Dự thảo thông tư liên tịch về việc phối hợp giữa tòa án và cơ quan đại diện của Việt Nam

7 16 0
Dự thảo thông tư liên tịch về việc phối hợp giữa tòa án và cơ quan đại diện của Việt Nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

d) Người có nghĩa vụ nộp chi phí tống đạt văn bản tố tụng không được tính chi phí chuyển tiền mà ngân hàng thu vào khoản tiền mà họ nộp vào tài khoản của cơ quan đại diện của Việt Nam ở[r]

(1)

TÒA ÁN NHÂN DÂN TỐI CAO - BỘ NGOẠI GIAO

-

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc

-Số: /2016/TTLT-TANDTC-BNG Hà Nội, ngày tháng năm 2016

DỰ THẢO

THÔNG TƯ LIÊN TỊCH

QUY ĐỊNH VỀ VIỆC PHỐI HỢP GIỮA TÒA ÁN NHÂN DÂN VÀ CƠ QUAN ĐẠI DIỆN CỦA VIỆT NAM Ở NƯỚC NGOÀI ĐỂ TỐNG ĐẠT VĂN BẢN TỐ TỤNG CHO ĐƯƠNG SỰ Ở NƯỚC NGOÀI TRONG

CÁC VỤ VIỆC DÂN SỰ VÀ VỤ ÁN HÀNH CHÍNH

Căn Luật tổ chức Tịa án nhân dân ngày 24 tháng 11 năm 2014;

Căn Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước ngày 18 tháng 6 năm 2009;

Căn Bộ luật tố tụng dân ngày 25 tháng 11 năm 2015; Căn Luật tố tụng hành ngày 25 tháng 11 năm 2015;

Căn Luật ban hành văn quy phạm pháp luật ngày 22 tháng năm 2015;

Chánh án Tòa án nhân dân tối cao Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban hành Thông tư liên tịch quy định về việc phối hợp tòa án nhân dân quan đại diện Việt Nam nước để tống đạt văn tố tụng cho đương nước vụ việc dân vụ án hành

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều Phạm vi điều chỉnh

Thông tư liên tịch quy định việc phối hợp thực số nhiệm vụ, quyền hạn, trách nhiệm Tòa án nhân dân, Cơ quan đại diện Việt Nam nước để tống đạt văn tố tụng theo quy định điểm d khoản Điều 474 Bộ luật tố tụng dân sự, điểm d khoản Điều 303 Luật tố tụng hành khoản 13 Điều Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước

Điều Đối tượng áp dụng

Thông tư liên tịch áp dụng việc tống đạt văn tố tụng cho đương nước vụ việc dân vụ án hành có đầy đủ điều kiện sau đây:

1 Đương công dân Việt Nam, người nước ngồi cư trú, quan, tổ chức nước ngồi có trụ sở nước mà nước khơng phản đối quan đại diện ngoại giao quan đại diện lãnh Việt Nam tống đạt văn tố tụng Tòa án Việt Nam cho đương

2 Tịa án Việt Nam khơng phép tống đạt văn tố tụng cho cho đương theo đường bưu quy định điểm c khoản Điều 474 Bộ luật tố tụng dân điểm c khoản Điều 303 Luật tố tụng hành nước nơi đương cư trú có trụ sở phản đối nước khác tống đạt văn tố tụng theo đường bưu cho đương

Điều Giải thích từ ngữ

Trong Thơng tư liên tịch này, từ ngữ hiểu sau:

1 Cơ quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận quan đại diện ngoại giao quan đại diện lãnh

2 Cơ quan đại diện ngoại giao Đại sứ quán; Cơ quan đại diện lãnh Tổng Lãnh quán Lãnh quán

3 Người nước ngồi cơng dân quốc gia tiếp nhận, người không quốc tịch công dân nước khác cư trú quốc gia tiếp nhận mà quốc gia không phản đối cách thức tống đạt thông qua quan đại diện ngoại giao quan đại diện lãnh Việt Nam

4 Người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt văn tố tụng đương quy định Điều 152 Điều 153 Bộ luật tố tụng dân

