第 29 第第5 I ĐIỀN TRỢ TỪ VÀO CHỖ TRỐNG TRƯỜNG HỢP KHÔNG CẦN THIẾT ĐÁNH DẤU X れれれれれれれXれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ3 れれ(れれれ)れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれ(れれれ)れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれ(れれれ)れれ(れれれ)れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ 10.れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ II CHỌNVÀ CHIA CÁC TỪ CHO SẴN TRONG KHUNG SANG DẠNG THÍCH HỢP ĐỂ ĐIỀN VÀO CHỖ TRỐNG れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ れれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれれ III DỊCH CÁC CÂU SAU SANG TIẾNG NHẬT Tôi đánh rơi điện thoại mà bố cho - 1/2 - _ Cái máy đánh chữ hỏng nên sử dụng đằng _ Nhà hàng thức ăn ngon, giá lại rẻ nên ăn _ Từ ngày trời đẹp nhìn thấy núi Phú sĩ ngày mưa khơng nhìn thấy _ _ Tình trạng máy lạ, anh kiểm tra cho không? _ - 2/2 -