Использование наглядности в обучении чтению русскоязычных материалов по военно ракетной специальности в академии противовоздушной обороны и военно воздушных сил Использование наглядности в обучении чтению русскоязычных материалов по военно ракетной специальности в академии противовоздушной обороны и военно воздушных сил luận văn tốt nghiệp thạc sĩ
ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПРИ ХГУ ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ ВУ ВАН ЗИНЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГЛЯДНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ РУССКОЯЗЫЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ВОЕННО-РАКЕТНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ В АКАДЕМИИ ПРОТИВОВОЗДУШНОЙ ОБОРОНЫ И ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ СИЛ SỬ DỤNG TRỰC QUAN TRONG DẠY ĐỌC HIỂU TIẾNG NGA CHUN NGÀNH TÊN LỬA Ở HỌC VIỆN PHỊNG KHƠNG - KHÔNG QUÂN ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учѐной степени магистра педагогических наук Специальность: Теория и методика обучения русскому языку как иностранному Код специальности: 8140232.01 ХАНОЙ – 2019 ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПРИ ХГУ ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ VŨ VĂN DINH ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГЛЯДНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ РУССКОЯЗЫЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ВОЕННО-РАКЕТНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ В АКАДЕМИИ ПРОТИВОВОЗДУШНОЙ ОБОРОНЫ И ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ СИЛ SỬ DỤNG TRỰC QUAN TRONG DẠY ĐỌC HIỂU TIẾNG NGA CHUYÊN NGÀNH TÊN LỬA Ở HỌC VIỆN PHỊNG KHƠNG - KHƠNG QN ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учѐной степени магистра педагогических наук Специальность: Теория и методика обучения русскому языку как иностранному Код специальности: 8140232.01 Научный руководитель: TS ĐẶNG NGỌC ĐỨC ХАНОЙ – 2019 УВЕРЕНИЕ Уверяю, что данная диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы то ни было другой диссертационной работы, еѐ тема исследования до этого не была опубликована и использована никаким частным лицом или организацией Ханой, 22 ноября 2019 г ИСПОЛНИТЕЛЬ Ву Ван Зинь i БЛАГОДАРНОСТЬ От своей души автор данной работы выражает глубочайшую благодарность Кандидату педагогических наук Данг Нгок Дык и другим преподавателям за оказанную помощь в процессе написания и совершения данной диссертации ii ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 Актуальность темы Объект исследования 3 Предмет исследования Цель исследования Задачи исследования Методы исследования Новизна исследования Теоретическая значимость Практическая значимость 10 Структура работы ГЛАВА ОБЩИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ CПЕЦИАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1.1 Теоретические вопросы обучения чтению по коммуникативному подходу 1.1.1 Чтение как вид речевой деятельности 1.1.2 Роль и место чтения в обучении иностранным языкам 1.1.3 Содержание обучения чтению 10 1.1.4 Виды чтения 11 1.1.5 Методика обучения чтению 12 1.2 Обучение чтению русскоязычных материалов по военноракетной специальности в Академии ПВО и ВВС 20 1.2.1 Роль и место русского языка в Академии ПВО и ВВС 20 1.2.2 Цель, задача и содержание обучения чтению русскоязычных материалов по военно-ракетной специальности 21 iii 1.2.3 Cпециальный текст 22 1.2.4 Характеристика категорий учащихся 25 1.2.5 Современное состояние преподавания чтения русскоязычных материалов по военно-ракетной специальности 27 Выводы по первой главе 31 ГЛАВА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГЛЯДНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ РУССКОЯЗЫЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ВОЕННОРАКЕТНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ В АКАДЕМИИ ПВО И ВВС 32 2.1 Наглядность в обучении 32 2.1.1 Понятие «наглядность» 32 2.1.2 Роль и место наглядности в обучении 36 2.1.3 Классификация наглядности 39 2.1.4 Функции наглядности 41 2.1.5 Аудиовизуальные и технические средства, используемые в обучении чтению 46 2.2 Методика применения наглядности на этапах работы над текстом 54 2.2.1 Правила применения наглядности 54 2.2.2 Требования к исползованию средств наглядности в обучении 55 2.2.3 Способы применения аудиовизуальных средств в обучении 56 2.2.4 Методика исползования наглядности на этапах работы над текстом 58 2.3 Наиболее эффективные средства нагляности при обучении чтениию русскоязычных материалов по военно-ракетной специальности в Академии ПВО и ВВС 60 2.3.1 Рисунки, фотографии 60 2.3.2 Схемы 61 iv 2.3.3 Таблицы 62 2.3.4 Реальные предметы 63 2.3.5 Видеоклипы, видеофильмы 64 Bыводы по второй главе 65 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 70 v СПИСОК ТАБЛИЦЫ Таблица 2.1: Классификация наглядности 41 Таблица 2.2: Система средств обучения 48 Таблица 2.3: Виды аудиовизуальных средств обучения 51 Таблица 2.4: Виды современных технических средств обучения 53 vi ВВЕДЕНИЕ Актуальность темы Известно, в понятии «развития речи» включаются умения не только слушать и говорить, но и читать и письменно излагать свои мысли Авторы «Практическая методика обучения русскому языку как иностранному» показывают, что «чтение присутствует уже на первых занятиях и постоянно сопровождает процесс изучение языка» (Л.С Крючкова и Н.В Мощинская, 2009, с.276) «Чтение представляет собой одно из важнейших средств человеческого общения и одно из важнейших средств человеческой культуры» (3.И Клычникова, 1973, c.3) По мнению О.В Новикове и Л.В Сычѐве (2012) чтение - один из рецептивных видов речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста; входит в сферу коммуникативной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения А также по мнению Л.С Крючкове и Н.В Мощинской (2009) чтение текстов на иностранном языке - это не только источник знаний о стране изучаемого языка, еѐ культуре и истории, но и средство обучения языку В условиях отсутствия языковой среды для учащихся чтение становится важной целью обучения Оно помогает учащимся осваивать язык и совершенствовать свои знания и благодаря чтению учащийся получает материал для практики речи, и тем же - формирования навыков и умений в области других видов речевой деятельности Далее, в учебном процессе для получения учебных сведений (знаний) и формирования языковых навыков и умений с целью общения, наглядность играет важную роль Принцип наглядности - один из старейших и важных в дидактике и этот принцип отражѐн в трудах великих классиков мировой педагогики и психологии Наряду с этим, наглядность представляет собой важное средство обучения, особенно в обучении иностранному языку Отсюда естественно, правильное применение наглядности позволяет значительно интенсифицировать процесс освоения учащимися неродного языка, повысить их заинтересованность в его изучении «Наглядность в современной теории и практике обучения рассматривается с двух точек зрения: как принцип обучения и как средство обучения» (А.Н Щукин, 1981, с.7) Практика показывает, что в процессе обучения использование наглядности, особенно технических средств обучения (ТСО) сможет повышать мотивацию учения учащихся и создавать благоприятные условия не только для овладения языком, но и возможности для формирования языковой личности В Академии Противовоздушной обороны и Военно-воздушных сил (Академия ПВО и ВВС), в содержании русскоязычных текстов по военно-ракетной специальности много военных лексик, специальных военных и научно-технических терминов, которые с помощью средств наглядности могут быть восприняты гораздо точнее и лучше Именно поэтому систематическое и целенаправленное использование средств наглядности способствует курсантам проникаться в суть дела, таким образом и повышению эффективности процесса обучения чтению русскоязычных материалов по военно-ракетной специальности Таким образом, следует, проблема использования наглядности в процессе обучения чтению на русском языке вообще, специальных текстов и русскоязычных материалов по военно-ракетной специальности в частности, является весьма актуальной в современной методике XII XIII XIV XV XVI 4.2 Схемы XVII 4.3 Таблицы XVIII Таблицa-Словник сокращѐнных слов Сокращѐнные слова 3PДН 3PK БР КИА ЛС НРЗ РЛИ ТО ФК ЦАП АЦП АПЧМ АС АСТ АЧХ БД ВРУ ВЧД ВЧ РпрУ ДЭС ЗИП ЗОР Полные слова зенитный ракетный дивизион зенитный ракетный комплекс боевая работа контрольно-измерительная аппаратура линия связи наземный радиозапрочик радиолокационая информация техническое обслуживание функциональный контроль цифро-аналоговый преобразователь аналогово-цифровый преобразователь автоматическая подстройка частоты магнетрона автоматическое сопровождение автоматическое сопровождение телевизионое амплитудно-частотная характеристика большая дальность временая регулировка усиления высокочастотный делитель высокочастотное приемное устройство диэзено-электроная система запасные инструменты принадлежности запросно-ответчмк ракеты XIX На вьетнамском языке tiểu đồn tên lửa phịng khơng (TĐTLPK) tổ hợp tên lửa phịng khơng (tổ hợp TLPK) cơng tác chiến đ u thiết bị kiểm tra đường liên lạc máy hỏi vô tuyến mặt đ t thông tin radar bảo dưỡng kỹ thuật kiểm tra chức biến đổi số - tương tự biến đổi tương tự - số tự động điều chỉnh tần số manhetron bám sát tự động tự động bám sát quang truyền hình biểu đồ biên độ tần số cự ly lớn điều chỉnh khuếch đại theo thời gian chia cao tần phần cao tần máy thu máy phát điện điêzen phụ tùng thay máy trả lời tên lửa Сокращѐнные слова ЛРУ МШУ ОЗУ ОЭС ПВУ ПСЧ ПТС Полные слова линия радиоуправления малошумящий усилитель оперативное запоминающое устройство оптико-электронная система предварительный видеоусилитель преобразователь сетевой частоты полный телевизионый сигнал ПУПЧ предварительный усилитель ПЧ РПК РПрУ преобразователь частоты радиопередачик команд радиоприемное устройство ручная регулировка усиления руководство эксплуатации станция наведения ракет стартовая позиция «сопровождение» (приемное устройство) телевизионый канал теплопоглошающий канал устройство блокировки и сигнализации усилитель высокой частоты установка наведения высоковольного установка наведения координат устройство передачи команд фильтр высокочастотный автоматическая подстройка частоты магнетрона РРУ РЭ СНР СП “C” (ПР/К) ТВК ТПК УБС УВЧ УНВ УНК УПК ФВ АПЧМ XX На вьетнамском языке đường điều khiển vơ tuyến khuếch đại nhi u thiết bị nhớ động (RAM) hệ thống quang điện tử khuếch đại sơ thị tần biến đổi tần số điện lưới tín hiệu truyền hình tồn bộ khuếch đại sơ trung tần biến tần máy phát lệnh vô tuyến máy thu điều chỉnh khuếch đại tay hướng dẫn khai thác đài điều khiển tên lửa trận địa phóng bám sát (kênh thu) kênh truyền hình kênh quang ảnh nhiệt thiết bị khóa tín hiệu khuếch đại cao tần thiết bị điều khiển cao tần thiết bị điều khiển tọa độ thiết bị phát lệnh lọc cao tần tự động điều chỉnh tần số manhetron Сокращѐнные слова АС АСТ АЧХ БД ВРУ ВЧД ВЧ РпрУ ДЭС ЗИП ЗОР ЛРУ МШУ ОЗУ ОЭС ПВУ ПСЧ ПТС Полные слова автоматическое сопровождение автоматическое сопровождение телевизионое bám sát tự động tự động bám sát quang truyền hình амплитудно-частотная характеристика большая дальность временая регулировка усиления высокочастотный делитель высокочастотное приемное устройство диэзено-электроная система запасные инструменты принадлежности запросно-ответчмк ракеты линия радиоуправления малошумящий усилитель оперативное запоминающое устройство оптико-электронная система предварительный видеоусилитель преобразователь сетевой частоты полный телевизионый сигнал ПУПЧ предварительный усилитель ПЧ РПК РПрУ преобразователь частоты радиопередачик команд радиоприемное устройство ручная регулировка усиления руководство эксплуатации РРУ РЭ На вьетнамском языке XXI biểu đồ biên độ tần số cự ly lớn điều chỉnh khuếch đại theo thời gian chia cao tần phần cao tần máy thu máy phát điện điêzen phụ tùng thay máy trả lời tên lửa đường điều khiển vơ tuyến khuếch đại nhi u thiết bị nhớ động (ram) hệ thống quang điện tử khuếch đại sơ thị tần biến đổi tần số điện lưới tín hiệu truyền hình tồn bộ khuếch đại sơ trung tần biến tần máy phát lệnh vô tuyến máy thu điều chỉnh khuếch đại tay hướng dẫn khai thác Сокращѐнные слова СНР СП “C” (ПР/К) ТВК ТПК УБС УВЧ УНВ УНК УПК ФВ БА БМД БП БПА БУГ БУД ВКУ Полные слова станция наведения ракет стартовая позиция «сопровождение» (приемное устройство) телевизионый канал теплопоглошающий канал устройство блокировки и сигнализации усилитель высокой частоты установка наведения высоковольного установка наведения координат устройство передачи команд фильтр высокочастотный блок автоматики блок местного дачика блок питания блок проверки автоматики блок управления гидравлическим блок управления двигателями врашательное касательное устройство ВН вертикальное наведение ВР ВТС ГГС воздушное распределитель выпрямитель трехфазного гарнитурная связь ГН горизонтальное наведение ГР гарнитур гидравличесная ситема защитно дистационное наведение исполняющий двигатель ГСЗК ДУ ИД XXII На вьетнамском языке đài điều khiển tên lửa trận địa phóng bám sát (kênh thu) kênh truyền hình kênh quang ảnh nhiệt thiết bị khóa tín hiệu khuếch đại cao tần thiết bị điều khiển cao tần thiết bị điều khiển tọa độ thiết bị phát lệnh lọc cao tần khối tự động khối cảm biến chỗ khối nguồn nuôi khối kiểm tra thiết bị tự động khối điều khiển phần thủy lực khối điều khiển động thiết bị quay tiếp xúc dẫn theo chiều thẳng đứng (theo góc tà) phân phối khí nắn ba pha ổn định liên lạc loa dẫn theo hướng (theo phương vị) loa phận thủy lực với thùng chứa bảo vệ điều khiển từ xa động ch p hành Сокращѐнные слова КЗЗ КИПС КР КРУ МЗЗ МК ОУε ПВ ПТВ ПУ ПУВ СП СП - ПУ СФ ТЗМ УЗК ЭДС ЭМ Полные слова На вьетнамском языке касательная зона запрета контрольно-измерительная проверочная станция коровка распределения касательное ручное управление механизм запретной зоны микрофон ограничель углов приемный ввод преобразователь тока восокочастотного пусковая установка пульт управления внешного стартовая плошадь tiếp điểm vùng c m trạm kiểm tra thử nghiệm dộng hộp phân phối tiếp điểm điều khiển tay c u vùng c m micrơ hạn chế góc thiết bị thu nhận система подъема пу световый фонар транспортно-зарязающая машына устройство защиты кабеля электрическая движющая сила электрический манит XXIII biến đổi dịng cao tần thiết bị phóng bảng điều khiển để ngồi diện tích triển khai bệ hệ thống nâng bệ phóng 5П73-2TM đèn chiếu sáng xe vận chuyển nạp thiết bị bảo vệ cáp sức điện động nam châm điện 4.4 Реальные предметы XXIV XXV 4.5 Видеоклипы, видеофильмы 1) Боевые стрельбы ЗРК С-125-2ТМ «Печора-2ТМ» 2) Боевые стрельбы ЗРК С-125 ПВО Азербайджана 3) Боевые стрельбы из модернизированных ЗРК «С-125» ВС Азербайджана 4) Зенитно-ракетный комплекс S 125 2D 5) Учения и боевые стрельбы ЗРК С-125-2ТМ XXVI ... обуче? ?и? ? чте? ?и? ? русскоязычных мате? ?и? ?л? ?в по в? ?енно -ракетной спе? ?и? ?льнос? ?и в Акаде? ?и? ? ? ?В? ? и В? ?С ? ?в? ?яются фор? ?и? ?? ?в? ?? ?и? ? и ра? ?в? ?? ?и? ? н? ?в? ?к? ?в и уме? ?и? ?, по? ?в? ?ляю? ?и? ? по? ?ять содержа? ?и? ? текста по ракетной спе? ?и? ?льнос? ?и. .. мате? ?и? ?л? ?в по в? ?енно -ракетной спе? ?и? ?льнос? ?и с и? ?по? ?ьз? ?в? ?? ?и? ?? ? средс? ?в нагляднос? ?и в Акаде? ?и? ? ? ?В? ? и В? ?С Предмет и? ?след? ?в? ?? ?и? ? Предметом и? ?след? ?в? ?? ?и? ? в ? ?и? ?серта? ?и? ? стало и? ?по? ?ьз? ?в? ?? ?и? ? средс? ?в нагляднос? ?и. .. нагляднос? ?и п? ?и обуче? ?и? ? чте? ?и? ? русскоязычных мате? ?и? ?л? ?в по в? ?енно -ракетной спе? ?и? ?льнос? ?и в Акаде? ?и? ? ? ?В? ? и В? ?С Цель и? ?след? ?в? ?? ?и? ? Цель и? ?след? ?в? ?? ?и? ? заключается в по? ?сках ? ?по? ?об? ?в и путей и? ?по? ?ьз? ?в? ?? ?и? ? средств