(2)

a) Chí phí để Tịa án gửi văn tố tụng theo đường bưu đến quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận;

b) Chí phí để quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận gửi văn tố tụng theo đường bưu cho đương cư trú có trụ sở quốc gia đó;

c) Chi phí ngân hàng thu người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt nộp tiền vào tài khoản quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận;

d) Chi phí dịch, cơng chứng dịch hồ sơ tống đạt văn tố tụng cho đương người nước ngoài, quan, tổ chức nước ngồi;

đ) Lệ phí tống đạt theo quy định pháp luật (nếu có)

Điều Thẩm quyền tống đạt văn tố tụng

Cơ quan có thẩm quyền tống đạt văn tố tụng Tòa án nhân dân cấp Trong trường hợp Viện kiểm sát nhân dân ban hành văn tố tụng liên quan đến đương nước ngồi, Viện kiểm sát ban hành văn tố tụng áp dụng quy định Thông tư liên tịch để tống đạt văn tố tụng cho đương nước

Điều Hồ sơ tống đạt văn tố tụng

1 Hồ sơ tống đạt văn tố tụng gồm có văn sau đây:

a) Văn đề nghị tống đạt văn tố tụng thông báo kết thực tống đạt lập theo Mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư liên tịch này;

b) Văn tố tụng cần phải tống đạt;

c) Văn thông báo cho đương gửi lời khai, tài liệu, chứng cho Tòa án (nếu có);

d) Văn mà đương nước đề nghị Tòa án hỗ trợ gửi cho đương nước ngồi (nếu có);

đ) Chứng từ nộp tiền vào tài khoản ngân hàng nơi quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận mở tài khoản

2 Họ, tên, địa đương văn quy định điểm a, điểm b, điểm c điểm d khoản Điều phải ghi đầy đủ, cụ thể, chi tiết theo tài liệu, giấy tờ xác thực họ, tên, địa mà người khởi kiện, người yêu cầu đương khác cung cấp cho Tòa án

3 Trường hợp cần phải tống đạt cho nhiều đương có địa khác nhau, hồ sơ tống đạt văn tố tụng phải lập theo địa đương Họ, tên, địa đương phải ghi theo giấy tờ, tài liệu xác thực người khởi kiện, người yêu cầu đương khác cung cấp cho Tịa án Tịa án khơng phiên âm tiếng Việt họ, tên, địa ghi tiếng nước đương

Điều Dịch hồ sơ tống đạt văn tố tụng

1.Tòa án có trách nhiệm dịch hồ sơ tống đạt văn tố tụng tổ chức dịch thuật nước Tòa án yêu cầu dịch văn bản, giấy tờ quy định điểm b, c d khoản Điều Thông tư liên tịch Văn bản, giấy tờ phải dịch ngôn ngữ thức ngơn ngữ mà nước nơi đương cư trú có trụ sở chấp nhận

3 Số lượng hồ sơ tống đạt văn tố tụng cần phải dịch tiếng nước 02 Tòa án lưu 01 hồ sơ tống đạt văn tố tụng dịch tiếng nước vào hồ sơ vụ việc dân sự, vụ án hành

Điều Thơng báo chi phí tống đạt cách thức thu chi phí tống đạt văn tố tụng quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

1 Cơ quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận đăng tải thơng tin chi phí tống đạt hồ sơ văn tố tụng theo đường bưu quốc gia cổng thơng tin điện tử quan Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao

(3)

đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận thông báo chi phí thơng qua hộp thư điện tử số máy Fax Tịa án đề nghị cung cấp thơng tin

2 Cơ quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận mở tài khoản ngân hàng để thực việc thu, tốn chi phí tống đạt văn tố tụng theo đường bưu quốc gia tiếp nhận Sau mở tài khoản, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận công bố thông tin số tài khoản, tên, địa ngân hàng nơi mở tài khoản cổng thông tin điện tử Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao

Phương án hai: mở tài khoản ngân hàng (đề nghị Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao cho ý kiến hai phương án này)

Điều Nộp tiền tạm ứng, chi phí tống đạt văn tố tụng

1 Trường hợp đương cơng dân Việt Nam nước ngồi, sau lập hồ sơ tống đạt văn tố tụng, Tịa án thơng báo văn cho người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt văn tố tụng để họ đến Tòa án nộp tiền tạm ứng tốn chi phí tống đạt nước nước ngồi Thơng báo phải có nội dung sau đây:

a) Số tiền tạm ứng phải nộp để Tòa án gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng dịch vụ bưu nước đến quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận;

b) Số tiền phải nộp vào tài khoản, số tài khoản, địa ngân hàng nơi quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận mở tài khoản;

c) Thời hạn nộp tiền tạm ứng Tòa án nộp tiền vào tài khoản ngân hàng quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận;

d) Người có nghĩa vụ nộp chi phí tống đạt văn tố tụng khơng tính chi phí chuyển tiền mà ngân hàng thu vào khoản tiền mà họ nộp vào tài khoản quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

2 Trường hợp đương người nước ngoài, quan, tổ chức nước ngồi, với nội dung quy định khoản Điều này, Tòa án phải thơng báo cho người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt biết mức tiền tạm ứng, thời hạn nộp tiền tạm ứng để dịch, công chứng dịch hồ sơ tống đạt văn tố tụng

3 Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận thơng báo Tịa án quy định khoản khoản Điều này, người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt phải hồn thành việc nộp tiền vào tài khoản quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận đến Tòa án để nộp tiếp tiền tạm ứng chi phí tống đạt

4 Khi đến Tịa án nộp tiền tạm ứng chi phí tống đạt, người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt phải mang theo chứng từ ngân hàng xác nhận nộp tiền vào tài khoản quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

5 Khi nhận chứng từ nộp tiền vào tài khoản ngân hàng quy định khoản Điều này, Tịa án có trách nhiệm kiểm tra, đối chiếu khoản tiền mà đương nộp với số tiền cần phải nộp vào tài khoản ngân hàng quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận Trong trường hợp phát thấy đương chưa nộp đủ số tiền cần phải nộp vào tài khoản ngân hàng, Tịa án yêu cầu đương nộp bổ sung số tiền thiếu

Chương II

THỦ TỤC GỬI, TIẾP NHẬN HỒ SƠ TỐNG ĐẠT VĂN BẢN TỐ TỤNG

Điều Thủ tục gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng cho quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

1 Tòa án gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng cho quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận theo dịch vụ bưu phẩm bảo đảm quốc tế có chuyển hồn kết sau nhận hồ sơ tống đạt dịch từ tổ chức dịch thuật sau người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt nộp đầy đủ tiền tạm ứng chi phí tống đạt theo quy định Điều Thông tư liên tịch trường hợp đương cơng dân Việt Nam

2 Tịa án tốn chi phí gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng cho tổ chức bưu nước từ khoản tiền tạm ứng mà người có nghĩa vụ chịu chi phí tống đạt nộp cho Tòa án

(4)

1 Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ tống đạt văn tố tụng theo quy định Điều Thông tư liên tịch này, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận giải sau:

a) Kiểm tra vào sổ hồ sơ tống đạt nhận được;

b) Kiểm tra, đối chiếu khoản tiền nhận với chứng từ nộp tiền vào tài khoản ngân hàng gửi kèm hồ sơ tống đạt văn tố tụng;

c) Chứng thực từ văn quy định điểm b, điểm c điểm d khoản Điều Thông tư liên tịch để thực niêm yết công khai theo yêu cầu Tòa án trường hợp không nhận kết chuyển giao hồ sơ từ tổ chức bưu quốc gia nước tiếp nhận d) Chuyển hồ sơ tống đạt cho đương quốc gia tiếp nhận theo dịch vụ bưu thư bảo đảm có chuyển hồn kết

2 Trường hợp sau nhận hồ sơ tống đạt văn tố tụng mà phát thấy địa đương không đủ chi tiết đến mức thực việc tống đạt địa khơng có thật họ, tên, địa nước đương phiên âm tiếng Việt, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận tạm dừng việc tống đạt hồ sơ thông báo Fax thư điện tử cho Tòa án gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng sai sót để lập lại hồ sơ Sau nhận hồ sơ tống đạt văn tố tụng thay thế, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận gửi hồ sơ cho đương theo phương thức quy định điểm d khoản Điều

