1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Người bạn là một kho báu- có nhạc nền

11 410 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 1,05 MB

Nội dung

Prends le temps de choisir tes amis… Hãy dùng thì giờ mà chọn bạn… Hãy dùng thì giờ mà chọn bạn… NG NG ƯỜ ƯỜ I BẠN I BẠN MỘT KHO BÁU MỘT KHO BÁU Prends le temps d’aimer… C’est le secret de l’éternelle jeunesse ! Hãy dùng thì giờ mà yêu thương: Đó bí quyết của tuổi trẻ vĩnh cửu! S'il fallait mettre un nom sur l'amitié, Pour lui donner toute sa grandeur Et pour la décrire avec un maximum de vérité, Il faudrait le choisir avec le cœur. Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn, Để đưa lại cho nó tất cả sự cao quý Và để mô tả nó với tối đa sự thật, Hẳn phải chọn cái tên ấy với con tim. S'il fallait mettre un nom sur l'amitié, Pour refléter le visage du bonheur Et pour y voir briller un sourire de sincérité, Il faudrait le choisir avec chaleur. Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn, Để làm phản ánh gương mặt của hạnh phúc Và để thấy trên đó một nụ cười của lòng chân thật, Hẳn phải chọn cái tên ấy với sự nồng nhiệt. Un sourire, une larme…. Des souvenirs, des espoirs… Des jours bleus et des jours noirs. Un Un Ami Ami ,c’est: ,c’est: Một nụ cười, một giọt lệ… Những kỷ niệm, các niềm hy vọng… Những ngày xanh êm và những ngày đen tối. Một người bạn, đó là: S'il fallait mettre un nom sur l'amitié, Pour faire naître la tendresse Et pour éveiller un monde de sensibilité, Il faudrait le choisir avec sagesse. Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn, Để làm phát sinh sự dịu dàng âu yếm Và để đánh thức một thế giới nhạy cảm, Hẳn phải chọn cái tên ấy với sự khôn ngoan. S'il fallait mettre un nom sur l'amitié, Pour donner le vrai sens à un ami Et pour se nourrir de sa grande sérénité, Il faudrait lui donner le nom de : TENDRESSE Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn, Để đưa lại ý nghĩa đích thực cho một người bạn Và để dưỡng nuôi mình bằng sự thanh thản thẳm sâu của nó, Hẳn phải đặt cho nó cái tên: SỰ DỊU DÀNG ÂU YẾM. Un ami ,c'est la plus belle chose que vous puissiez avoir, et la meilleur chose que vous puissiez être. Một người bạn, đó điều đẹp nhất bạn thể có, Và điều tốt nhất bạn thể trở thành. Un ami c'est un sentiment d'éternité dans le coeur, un ami c'est une porte toujours ouverte. Một người bạn, đó một cảm nhận về vĩnh cửu trong trái tim, Một người bạn, đó một khung cửa luôn luôn mở rộng. Un ami est un trésor vivant et si vous en avez un, vous possédez la plus belle chose au monde. Một người bạn một kho báu sống động và nếu bạn một người bạn, bạn đang sở hữu điều tuyệt vời nhất của thế giới. [...]...Un ami, c'est celui sur lequel vous pourrez toujours compter Một người bạn, đó ngườibạn luôn luôn thể trông chờ Merci D’être mon ami(ie) Cám ơn vì bạn bạn của tôi Dịch từ bản Pháp văn: HPL 21-8-2008 . vous possédez la plus belle chose au monde. Một người bạn là một kho báu sống động và nếu bạn có một người bạn, bạn đang sở hữu điều tuyệt vời nhất của thế. meilleur chose que vous puissiez être. Một người bạn, đó là điều đẹp nhất bạn có thể có, Và là điều tốt nhất bạn có thể trở thành. Un ami c'est un

Ngày đăng: 19/10/2013, 08:11

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w