Những thực thể được đề cập trong mô hình "Yêu cầu chức năng của biểu ghi thư mục" (Functional Requirements of Bibliographic Record - FRBR)

7 33 0
Những thực thể được đề cập trong mô hình "Yêu cầu chức năng của biểu ghi thư mục" (Functional Requirements of Bibliographic Record - FRBR)

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Biểu thị là sự hiện thân vật lý (vật chẩt) cùa biểu hiện một tác phẩm... Translateđ and annotated by Huỳnh Sanh Thông..[r]

(1)

NHỮNG THỤC THẺ Đ ợ c ĐÈ CẬP TRONG MỎ HÌNH "YÊU CÀU CHỨC NĂNG CỦA BIẺU GHI THƯ MỤC"

(Functional Requirements of Bibliographic Record - FRBR)

ThS Nguvễn Quang Hồng Phúc 0918771099 nguyenphuc2201 @vahoo com

Giảm đốc TT TT-TVĐH Nguyễn Tất Thành

1 Vài nét FR B R

FRBR chữ viết tẳt cụm từ tiếng Anh Punctional Requirements o f Bibliographic Recorđ, tạm dịch tiếng Việt Yêu cầu chức nàng biếu ghi thư mục, FRBR nhóm nghiên cứu IFLA phát triển vào năm 1992 - 1998 Hiện nay, IFLA tiếp tục chi đạo áp dụng FRBR thúc đẩy việc áp đụng nàỵ cộng đồng thư viện giới FRBR sờ hình thành Nguyên tắc biên mục năm 2009 nòng cốt cho việc đời quy tắc bicn mục RDA

Năm 1992, IFLA thành lập nhóm nghiên cứu với ý tưởng đề xuạt yêu cầu biêu ghi thư mục không phụ thuộc vào quy tắc biên mục cụ thê Mục đích nhằm xác định cách rõ ràng đầy đù “chức mà biêu ghi thư mục cần phải thực mối quan hệ với loại hình tài liệu khác nhau, ứng dụng khác nhu cầu khác người sừ dụng mục lục” Bên cạnh cần xem xét chức nãng biểu ghi thư mục nghĩa rộng nhất:

■ Không chi chứa thông tin mô tả ■ Cần phâi chứa thông tin:

^ Điểm truy cập: tên tác giả, nhan đề, đề mục chủ đề, từ k h o > Những thơng tin mang tính “tồ chức” khác ký hiệu phân

loại, ký hiệu kho

> Những thơng tin giải, tóm tắt

Nghiên cứu cùa IFLA kêt thúc năm 1995 năm 1998 hốn thành báo cáo FRBR, mơ tả mơ hình khái niệm biêu ghi thư mục với khái niệm:

(2)

■ Thuộc tinh (attnbutes) * Ọuan hệ (rdationships)

NỘI dung cua FRBR bao gòm mỏ hinh khái niệm thực thê, moi quan hệ biêu hiện, xác định u cáu mơ đê hồn chinh biêu glu thu mục dỏ la tim, nhận dạng, lựa chọn, thu nhận dưa tập hợp các: yếu lổ dành cho mị ta thư mục qc gia

FR.BR cung cấp tâng khái niệm cho RDA RDA sứ dụng thuật imử FRBR kin phú hợp, vi dụ tên gọi thực thê thư mục “lác phấm ’\ "biếu hiện”, '‘bicu thị” “tái liệu”, sú dụnụ biêu thị FRBR làm sư dê xác định tập hợp yêu to dù liệu bán

2 N hững thực th ể nêu FRBR

Thực thè (entitíes) có đặc tính đơn vị độc lập; tòn tai độc lập riêng biệt; thử trừu tượng hoá, khái niệm ỷ nrơiiiì, đơi tượng tư đối tượnu mơ hị

Hay nói cách đơn liián, thực thè “bàn chất” hay "vụt thê \ứ i aự hữu ricng biệt”

Thực thề đổi tượng mô ta đề cập biêu ghi thư mục Thực thê tron tỉ hiểu ghi thư mục bao gồm:

- Sán phẩm sáng tạo trí tuệ nghệ thuật (như tác phẩm, biêu hiện, biếu thị cùa tài liệu);

- Chú thể [cá nhãn, dòng họ, tập thế) chịu trách nhiệm sáng lạo nội dung tri tuệ nghệ thuật, vè sán xuất phô biến nội dung dạng thúc vặt ly Iri lưu giữ sán phâm,

- Chú đề tác phàm (tác phẩm, biêu hiện, biêu th i tài liệu, cá nhân, dóng họ, tập thê, khái niệm, dơi tượng, kiện, địa diêm)

Thực thề dược chia thành nhóm: 2 ỉ Thực th ể nhóm Ị

Bao gom sán phàm tri tuệ hay nghệ thuật ncu tên hay dược mô tá biểu ghi thư mục Thực the nhóm bao gồm: tác phẩm, biêu hiện, bieu thị tài liệu

Vi dụ:

- Một bàn cua lán xuất bán “tài liệu” (hem )

- Một lần xuất bán (tập họrp lần xuất bản) bicu thị (maniíestẳon) - Bieu thị biêu (Expression) ngôn

(3)

- Tông hợp biêu tác phâm (work)

2.1.1 Tác phẩm (work)

Tác phẩm sáng tạo trí tuệ nẹhệ thuật riêng biệt Tác phẩm khái niệm trừu tượng, khái quát để chi chung sáng tạo nghệ thuật tri tuệ có nhiều hình thức biểu khác như: nguyên bản, dịch, phim , Trong FRBR quy định cần làm rõ mối quan hệ cùa hình thức biểu khác tác phẩm

Ví dụ:

* Bản gôc tiêu thuyểt “Cánh đồng hoang” nhà văn Nguyễn Quang Sáng

■ Phim “Cánh đồng hoang” hãng phim Giải phóng sản xuất năm 1978 Là biếu khác tác phẩm “C án h đồng h o an g ’’ 2.1.2 B iểu (Expression)

Biểu thực hố trí tuệ nghệ thuật tác phẩm, thực hoá trí tuệ nghệ thuật cùa tác phẩm dạng ký tự (số - chữ), âm nhạc, ký hiệu vũ đạo, âm thanh, hình ảnh, đối tượng, vận động phối hợp chúng

Ví dụ: tác phẩm “T ru y ệ n K iều ” thực hoá số

biểu (E) sau:

E 1: Bản gốc Nguyễn Du

E2: Bản dịch tiếng Anh Huỳnh Sanh Thông “T h e tale o f Kieu

Translated and annotated by Huỳnh Sanh Thông”

E3: Bàn dịch tiếng Anh Lê Xuân Thủy “K im -V âtì-K iều:

English transiation, ĩootnotes and commentaires by Lê Xuân T hủy”

E4: Bản dịch tiếng Pháp Michael Abel “ K im V ân Kiều T ân

Truyện Publỉé et traduit pour la première fo ũ par Abel des M ichèls”

Mồi lần xuất khác tác phẩm khác coi biểu khác tác phẩm, biểu thể cụ thể hình thức xuất cụ thể Biểu thị

2.1.3 B iểu thị (M attifesíatìon)

Biểu thị thân vật lý (vật chẩt) cùa biểu tác phẩm Một biểu thị thân sưu tập tác phẩm, tác phâm đơn lè phân hợp thành tác phâm Bicu thị có thê x! hình thức nhiều đơn vị vật lý (nhiều tập) Biểu thị bac

(4)

ụổm da dạng loại hinh tài liệu như: bán tháo, sách, xuất phàm tièp tục, ban đỏ, tài liệu ghi âm, âm nhạc Một biêu thị bao gôm tat cá đôi tirựrm mang nhừng đặc tính gióng vê cá khía cạnh tri tuệ hình thức vật lý Iihư in lần xuất bàn tác phàm, biên mục truyền thống, biếu thị tương ứng với I đom vị mõ tá thư mục

Thí dụ:

W: Truyện Kiều cùa Nguyễn Du K I: Bản gốc tiếng Việt

M: Truyện Kiều / Nguvễn Du llà Nội: Văn hục, 1976 112: Bán dịch tiếng Anh cúa Huỳnh Sanh Thông

M The tale o f Kieu Translateđ and annotated by Huỳnh Sanh Thông - New York, Ranđom House [1973] - xxii, 166

p 22 cm ISBN 0394483995

E3: Bàn dịch tiếng Anh Lẻ Xuân Thúy

M: “Kim-Vân-Kiều: English translation, íootnotes and commcntaircs by Lê Xuân Thủy” - [Thành phổ Hồ Chí Minh]: Nhà xuất Thành phồ Hồ Chí Minh, 1992 - 513 p.: ill.; 16 cm

E4: Bản dịch tiếng Pháp cùa Michael Abel

M: Kim Vân Kiều Tàn Truyện Public et traduit pour la première fois par Abel des Michels / Nguyễn Du - Paris, E Leroux, 1884-85 - [v 2, pt 2, 1884] - V in

2 1.4 Tài liệu (Item)

Tài liệu bán đơn lẽ biểu thị, đối tượng vật lý đem lè, cụ thể quyến sách, sách cụ thể cùa lần xuất bàn lưu thư viện

Thí dụ:

W: Truyện Kiều cùa Nguyễn Du E l : Bản gốc tiếng Việt

M I: Truyện Kiều / Nguyễn Du Hà Nội: Văn học, 1976

11: Quyến sổ đăng ký cá biệt mang số hiệu V V 01 00219 11 Quyén sỏ đăng ký cá biệt mang số hiệu V V 01 00220

(5)

E2: Bản dịch tiếng Anh Huỳnh Sanh Thông

M2: The tale o f Kieu Translated and annotated by Huỳnh Sanh Thông - New York, Random House [1973] - xxii, 166 p 22 cm - ISBN 0394483995

i 1: Quyền sổ đăng ký cá biệt mang số hiệu VN03 00312 i 1: Ọuyển sổ đăng ký cá biệt mang số hiệu VN03 00313 il: Ọuyển sổ đăng ký cá biệt mang số hiệu VN03 00314

2.2 Thực thể nhóm 2

Nhóm gồm thục thể liên quân đến trách nhiệm nội dung trí tuệ nghệ thuật, sàn xuất phổ biến nội dung, lưu giữ thực thề thuộc nhóm Thực thê nhóm gồm loại: cá nhân (person), dịng họ (íầmily), tập thể (corporate) body)

2.2.1 Cá nhân (person)

Cá nhân cá thẻ người nhân dạng đom lè lập áp dụng cho cá thể nhóro người

Thí dụ: n Chí Minh, Xuân Diệu, Giáo hoàng bencdic X V I Cá nhân cỏ thể:

bao gồm người chết sống

là người chịu trách nhiệm nội dung trí tuệ: tác giả, biên kịch, nhạc s ĩ

là người đề cập đến tác phẩm (nhân vật): tài liệu tiểu sử, tự truyện

2.2.2 D òng họ ựatnily)

Dòng họ gồm nhiều cá nhân licn quan với bời việc sinh sán, hôn nhân, nhận nuôi tinh trạng pháp lý tuơng tự hình thức khác thể

Thí dụ: nhà Mạc, nhà T rịnh 2.2.3 Tập th ể (Corporate body)

Tập thể I tố chức nhóm cá nhân / tổ chức định danh băng I tên cụ thê hoạt động hoạt động I đơn vị Tập thể là:

(6)

Thư viện Trường Cao đấng Còng thương TP Hồ Chí Minh Các nhóm khơng thường xuycn hội nghị, hội thảo:

Mội nghị ngành thông tin tư liệu Hội nghị hái dương học

rên tỏ chức thực thỉ qun lực trcn vùng lãnh thơ, q u y ên , quốc gia, tinh, thành phô,

ủ y ban Nhàn dân TP Hồ Chí Minh

Úy ban Thường vụ Quốc hội nước Cộng hòa Xã hội Chù nghĩa Việt Nam

2.3 Thực thê nhóm 3

Thục thể nhóm bao gồin thực liên quan đến đề nội dung trí tuệ nghệ thuật Thực thê nhóm bao gồm loại: khái niệm, đôi lượng, kiện, địa đìêm Thực thê nhóm bao gơm cà thực thê nhóm & (tác phẩm nói tác phẩm khác, tác phẩm nói nhân vật tập thề)

2.3.1 Khái niệm (Concept)

Khái niệm trình bày trừu tượnẸ ý tường, tuyên bố ý tướng trừu tượng Khái niệm có thê chủ đê tác phâm như: khoa học bán, cơng nghệ,

Thí dụ khái niệm: công nghiệp, kinh tế công nghiệp, tư nghĩa, chủ nghĩa sinh,

2.3.2 Đối tư ợ ng (Object)

Đối tượng vật thể, vật chất, thứ có tính chất vật chất (có tác giả cịn gọi đối tượng vật thề hay vật chất) Đối tượng

- Những khái niệm chi vật tồn thực giới, đối tượng thấy người tạo nên nhả thờ Đức Bà Pari, tượng nừ thần tự Hoa Kỳ, máy bay B oing,

Do thicn nhiên tạo chúng tồn giới tự nhiên như: núi non, sông h

Nhũng vật khơng cịn tồn 2.3.3 S ự kiện (Event)

(7)

Sự kiện bao gơm nhiêu loại hình hoạt động xuât chủ đề tác phẩm như:

- Sự kiện: Euro 2012, chiến dịch Hồ Chí Minh, - Thời đại: thời kỳ phục hưng, thời kỳ nguyên th ủ y , * Giai đoạn: kỷ 19, chống Mỹ cứu nước,

2.3.4 Địa điểm (Piace)

Địa điềm nơi chốn định, địa điểm bao gồm: địa điểm mặt đất, trái đất, địa điềm lịch sử, địa điểm đương đại, địa điểm địa lý, đại điểm trị,

Thí dụ: Hịa, Vũng Tàu, Hoa Kỳ, Pari, Thái Bình dương,

3 Kết luận

Ngành thư viện - thông tin Việt Nam phát triển tương đổi chậm so với phát triển giới Do đó, muốn phát triển nhanh thiết phải có bước đột phá đường tất, đón đầu nhằm đốt cháy giai đoạn Việc nghiên cửu áp dụng quy tắc biên mục mới, cụ thể việc nghiên cứu chi tiết khái niệm thực thể FRBR biên mục đại tạo tiền đề cho Việt Nam phát triển vững hòa nhập với cộng đồng thư viện giới

* * * * * * * * * *

TÀI LIỆU THAM KHẢO

ị l | Cao Minh Kiểm Giới thiệu Nguyên tắc biên mục quốc tế Thư viện Việt Nam, số 3(23), tháng 5/2010, tr 28-38, 49

f2Ị IFLA Study Group on the íunctional Rcquirements for bibliographic rccorđ Functional Requirements for bibliographic record: Final report

VVebsite; http://ifla.Org/VII/s 13/fabr/

Ị3Ị RDA: Resourse Description and Access / Joint Steering Committee for Development o f RJDA

W ebsite: http://www.rda-jsc.org/rda.html

|4 | RDA: Resourse Description and Access Instruction / Joint Steering Committee for Development o f RDA - New York: Facet Publishing, 2010

http://ifla.Org/VII/s http://www.rda-jsc.org/rda.html

Ngày đăng: 07/02/2021, 13:25

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan