1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

các câu trong thư bằng tiếng anh

7 122 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 250,38 KB

Nội dung

Giao tiếp kinh doanh Viết thư Viết thư - Đề địa người nhận Tiếng Anh Tiếng Việt Mr J Rhodes Mr J Rhodes Rhodes & Rhodes Corp Rhodes & Rhodes Corp 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Kiểu Mỹ: Tên người nhận Tên công ty Số nhà tên phố Thành phố + Tên viết tắt bang + mã vùng bưu điện Mr Adam Smith Smith's Plastics Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Kiểu Anh Ireland: Tên người nhận Tên công ty Số nhà + tên phố Thị trấn/thành phố Hạt Mã vùng bưu điện Mr Adam Smith Smith's Plastics Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director The Managing Director Fightstar Corporation Fightstar Corporation 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Kiểu Canada: Tên người nhận Tên công ty Số nhà + Tên phố Tên thị trấn/thành phố + tên viết tắt tỉnh + mã vùng bưu điện Ms Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư Kiểu Australia: Tên người nhận Tên công ty Số nhà + Tên phố Tỉnh Tên thành phố/thị trấn + mã vùng bưu điện Miss L Marshall Aquatechnics Ltd 745 King Street West End Wellington 0680 Kiểu New Zealand: Tên người nhận Tên công ty Số nhà + Tên phố Tên vùng ngoại ô/Số RD/Số hộp thư PO box Thị trấn/Thành phố + mã vùng bưu điện Miss L Marshall Aquatechnics Ltd 745 King Street West End Wellington 0680 Mr N Summerbee Ơng Nguyễn Văn A Tyres of Manhattan Cơng ty TNHH Sao Đỏ 335 Main Street Số 219 Đội Cấn New York NY 92926 Hà Nội Kiểu tiếng Anh thông thường: tên người nhận, tên công ty, số nhà + tên phố, thành phố/thị trấn + vùng/bang + mã vùng bưu điện Viết thư - Lời thưa gửi Tiếng Anh Tiếng Việt Dear Mr President, Kính gửi ngài Chủ tịch, Rất trang trọng Người nhận có chức danh đặc biệt chức danh dùng xưng hô thay dùng tên Dear Sir, Thưa ơng, Trang trọng Người nhận nam, người viết tên người nhận Dear Madam, Thưa bà, Trang trọng Người nhận nữ, người viết tên người nhận Dear Sir / Madam, Thưa ông/bà, Trang trọng Người viết tên giới tính người nhận Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư Dear Sirs, Thưa ơng bà, Trang trọng Dùng trường hợp có nhiều người nhận mà người viết không rõ tên văn phòng, phận To whom it may concern, Thưa ông/bà, Trang trọng Người viết tên tuổi giới tính người nhận Dear Mr Smith, Kính gửi ông Nguyễn Văn A, Trang trọng Người nhận nam Người viết biết rõ họ tên người nhận Dear Mrs Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Trang trọng Người nhận nữ, lập gia đình Người viết biết rõ họ tên người nhận Dear Miss Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Trang trọng Người nhận nữ, chưa lập gia đình Người viết biết rõ họ tên người nhận Dear Ms Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Trang trọng Người nhận nữ Người viết biết rõ họ tên người nhận khơng biết tình trạng hôn nhân Dear John Smith, Gửi ông (Nguyễn Văn) A, Ít trang trọng Người viết người nhận thư liên hệ cơng tác trước Dear John, Gửi ông A, Không trang trọng Người viết người nhận có quan hệ gần gũi We are writing to you regarding… Chúng xin viết thư liên hệ Trang trọng Mở đầu thư với tư cách đại diện cho tập thể/công ty We are writing in connection with Chúng viết thư để liên hệ với ông/bà Trang trọng Mở đầu thư với tư cách đại diện cho tập thể/công ty Further to… Liên quan tới việc/vấn đề Trang trọng Mở đầu thư cách đề cập tới mội nội dung hai bên thảo luận trước With reference to… Về việc/vấn đề Trang trọng Mở đầu thư cách đề cập tới mội nội dung hai bên thảo luận trước Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư I am writing to enquire about… Tơi viết thư để nói Ít trang trọng Người viết thư viết với tư cách cá nhân đại diện cho công ty I am writing to you on behalf of Tôi xin thay mặt viết thư Trang trọng Dùng người viết đại diện cho người khác để viết thư Your company was highly recommended by… Trang trọng Mở đầu thư cách lịch Qua lời giới thiệu , biết đến Quý công ty Viết thư - Nội dung Tiếng Anh Tiếng Việt Would you mind if… Yêu cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến Liệu ơng/bà có phiền Would you be so kind as to… Yêu cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến Khơng biết ơng/bà có vui lòng I would be most obliged if… u cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến Nếu ông/bà , xin vô cảm ơn We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Yêu cầu trang trọng, lịch Chúng vô biết ơn ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin I would be grateful if you could Yêu cầu trang trọng, lịch Nếu ơng/bà , tơi xin chân thành cảm ơn Would you please send me… Yêu cầu trang trọng, lịch Ơng/bà vui lòng gửi We are interested in obtaining/receiving… Yêu cầu trang trọng, lịch Chúng quan tâm tới I must ask you whether Yêu cầu trang trọng, lịch Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà Could you recommend… u cầu trang trọng, thẳng thắn Ơng/bà giới thiệu không? Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư Would you please send me… Yêu cầu trang trọng, thẳng thắn Ơng/bà vui lòng gửi You are urgently requested to… Yêu cầu trang trọng, thẳng thắn Chúng tơi mong ơng bà nhanh chóng We would be grateful if… Chúng vô biết ơn Yêu cầu trang trọng, lịch Người viết viết với tư cách đại diện cho công ty What is your current list price for… Xin hỏi bảng giá cho ông/bà nào? Yêu cầu cụ thể, trang trọng, thẳng thắn We are interested in and we would like to know Câu hỏi trang trọng, trực tiếp Chúng quan tâm tới muốn biết We understand from your advertisment that you produce… Câu hỏi trang trọng, trực tiếp Theo biết qua quảng cáo, ơng/bà có sản xuất It is our intention to… Chúng dự định Trang trọng Đưa ý định cụ thể cách trực tiếp We carefully considered your proposal and… Chúng cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ơng/bà Trang trọng Đề xuất thảo luận giao dịch We are sorry to inform you that… Chúng tiếc phải nói Trang trọng Từ chối giao dịch thể khơng hứng thú với lời mời chào Viết thư - Kết thư Tiếng Anh Tiếng Việt If you need any additional assistance, please contact me Trang trọng, lịch Nếu ơng/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tơi Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư If we can be of any further assistance, please let us know Trang trọng, lịch Nếu chúng tơi hỗ trợ cho ơng/bà, xin cho biết Thanking you in advance… Trang trọng, lịch Xin chân thành cảm ơn Should you need any further information, please not hesitate to contact me Trang trọng, lịch Nếu ông bà cần thêm thơng tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible Trang trọng, lịch Tơi cảm ơn ơng/bà xem xét vấn đề kịp thời Please reply as soon as possible because… Trang trọng, lịch Tôi mong sớm nhận hồi đáp ơng/bà If you require any further information, feel free to contact me Trang trọng, lịch Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tơi I look forward to the possibility of working together Trang trọng, lịch Tơi mong có hội hợp tác với Thank you for your help in this matter Trang trọng, lịch Cảm ơn giúp đỡ ông/bà I look forward to discussing this with you Tơi mong có hội thảo luận thêm vấn đề với ông/bà Trang trọng, thẳng thắn If you require more information Trang trọng, thẳng thắn Nếu ơng/bà cần thêm thơng tin We appreciate your business Trang trọng, thẳng thắn Chúng vui phục vụ ông/bà Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư Please contact me - my direct telephone number is… Trang trọng, thẳng thắn Xin liên hệ trực tiếp với qua số điện thoại I look forward to hearing from you soon Ít trang trọng Lịch Tôi mong sớm nhận hồi âm ông/bà Yours faithfully, Trang trọng Người viết khơng biết tên người nhận Kính thư, Yours sincerely, Kính thư, Trang trọng Thơng dụng Người viết biết tên người nhận Respectfully yours, Trân trọng, Trang trọng Ít thông dụng Người viết biết tên người nhận Kind/Best regards, Thân ái, Ít trang trọng Người viết người nhận thân thiết mức độ xưng hô tên Regards, Thân ái, Ít trang trọng Người viết người nhận thân thiết thường xuyên liên hệ công tác Trang Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 04.01.2019 ... 92926 Hà Nội Kiểu tiếng Anh thông thư ng: tên người nhận, tên công ty, số nhà + tên phố, thành phố/thị trấn + vùng/bang + mã vùng bưu điện Viết thư - Lời thưa gửi Tiếng Anh Tiếng Việt Dear Mr... luận trước Trang 04.01.2019 Giao tiếp kinh doanh Viết thư I am writing to enquire about… Tơi viết thư để nói Ít trang trọng Người viết thư viết với tư cách cá nhân đại diện cho công ty I am writing... viết thư Trang trọng Dùng người viết đại diện cho người khác để viết thư Your company was highly recommended by… Trang trọng Mở đầu thư cách lịch Qua lời giới thiệu , biết đến Quý công ty Viết thư

Ngày đăng: 14/02/2019, 14:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w