Chương III

THÔNG BÁO KẾT QUẢ THỰC HIỆN TỐNG ĐẠT, NIÊM YẾT CÔNG KHAI, THÔNG BÁO TRÊN CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ VÀ XỬ LÝ KẾT QUẢ THỰC HIỆN TỐNG

ĐẠT VĂN BẢN TỐ TỤNG

Điều 11 Thông báo kết thực tống đạt văn tố tụng

1 Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận văn tổ chức bưu quốc gia tiếp nhận xác nhận hồn thành khơng thực việc giao hồ sơ tống đạt văn tố tụng cho đương sự, quan đại diện Việt Nam quốc gia lập thơng báo kết tống đạt gửi văn tổ chức bưu cho Tịa án gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng

2 Trường hợp nhận văn Tòa án gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng theo quy định Thông tư liên tịch đề nghị cung cấp kết thực việc tống đạt theo quy định khoản Điều 477 Bộ luật tố tụng dân khoản Điều 305 Luật tố tụng hành chính, thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận văn Tòa án, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận u cầu tổ chức bưu nước cung cấp thông tin việc chuyển giao hồ sơ tống đạt văn tố tụng Ngay sau nhận thơng báo tổ chức bưu việc chuyển giao hồ sơ tống đạt văn tố tụng, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận lập văn gửi kèm thông báo tổ chức bưu cho Tịa án đề nghị cung cấp kết thực việc tống đạt

3 Trường hợp quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận yêu cầu tổ chức bưu cung cấp thơng tin việc chuyển giao hồ sơ văn tố tụng theo quy định khoản Điều thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày yêu cầu mà không nhận văn trả lời tổ chức bưu chính, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận lập văn thông báo cho Tòa án đề nghị cung cấp kết thực việc tống đạt công việc thực

4 Thông báo quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận quy định khoản 1, khoản khoản Điều lập theo Mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư liên tịch

Điều 12 Niêm yết công khai hồ sơ văn tố tụng thông báo cổng thông tin điện tử của quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

(5)

2 Trường hợp vụ án ly hôn nguyên đơn công dân Việt Nam với người nước cư trú nước ngồi mà Tịa án u cầu xác minh địa người nước theo quy định khoản Điều 473 Bộ luật tố tụng dân yêu cầu nguyên đơn người thân thích nước đương nước ngồi (nếu có) cung cấp địa địa đương nước theo quy định điểm a khoản Điều 477 Bộ luật khơng có kết quả, theo u cầu ngun đơn, Tịa án lập văn đề nghị thơng báo việc giải vụ án ly hôn cổng thông tin điện tử quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận nơi người nước ngồi có quốc tịch nơi người nước ngồi cư trú

Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đề nghị Tòa án, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận tiến hành công bố việc giải vụ án cổng thông tin điện tử quan Thời hạn cơng bố 01 tháng, kể từ ngày công bố Hết thời hạn này, quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận lập gửi thơng báo cho Tịa án biết công việc thực theo Mẫu số 03 ban hành kèm theo Thông tư liên tịch

Điều 13 Xử lý kết tống đạt Tòa án gửi hồ sơ tống đạt

Sau nhận thông báo từ quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận theo quy định Điều 11 Điều 12 Thông tư liên tịch này, Tòa án tiếp tục giải vụ việc dân vụ án hành theo quy định Điều 477 Bộ luật tố tụng dân Điều 305 Luật tố tụng hành

Chương IV

TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC CƠ QUAN LIÊN QUAN

Điều 14 Trách nhiệm Tòa án nhân dân tối cao

1 Hướng dẫn Tòa án nhân dân cấp thực công tác tống đạt văn tố tụng thông qua quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

2 Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao rà sốt, tổng kết tình hình thực cơng tác tống đạt văn tố tụng Tòa án nhân dân quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

3 Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức lớp bồi dưỡng pháp luật tố tụng, hướng dẫn nghiệp vụ cho cán bộ, Thẩm phán Tòa án nhân dân quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận thực công tác tống đạt văn tố tụng

4 Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức họp định kỳ để trao đổi thông tin, thảo luận, định biện pháp phối hợp giải khó khăn, vướng mắc việc thực công tác tống đạt văn tố tụng

5 Phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức đoàn liên ngành kiểm tra việc thực tống đạt văn tố tụng quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

