Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
[11] P. F. Brown, S.A.D. Pietra, V. D. J. Pietra, and R. L. Mercer, “The mathematics of machine translation: Parameter estimation”, Computational Linguistics, 19: 263-312, 1992 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The mathematics of machine translation: Parameter estimation |
|
[12] J.-Y. Nie, M. Simard, P. Isabelle, and R. Durand. “Cross-language information retrieval based on parallel texts and automatic mining of parallel texts from the Web,” Proceedings of the 22nd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, pages 74-- 81, 1999 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Cross-language information retrieval based on parallel texts and automatic mining of parallel texts from the Web |
|
[13] Mark W. Davis and William C. Ogden. “Quilt: Implementing a large-scale cross-language text retrieval system”, The 20th International Conference on Research and Development in Information Retrieval, 1997 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Quilt: Implementing a large-scale cross-language text retrieval system |
|
[14] Van B. Dang, Bao-Quoc Ho, “Automatic Construction of English- Vietnamese Parallel Corpus through Web Mining”, Proceedings of RIVF 2007, Vietnam |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Automatic Construction of English-Vietnamese Parallel Corpus through Web Mining |
|
[15] Phạm Đào Minh Vũ, “Khai thác tự động dữ liệu từ Internet để xây dựng kho ngữ liệu song ngữ Anh – Việt”,Luận văn cao học, Đại học Khoa học Tự Nhiên TP.Hồ Chí Minh, 2007 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Khai thác tự động dữ liệu từ Internet để xây dựng kho ngữ liệu song ngữ Anh – Việt |
|
[16] J. Chen, J.Y. Nie. “Automatic construction of parallel English-Chinese corpus for cross-language information retrieval,” Proc. ANLP, pp. 21-28, Seattle, 2000 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Automatic construction of parallel English-Chinese corpus for cross-language information retrieval,” "Proc. ANLP |
|
[17] Resnik Philip. “Parallel strands: A preliminary investigation into mining the Web for bilingual text,” in Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA-98, in Lecture Notes in Artificial Intelligence, 1529, Langhorne, PA, October 28-31 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Parallel strands: A preliminary investigation into mining the Web for bilingual text,” in "Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas |
|
[18] P. Resnik and N. A. Smith. “The Web as a Parallel Corpus,” Computational Linguistics, 2003, 29(3):349–380 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The Web as a Parallel Corpus |
|
[19] Ma Xiaoyi, Mark Liberman. “BITS: A method for bilingual text search over the web,” Machine Translation Summit VII, September, 1999 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
BITS: A method for bilingual text search over the web |
|
[20] C.J. van Rijsbergen, S.E. Robertson and M.F. Porter. “New models in probabilistic information retrieval,” London: British Library, 1980. (British Library Research and Development Report, no. 5587) |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
New models in probabilistic information retrieval,” |
|
[2] Nancy Ide, Greg Priest-Domain and Jean Veronic (1996), Corpus Encoding Standard, http://www.cs.vassar.edu/CES/ |
Link |
|
[1] Johann Gamper, Encoding a Parallel Corpus for Automatic Terminology extraction , Proceedings of EACL '99 |
Khác |
|
[7] J.Y. Nie, J. Chen (2002), Exploiting the Web as Parallel Corpora for Cross Languague Information Retrieval, WI02 |
Khác |
|
[8] C.C. Yang, K.W. Li (2002), Mining English/Chinese Parallel Documents from the World Wide Web. Proceedings of the International World Wide Web Conference, Honolulu, Hawaii, May 7-11, 2002 |
Khác |
|
[9] J. Chen, R. Chau, C.H. Yeh (2004), Discovering Parallel Text from the World Wide Web. In Proc. Australasian Workshop on Data Mining and Web Intelligence (DMWI2004), Dunedin, New Zealand. CRPIT, 32. Purvis, M., Ed. ACS. 157-161 [10] Phillip Koehn, Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation |
Khác |
|