cơng trình theo quy trình quy định Điều 11: TRANH CHẤP & GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP - Trong trường hợp có vướng mắc phát sinh trình thực Hợp đồng, hai Bên phải nỗ lực tối đa, chủ động bàn bạc, tháo gỡ giải vướng mắc dựa sở tự nguyện, bình đẳng, có lợi - Các tranh chấp phát sinh hai Bên khơng thể hịa giải Bên đưa giải Toà kinh tế - Toà án Nhân dân Thành phố ………………… theo quy định pháp luật Phán Toà kinh tế phán cuối buộc Bên phải chấp hành Điều 12: ĐIỀU KHOẢN CHUNG - Nếu thời gian lắp đặt, Bên thay đổi ý kiến không lắp đặt, tự ý hủy Hợp đồng phải chịu bồi thường cho Bên 30% trị giá Hợp đồng 12 MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Hợp đồng có giá trị từ ngày đại diện hợp pháp hai Bên ký vào Hợp đồng đến ngày lý Hợp đồng - Hợp đồng lý sau hai Bên ký kết biên nghiệm thu hoàn tất việc tốn, ngoại trừ điều có hiệu lực hết hạn bảo hành - Hai Bên cam kết thực đầy đủ điều khoản Hợp đồng, Bên vi phạm phải chịu trách nhiệm theo quy định pháp luật - Trong q trình thực có vấn đề tranh chấp hai Bên chủ động thương lượng giải quyết, cần lập phụ lục Hợp đồng - Hợp đồng lập thành 02 (hai) có giá trị pháp lý nhau, Bên giữ 01 (một) ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B 13 ... gian lắp đặt, Bên thay đổi ý kiến không lắp đặt, tự ý hủy Hợp đồng phải chịu bồi thường cho Bên 30% trị giá Hợp đồng 12 MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Hợp đồng. .. THỨC THANH TỐN Việc tốn chia thành đợt sau: - Đợt 1: Tạm ứng 30% trị giá Hợp đồng ký Hợp đồng (…………………) VND) 11 MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH - Đợt 2: Thanh... OF PARTY B MẪU HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT SONG NGỮ VIỆT – ANH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc -oOo - HỢP ĐỒNG CUNG CẤP & LẮP ĐẶT CAMERA QUAN SÁT

Ngày đăng: 27/02/2021, 10:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w