6 Cập nhật đăng tải cổng thông tin điện tử Tòa án nhân dân tối cao danh sách quốc gia tiếp nhận cho phép quan đại diện ngoại giao quan đại diện lãnh Việt Nam tống đạt văn tố tụng cho đương cơng dân quốc gia công dân quốc gia khác cư trú, quan, tổ chức nước ngồi có trụ sở quốc gia tiếp nhận

7 Thông báo cho Bộ Tư pháp kết thực tống đạt văn tố tụng cho cơng dân nước ngồi, quan, tổ chức nước ngồi theo quy định Thơng tư liên tịch có đề nghị

Điều 15 Trách nhiệm Bộ Ngoại giao

1 Hướng dẫn, đôn đốc quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận thực việc tống đạt văn tố tụng theo đề nghị Tòa án nhân dân cấp quan nhà nước khác có thẩm quyền

2 Phối hợp với Tòa án nhân dân tối cao tổ chức lớp bồi dưỡng pháp luật tố tụng, hướng dẫn nghiệp vụ cho cán quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận thực công tác tống đạt văn tố tụng

3 Chủ trì, phối hợp với Tịa án nhân dân tối cao tổ chức đoàn liên ngành kiểm tra việc thực tống đạt văn tố tụng quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

4 Phối hợp với Tòa án nhân dân tối cao tổ chức họp định kỳ để trao đổi thông tin, thảo luận, định biện pháp phối hợp giải khó khăn, vướng mắc việc thực công tác tống đạt văn tố tụng

(6)

6 Chỉ đạo đăng tải, cập nhật thông tin chi phí dịch vụ bưu để gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng quốc gia tiếp nhận cổng thông tin điện tử Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao

Điều 16 Trách nhiệm quan đại diện Việt Nam quốc gia tiếp nhận

1 Thực công tác tống đạt văn tố tụng theo quy định Thông tư liên tịch

2 Đăng tải, cập nhật thơng tin chi phí dịch vụ bưu để gửi hồ sơ tống đạt văn tố tụng cổng thơng tin điện tử quan Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao Thông báo chi phí có đề nghị quan tiến hành tố tụng nước

3 Định kỳ hàng năm, thơng báo tình hình thực cơng tác tống đạt văn tố tụng cho Bộ Ngoại giao

Điều 17 Trách nhiệm Tòa án nhân dân cấp

1.Thực công tác tống đạt văn tố tụng theo quy định Thông tư liên tịch quy định pháp luật có liên quan

2 Định kỳ hàng năm có u cầu, thơng báo tình hình thực công tác tống đạt văn tố tụng cho Tòa án nhân dân tối cao

Chương V

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH Điều 18 Hiệu lực thi hành

Thơng tư liên tịch có hiệu lực kể từ ngày tháng năm 2017

Điều 19 Tổ chức thực hiện

Trong trình thực Thơng tư liên tịch này, có vướng mắc cần giải thích cần sửa đổi, bổ sung Thơng tư liên tịch, Tịa án nhân dân cấp, quan đại diện Việt Nam quốc

gia tiếp nhận quan, tổ chức, cá nhân có liên quan phản ánh với Tịa án nhân dân tối cao Bộ Ngoại giao để giải thích, sửa đổi, bổ sung kịp thời./

KT BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO THỨ TRƯỞNG

KT CHÁNH ÁN

TÒA ÁN NHÂN DÂN TỐI CAO PHÓ CHÁNH ÁN

Nơi nhận:

- Thủ tướng Chính phủ (để b/c); - Các Phó Thủ tướng Chính phủ (để b/c); - Chánh án TANDTC Bộ trưởng BNG (để b/c); - Tòa án nhân dân tối cao;

- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;

- Các Bộ, quan ngang Bộ, quan thuộc Chính phủ; - Tịa án nhân dân, Viện kiểm sát nhân dân cấp; - Cục Kiểm tra văn QPPL (Bộ Tư pháp); - Cơng báo, Cổng Thơng tin điện tử Chính phủ;

- Cổng thơng tin điện tử Tịa án nhân dân tối cao, Bộ Ngoại giao - Lưu: VT (TANDTC) (BNG)

FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN

(7)

Ngày đăng: 25/02/2021, 18:48

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan