+ Hồi hương ngẫu thư: Tình yêu quê hương của người đi xa trở về mới đặt chân lên mảnh đất quê hương.. VẬN DỤNG[r]
(1)Văn bản
NGẪU NHIÊN VIẾT NHÂN BUỔI MỚI VỀ QUÊ.
(HỒI HƯƠNG NGẪU THƯ)
(2)I ĐỌC –TÌM HIỂU CHÚ THÍCH:
1 Tác giả
Tác giả :Hạ Tri Chương
Hạ Tri Chương (659-744)
- Quê: Chiết Giang, Trung Quốc - Cuộc đời:
Năm 695 đỗ tiến sĩ làm quan 50 năm kinh đô Trường An
- Sự nghiệp văn chương:
+ Là nhà thơ tiếng thời Đường
+ Ơng cịn để lại 20 thơ, Hồi hương ngẫu thư tiếng
PCST: Thơ ông ông đạm, nhẹ nhàng, bộc lộ trái tim nhân hậu
(3)a Hoàn cảnh sáng tác
b Đọc – Chú thích Tác phẩm
Được sáng tác tác giả trở quê hương sau 50 năm xa cách
c Thể thơ
d Bố cục:
- Hai câu thơ đầu: Tình cảm tác giả quê hương - Hai câu thơ sau: Tâm trạng tác giả
(4)Phiên âm:
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
Dịch thơ:
Khi trẻ, lúc già
Giọng quê thế, tóc đà khác bao
(PHẠM SĨ VĨ dịch )
Trẻ ,già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
(TRẦN TRỌNG SAN dịch)
Dịch nghĩa:
Rời nhà từ lúc trẻ, già quay về,
Giọng q khơng đổi, tóc mai rụng
II ĐỌC – TÌM HIỂU CHI TIẾT Hai câu thơ đầu
(5)Câu 1: Thiếu tiểu (trẻ)– lão đại (già) li (ra đi) - hồi (trở về)
Câu 2: Hương âm vô cải – mấn mao tồi (Giọng quê không thay đổi) (tóc mai
rụng)
- Hình ảnh Giọng quê.
- Giọng thơ khách quan phảng phất nỗi buồn, ngậm ngùi trước chảy trôi thời gian
Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi.
( Rời nhà từ lúc trẻ, già quay về, Giọng quê không đổi, tóc mai rụng)
Hai câu thơ đầu
- Sử dụng phép đối :
Khái quát ngắn gọn đời xa quê:quát ngắn gọn đời
+Làm tác giả thay đổi: vóc dáng,tuổi tác mái tóc
+Khơng thay đổi: giọng nói quê hương
-Ý nghĩa: Làm bật tình cảm gắn bó với q hương
HOẠT ĐỘNG NHĨM Chỉ phép đối hai
(6)Phiên âm:
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai?
Dịch thơ:
Trẻ nhìn lạ khơng chào
Hỏi rằng: Khách chốn lại chơi (PHẠM SĨ VĨ dịch )
Gặp mà chẳng biết nhau
Trẻ cười hỏi: “Khách từ đâu đến làng ?” (TRẦN TRỌNG SAN dịch )
Dịch nghĩa:
Trẻ gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách nơi đến?
Hai câu thơ sau
Nhóm 2: So sánh Phiên âm – Dịch thơ hai câu thơ đầu dựa
(7)Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn : Khách tịng hà xứ lai? (Trẻ gặp mặt, khơng quen biết, Cười hỏi : Khách nơi đến ?)
> > Bị coi khách Bị coi khách nơi nơi chơn rau cắt rốn
chơn rau cắt rốn
-
- Hình ảnh vui tươi, giọng điệu bi hàiHình ảnh vui tươi, giọng điệu bi hài
->
-> T Tâm trạngâm trạng chua xót, nỗi buồn tủi, chua xót, nỗi buồn tủi, ngậm ngùi
ngậm ngùi
Hai câu thơ sau
- Tình huống
+ Trẻ gặp mặt, không quen biết + Trẻ cười, hỏi khách
Tình bất ngờ hợp lẽ tự nhiên
(8)Hãy KỂ TÊN MỘT SỐ BÀI HÁT HOẶC BÀI THƠ VIẾT VỀ QUÊ HƯƠNG
(9)III TỔNG KẾT.
2 Nghệ thuật.
- Sử dụng phép phương thức kể, tả để bộc lộ cảm xúc - Giọng điệu khách quan, hóm hỉnh, ngậm ngùi
1 Nội dung, ý nghĩa.
- Thể tình yêu quê hương tha thiết, thuỷ chung, bền chặt
(10)Hai thơ Tĩnh tứ Hồi hương ngẫu thư có
điểm giống khác nhau?
LUYỆN TẬP
- Giống nhau: viết chủ đề tình yêu quê hương - Khác
+ Tĩnh tứ: Tình yêu quê hương người sống xa quê, nhìn trăng nhớ quê
(11)VẬN DỤNG
VẬN DỤNGVẬN DỤNG
VẬN DỤNG
? Hãy nêu cách hiểu em định nghĩa quê hương chia sẻ cho bạn lớp?
(12)(13)M t s ộ ố n b a n th ng
ă ữ ă ườ
ngày?