1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Giáo trình học tiếng trung quốc

58 5K 61
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 58
Dung lượng 535,39 KB

Nội dung

Tài liệu tham khảo cho các bạn có tư liệu học tiếng hoa một cách dễ dàng với các bài học giao tiếp cụ thể có kèm tiếng anh bỗ trợ giúp các bạn không bị khó khăn trong quá trình học, Với những từ vựng cơ bản và đơn giản nhất

Trang 1

- - -   

-Giáo trình

Học tiếng Trung Quốc

Trang 2

Bài 1:BUSINESS GREETINGS AND INTRODUCTION

Chào hỏi và giới thiệu

I’m very well Thank you, and you ?

Tôi rất khỏe.Cám ơn,bạn thì sao?

A: W ǒ yě hěn hǎo Xièxie

Trang 3

B: Ji àndào nǐ wǒ yě hěn gāoxìng (tren tao nỉ ủa rơ hẩn cao sinh)

见 到 你 我也 很 高 兴。

I’m also very glad to meet you

Tôi cũng rất vui ñược gặp bạn

May I ask, what’s your surname ?

Xin hỏi, anh họ gì?

My name is Li Jing, and yours ?

Tôi tên Lý Kinh, còn bạn?

B: Wǒ jiào Wáng Shāng

我 叫 王 商。

My name is Wang Shang

Tôi tên Vương Thương

Trang 4

A: Nín jīngshāng ma ? (nín tring sang ma)

您 经 商 吗?

Are you in business ?

Anh ñang làm trong kinh doanh?

B: W ǒ jīngshāng Nín ne ? (ủa trỉnh sang,nỉ lơ)

I’m engaged in business, too

Tôi cũng làm trong kinh doanh

B: T ài hǎo le, wǒmen dōu shì shāngrén (thai hào lơ,ủa mấn tua sì rang oẻn)

太 好 了,我们 都 是 商 人。

That’s great, we are both businessmen

Thật tuyệt, chúng ta ñều là doanh nhân

A: Duì, wǒmen dōu shì shāngrén, yě shì tóngháng

对, 我们 都 是 商 人,也 是 同 行。

Right, we are both businessmen, and we are people of the same profession, too

Đúng, chúng ta ñều là doanh nhân và ñồng thời cũng cùng ngành nữa

I feel doing business is not very hard

Tôi thì lại cảm thấy kinh doanh không khó lắm

Trang 5

1 早上好 zǎoshànghǎo:Chào buổi sáng (chảo sang hảo)

2 下午 好 xiàwǔ hǎo:Chào buổi chiều (sa ủ hảo)

3 晚上好 wǎnshànghǎo:Chào buổi tối (oản sang hảo)

4 晚安 wǎnān:Chúc ngủ ngon(oản an)

5 再会 zài huì(trai huây : tạm biệt)

补充商务用语

1 外国 商人 wàiguó shāngrén:Thương nhân nước ngoài

2 生意人 shēngyì rén:Người kinh doanh

3 买卖 人 mǎimài rén:Người buôn bán

4 做买卖 zuòmǎimài:Buôn bán, giao dịch

5 做 生意 zuò shēngyì:Kinh doanh

6 搞贸易 gǎo màoyì:Làm mậu dịch, thương mại

Trang 6

7 搞 营 销 gǎo yíng xiāo:Làm kinh doanh

8 搞 销售 gǎo xiāoshòu:Làm phân phối(cảo seo sậu)

9 搞 进出口 贸易 gǎo jìnchūkǒu màoyì:Làm mậu dịch xuất nhập khẩu

Anh ta họ Hồ, anh ta không phải họ Ngô.Còn anh?

wǒ xìng Zhào ,tā jiào wú míng nǐ jiào shénme míngzi?

我 姓 赵 , 他 叫 吴 明 。 你 叫 什么 名字 ?

Tôi họ Triệu.Anh ấy tên Ngô Minh.Anh tên là gì?

nǐ xìng zhāo ?wǒ jiào chén zǐ yí tā jiào shénme míngzi?

你 姓 赵? 我 叫 陈子怡。 他 叫 什么 名字 ?

Anh họ Triệu.Tôi tên là Trần Tử Di.Anh ta tên là gì?

tā xìng hú ,wǒ jiào wú jīng nǐ jiào shénme míngzi?

Tôi là Triệu Kinh Sinh, không phải là Lưu Minh

nǐ jiào Zhāng yuè ,nǐ bú jiào chén zǐ yí

Trang 7

你 叫 张 越 , 你 不 叫 陈 子 怡 。

Anh tên là Truơng Việt, không phải tên là Trần Tử Di

tā jiào hú yào guāng ,tā bú jiào wú jīng

Tôi không phải là Lý Kinh, tôi là Vương Thương

tā jiào zǐ yí bú jiào dà wěi

Tôi họ Lý, gọi là Lý Kinh.Tôi là thương gia.Còn anh?Anh có phải là thương gia không?

wǒ xìng Zhào , jiào jīng shēng wǒ jīng shāng nǐ ne ? nǐ jīng shāng ma?

我 姓 赵 , 叫 经 生 。 我 经 商 , 你 呢 ? 你 经 商 吗 ?

Tôi họ Triệu, tên là Kinh Sinh.Tôi là thương gia.Còn anh?Anh có phải là thương gia không?

nǐ xìng Zhāng , jiào yuè nǐ jīng shāng tā ne ? tā jīng shāng ma?

你 姓 张 , 叫 越 。 你 经 商 , 他 呢 ? 他 经 商 吗 ?

Anh họ Trương, tên là Việt.Anh là thương gia, còn anh ấy?Anh ấy có phải là thương gia không?

tā xìng wú , jiào yào guāng tā jīng shāng nǐ ne ? nǐ jīng shāng ma?

Trang 8

tā jīng shāng ,nǐ yě jīng shāng ma ? jīng shāng hěn nán

他 经 商 , 你 也 经 商 吗 ? 经 商 很 难 。

Anh ta là thương gia, anh cũng thế chứ?Kinh doanh rất khó

wǒmen jīng shāng , nǐmen yě jīng shāng ma ? jīng shāng bù nán

Tôi cảm thấy kinh doanh không khó

nǐ juédé shuō zhōngwén tài róngyì

你 觉得 说 中文 太 容易 。

Bạn cảm thấy nói tiếng Trung rất dễ

tā juédé gǎo màoyì hěn yǒuyìsi

他 觉得 搞 贸易 很 有意思 。

Anh ta cảm thấy làm kinh doanh rất thú vị

wǒmen juédé zuò shēngyì tài nán

我们 觉得 做 生意 太 难 。

Chúng tôi cảm thấy buôn bán rất khó

wǒ juédé jīng shāng bù hěn nán

我 觉得 经 商 不 很 难 。

Tôi cảm thấy kinh doanh không khó lắm

nǐ juédé shuō zhōngwén bú tài róngyì.(nỉ truế tơ trung uấn pú thai rúng rị)

你 觉得 说 中文 不 太 容易 。

Anh cảm thấy nói tiếng Trung không quá dễ

tā juédé gǎo màoyì bú tài yǒuyìsi

他 觉得 搞 贸易 不 太 有意思 。

Anh ta cảm thấy làm thương mại không thú vị

wǒmen juédé zuò shēngyì bú tài yǒuyòng

我们 觉得 做 生意 不 太 有用 。

Chúng tôi cảm thấy buôn bán không có lợi lắm

nǐmen juédé gǎo yíng xiāo bú tài zhòngyào

你们 觉得 搞 营 销 不 太 重要 。

Các bạn cảm thấy làm kinh doanh không quan trọng lắm

tāmen juédé zuò jìnchūkǒu màoyì bú tài lèi (lây :mệt)

他们 觉得 做 进出口 贸易 不 太 累 。

Bọn họ cảm thấy làm thuơng mại xuất nhập khẩu không mệt lắm

Trang 9

Tôi là Triệu Kinh Sinh, bạn tên là gì?

wǒ jiào chén zǐ yí Nín guìxìng?

Tôi cũng là thương gia, chúng ta cùng ngành rồi

jiàn dào nǐ hěn gāoxìng

Tôi rất khỏe, cảm ơn.Còn bạn?

wǒ yě hěn hǎo xièxiè

我 也 很 好 。 谢谢 。

Tôi cũng rất khỏe.Cảm ơn

wǒ xìng chén , jiào chén zǐ yí qǐngwèn nǐ guìxìng ? nǐ jiào shénme míngzi?

我 姓 陈 , 叫 陈 子 怡 。 请问 你 贵姓 ? 你 叫 什么 名字 ?

Trang 10

Tôi họ Trần, gọi là Trần Tử Di.Xin hỏi bạn họ gì?Bạn tên là gì?

wǒ xìng Zhào , jiào Zhào jīng shēng nǐ jīng shāng ma?

bú tài nán , hěn róngyì tāmen xiànzài shì tóngháng yī gè zuò jìnchū kǒu màoyì , yī gè gǎo yíng xiāo tāmen Liǎng gèrén shì hǎo péngyou Tāmen dōu xǐhuān zìjǐ de gōngzuò

ấy rất bận.Ngài Vương Thương làm kinh doanh, ông ấy không bận lắm.Lý Tĩnh cảm thấy làm kinh doanh rất khó,

không dễ dàng.Ngài Vương Thương thì cảm thấy làm kinh doanh không khó lắm, rất dễ dàng.Bọn họ hiện nay làm cùng ngành, 1 người làm xuất nhập khẩu thương mại, 1 người là kinh doanh.Cả 2 ñều là bạn tốt của nhau.Cả 2 ñều rất thích công việc của mình

情景会话:怎么称呼对方

Xưng hô với người ñối diện

A: Nín shì Wáng xiānsheng ma ?

您是王先生吗?

Are you Mr Wang ?

Ngài có phải là ngài Vương không?

B: Wǒ shì Wáng Shāng Qǐngwèn, nín shì shéi ?

我是王商。请问,你是谁?

I’m Wang Shang May I ask who you are ?

Tôi là Vương Thương.Xin cho hỏi, cô là ai?

Trang 11

How do you do, Miss Li

Xin chào cô Lý

A: N ǐ hǎo, Wáng Xiānsheng Huānyíng nǐ lái Zhōngguó

你好,王先生。欢迎你来中国。

How do you do, Mr Wang Welcome to China

Xin chào Vương tiên sinh.Chào mừng ngài ñã ñến Trung Quốc

B: Xièxie Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè shì wǒ tàitai

谢谢。我来介绍一下儿,这是我太太。

Thank you Let me introduce to you, this is my wife

Cám ơn.Để tôi giới thiệu, ñây là vợ tôi

A: Nǐ hǎo, Wáng tàitai

你好,王太太。

How do you do, Mrs Wang

Xin chào bà Vương

C: Nǐ hǎo, Lǐ nǚshì Rènshi nǐ hěn gāoxìng

你好,李女士。认识你很高兴。

How do you do, Miss Li I’m very glad to know you

Xin chào cô Lý.Rất hân hạnh ñược biết cô

Hello, Mr And Mrs Wang !

Xin chào Vương tiên sinh, bà Vương !

B、C: Lǐ Xiǎojie, nǐ hǎo ! Qǐngwèn, tā shì shéi ?

李小姐,你好!请问,他是谁?

Hello,Miss.Li MayIask,whoishe?

Xin chào cô Lý.Cho hỏi anh ta là ai thế?

A: Tā shì wǒ de tóngshì, yě shì wǒ de hǎo péngyou, Zhāng Shìmào

他是我的同事,也是我的好朋友,张世贸。

He is my colleague and also my friend, Zhang Shimao

Trang 12

Anh ta là ñồng nghiệp cũng là bạn của tôi, Trương Thế Mậu

B: Nín hǎo, Zhāng Xiānsheng, hěn róngxìng rènshi nín

您好,张先生,很荣幸认识您。

How do you do, Mr Zhang It’s my honor to know you

Xin chào Trương tiên sinh, rất vinh hạnh ñược quen với ngài

D: Wáng Xiānsheng, Wáng fūren hǎo ! Wǒ yě hěn róngxìng rènshi nǐmen

Mr Wang, do you drink coffee ?

Vương tiên sinh, ngài uống cà phê chứ?

B: Duìbuqǐ, wǒ bù hē kāfēi

对不起,我不喝咖啡。

Sorry, I don’t drink coffee

Xin lỗi, tôi không uống cà phê

I don’t drink Coca Cola either

Tôi cũng không uống Coca cola

A: Qǐngwèn, nín yào hē shénme ?

请问,您要喝什么?

May I ask, what would you like to drink ?

Xin hỏi, ngài muốn uống gì?

B: Wǒ yào hē chá

我要喝茶。

I’d like to drink tea

Tôi muốn uống trà

Please give me a cup of green tea

Cho tôi 1 tách trà xanh ñi

Trang 13

No, thanks I’d like to drink some water

Không, cám ơn.Tôi muốn uống nước

A: Bīng shuǐ háishì rè shuǐ ?

冰水还是热水?

Ice water or hot water ?

Nước lạnh hay nước nóng ạ?

C: Qǐng gěi wǒ yì bēi bīng shuǐ ba (trỉnh gớ ủa I pây ping suẩy pa)

请给我一杯冰水吧。

Please give me a cup of ice water

Cho tôi 1 ly nước lạnh ñi

A: Shìmào, nǐ yào hē shénme ?

世贸,你要喝什么?

Shimao, what would you like to drink ?

Thế Mậu, cậu muốn uống gì?

D: Yǒu Qīngdǎo Píjiǔ ma ?

有青岛啤酒吗?

Do you have Tsingtao (Qingdao) beer ?

Có bia Thanh Đảo không?

Please give me a bottle of Tsingdao beer

Cho tớ 1 cốc bia Thanh Đảo nhé

1 先生 xiānshēng :Ngài, ông, tiên sinh

2 谁 shéi / shuí: Ai, người nào

3 小姐 xiǎojiě:Cô, phụ nữ trẻ

4 欢迎 huānyíng: Hoan nghênh

5 介绍 jièshào:Giới thiệu

6 一下 yīxià:1 lát, 1 tí

7 太太 tàitài:Chỉ 1 người phụ nữ ñã lớn tuổi(Có chồng hoặc góa chồng)

8 女士 nǚshì:Dùng cho chỉ phụ nữ( ña số trong các trường hợp nghiêm túc,chính thức)

9 还是 háishi: Hay là

Trang 14

10 认识 rènshi:Quen, quen biết

1 张 世 贸 Zhāng shì mào Trương Thế Mậu

2 青岛 啤酒 Qīngdǎo píjiǔ Bia Thanh Đảo

补充词语

1 黑啤 hēi pí :Bia ñen

2 生啤 shēng pí:Bia hơi

3 扎啤 zhā pí

4 一听可乐 yī tīng kě lè : 1 lon coca cola

5 一瓶啤酒 yī píng píjiǔ:1 chai bia

6 一杯绿茶 yī bēi lǜchá:1 tách trà

7 一碗豆浆 yī wǎn dòujiāng:1 bát ñậu nành

8 果汁 guǒzhī: nước quả ép

9 桔子汁 jú zi zhī: nước cam

10 苹果汁 píngguǒ zhī:nước táo

11 梨汁 lí zhī:nước lê

12 桃汁 táo zhī:nước ñào

13 草莓汁 cǎoméi zhī: nước dâu

14 红果汁 hóng guǒzhī: nước quả sơn trà

Trang 15

13 董事长 dǒngshì zhǎng: ñổng sự trưởng,trưởng ban quản ñốc

14 董事 dǒngshì:ủy viên ban quản ñốc, ủy viên ban giám ñốc

15 业务代表 yèwù dàibiǎo:ñại diện bán hàng, người chào hàng

16 贸易代表 màoyì dàibiǎo: người ñại diện thương mại

17 谈判代表 tán pān dàibiǎo: người giao dịch, ñàm phán

18 营销代表 yíng xiāo dàibiǎo: người tiếp thị (yisng xéo tai pẻo)

练习:

A

例子:

我要喝水,我不要喝啤酒。你呢?

wǒ yāo hē shuǐ , wǒ búyào hē píjiǔ nǐ ne ?

Tôi muốn uống nước, tôi không muốn uống bia.Còn bạn?

例子:

wǒ búyào hē shuǐ, wǒ yào hē píjiǔ nǐ ne?

我 不要 喝 水 , 我 要 喝 啤酒 。 你 呢 ?

Tôi không muốn uống nước, tôi muốn uống bia.Còn bạn?

lǐ jìng yào hē qīng shuǐ, wáng shāng búyào hē qīng shuǐ nǐ ne ?

李 静 要 喝 清 水 , 王 商 不要 喝 清 水 。 你 呢 ?

Lý Tĩnh muốn uống nước lọc, Vương Thương thì không muốn uống nước lọc.Còn bạn?

lǐ xiǎojiě yào hē Qīngdǎo píjiǔ , wǒ búyào hē guǒzhī nǐ ne?

李 小姐 要 喝 青岛 啤酒 , 我 不要 喝 果汁 。 你 呢 ?

Cô Lý muốn uống bia Thanh Đảo, tôi không muốn uống nước quả.Còn bạn?

tāmen yào hē lǜchá, wǒ búyào hē chá ,wǒ búyào hē rè chá nǐ ne?

Trang 16

B

例子:

wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒde hǎo péngyou Zhāng shì mào qǐngwèn tā shì shéi?

我 来 介绍 一下 , 这 是 我的 好 朋友 张 世 贸 。 请问 他 是 谁 ?

Tôi xin giới thiệu ñây là bạn thân nhất của tôi Trương Thế Mậu.Xin hỏi ông ấy là ai?

tā shì wǒmende gōngsī màoyì dàibiǎo rènshi nǐ wǒ hěn gāoxìng

他 是 我们的 公司 贸易 代表 。 认识 你 我 很 高兴 。

Ông ấy là người ñại diện thương mại của công ty chúng ta.Rất vui ñược biết anh

wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒde tóngxué qǐngwèn tā shì shéi ?

我 来 介绍 一下 , 这 是 我的 同学 。 请问 他 是 谁 ?

Tôi xin ñược giới thiệu ñây là bạn học với tôi.Xin cho hỏi ông ấy là ai?

tā shì nài kè gōngsī de xíngzhèng zhǔguǎn nǐhǎo Zhāng zǒng, rènshi nín wǒ hěn gāoxìng

他 是 耐 克 公司 的 行政 主管 。 你好 , 张 总 。 认识 您 我 很 高兴 。

Ông ấy là người quản lý hành chính của công ty Nike.Xin chào Trương tổng, rất vui ñược biết anh

wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒmende Zhōngguó péngyou qǐngwèn tā shì shéi?

我 来 介绍 一下 , 这 是 我们的 中国 朋友 。 请问 他 是 谁 ?

Tôi xin ñược giới thiệu ñây là bạn trung quốc của chúng tôi.Xin ñược hỏi ông ấy là ai?

tā shì nài kè gōngsī de zǒng cái , tā shì nài kè gōngsī de shìchǎng yíng xiāo dàibiǎo

他 是 耐 克 公司 的 总裁 。 他 是 耐 克 公司 的 市场 营销 代表

Ông ta là chủ tịch của công ty Nike.Ông ấy là người ñại diện marketing thị trường của công ty Nike

cuunon0811

20-02-2009, 08:05 AM

LESSON 3: BUSINESS COMPANIES, POSITIONS, TITLES, RANK AND BUSINESS CARD

[Chỉ có thành viên mới ñược xem link]

情景会话 1:你在哪儿工作? Bạn làm việc ở ñâu?

A: Wáng Xiānsheng, nǐ zài nǎr gōngzuò ?

王先生,你在哪儿工作?

Mr Wang, where do you work ?

Ông Vương ông làm việc ở ñâu?

B: Wǒ zài Měiguó gōngzuò

May I ask, what company in the U.S do you work at ?

Xin cho hỏi ngài làm cho công ty nào bên Mĩ?

B: Wǒ zài Měiguó Nàikè Gōngsī gōngzuò Nǐ ne ?

我在美国耐克公司工作。你呢?

Trang 17

I work at Nike Corporation in the U.S What about you ?

Tôi làm cho công ty Nike bên ấy?Còn anh?

A: Wǒ zài Měiguó Yīngtè'ěr Gōngsī gōngzuò

我在美国英特尔公司工作。

I work at Intel Corporation in the U.S

Tôi làm việc cho công ty Intel bên Mĩ

B: Qǐngwèn, nǐ zài Yīngtè'ěr shénme bùmén gōngzuò ?

请问,你在英特尔什么部门工作?

May I ask, what department at Intel do you work in ?

Xin cho hỏi ông làm việc ở bộ phận nào ở Intel?

A: Wǒ zài Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù gōngzuò Nǐ yě zài Nàikè Gōngsī guójìbù gōngzuò ma ?

No, I work in the Asian Department at Nike

Không,tôi làm cho bộ phận châu á của Nike

A: Nǐ degōngzuò máng ma ?

你的工作忙吗?

Is your work busy ?

Công việc của ông có bận lắm không?

B: Yǒu shíhou hěn máng, yǒu shíhou bú tài máng Nǐ ne ?

My work is extremely busy

Công việc của tôi cực kì bận

情景会话 2:你做什么工作? Anh làm công việc gì?

A: Wáng Xiānsheng, nǐ zuò shénme gōngzuò ?

Trang 18

王先生,你做什么工作?

Mr Wang, what work do you do ?

Ông Vương, ông làm công việc gì?

B: Wǒ shì Nàikè Gōngsī Yàzhōubù jīnglǐ Zhè shì wǒ de míngpiàn

我是耐克公司亚洲部经理。这是我的名片。

I’m the Asian Department Manager at Nike This is my business card

Tôi là Giám ñốc bộ phận châu Á của Nike.Đây là danh thiếp của tôi

A: Wáng jīnglǐ, jiǔyǎng jiǔyǎng

王经理,久仰久仰。

Manager Wang, I’ve long been looking forward to meeting you

Giám ñốc Vương,nghe danh ñã lâu giờ mới ñược gặp mặt

B: Nǎli, nǎli Nín shì Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù de Liú jīnglǐ ba ?

哪里哪里。您是英特尔公司国际部的刘经理吧?

You are too polite You must be Manager Liu of the International Department at Intel ?

Anh quá lời rồi.Anh có phải là giám ñốc Lưu bên bộ phận quốc tế của công ty Intel không?

A: Yǐqián wǒ shì jīnglǐ Xiànzài wǒ shì Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù zǒngcái Zhè shì wǒ de míngpiàn

It’s my honor to know you, Vice Manager Zhang

Rất vui ñược quen với anh,phó giám ñốc Trương

C: Wǒ yě hěn róngxìng rènshi nín, Liú zǒngcái

我也很荣幸认识您,刘总裁。

It’s also my honor to know you, President Liu

Tôi cũng rất hân hạnh ñược quen với ngài,chủ tịch Lưu

Trang 19

8 有时候 yǒushíhòu: có ñôi khi

1 耐克公司 nài kè gōngsī:công ty Nike

2 英特尔公司 yīng tè ěr gōngsī:công ty Intel

1 非洲部 fēizhōu bù:bộ phận Phi Châu

2 亚太部 yà tài bù: bộ phận châu Á thái bình dương

3 澳洲部 Aòzhōu bù: bộ phận châu Âu

4 北美部 běiměi bù: bộ phận Bắc Mĩ

5 南 美部 nán měi bù:bộ phận Nam Mĩ

6 拉 美部 lā měi bù:bộ phận Mĩ Latinh

7 进口部 jìnkǒu bù:bộ phận nhập khẩu

8 出口部 chūkǒu bù:bộ phận xuất khẩu

9 进出口部 jìnchūkǒu bù:bộ phận xuất nhập khẩu

10 市场销售部 shìchǎng xiāoshòu bù:bộ phận phân phối thị trường

11 购货部 gòu huò bù:bộ phận thống kê mua hàng

12 营销部 yíng xiāo bù: bộ phận marketing

13 国际贸易部 guójì màoyì bù: bộ phận mậu dịch quốc tế

LESSON 4 BUSINESS WORK UNIT, LOCATION, PHONE NUMBER AND NATIONALITY

[Chỉ có thành viên mới ñược xem link]

Trang 20

Giám ñốc Vương cho tôi hỏi tổng công ty ở ñâu thế?

B: Nàikè Gōngsī zǒngbù zài Měiguó Élègāng Zhōu Bìfódūn Shì Qǐ ngwèn, Yīngtè'ěr Gōngsī zǒngbù zài nǎr ?

耐克公司总部在美国俄勒冈州碧佛敦市。请问,英特尔公司总部在哪儿? Nike’s headquarter is in Beaverton,

Oregon, U.S.A May I ask, where is Intel’s headquarters ?

Tổng công ty Nike ở Beaverton, Oregon,Mĩ.Xin cho hỏi tổng công ty Intel's ở ñâu?

A: Zài Měiguó Jiāzhōu Guīgǔ Wáng Jīnglǐ, nǐ shì Měiguórén ma ?

在美国加州硅谷。王经理,你是美国人吗?

It is in the Silicon Valley in California, U.S.A Manager Wang, are you an American ?

Nằm ở thung lũng Silicon ở California,Mĩ.Giám ñốc Vương ngài là người Mĩ phải không?

B: Bù, wǒ bú shì Měiguórén

不,我不是美国人。

No, I’m not an American

Không,tôi không phải là người Mĩ

A: N àme, nǐ shì nǎ guó rén ?

那么,你是哪国人?

Then, what’s your nationality ?

Thế ngài là người nước nào?

B: W ǒ shì Hánguórén

我是韩国人。

I’m a Korean

Tôi là người Hàn Quốc

A: N ǐ shì Hánguó nǎr de rén ? (Nǐ shì Hánguó nǎli rén ?)

你是韩国哪儿的人?(你是韩国哪里人?)

Which part of Korea are you from ?

Ngài là người tỉnh nào của Hàn Quốc?

B: Wǒ shì Hánguó Shǒu'ěrrén Nǐ ne, Lǐ zǒngcái ? Nǐ yě shì Há nguórén ba ? 我是韩国首尔人。你呢,李总裁?

你也是韩国人吧?

I’m from Seoul, Korea What about you, President Li ? You are also a Korean, I presume ?

Tôi là người Seul.Còn anh thì sao,Lý chủ tịch?Anh cũng là người Hàn Quốc chứ?

A: Bù, wǒ bú shì Hánguórén Wǒ shì Rìběnrén Wǒ shì Rìběn Dōngjīngrén 不,我不是韩国人。我是日本人。

我是日本东京人。

No, I’m not a Korean I’m Japanese I’m from Tokyo, Japan

Không,tôi không phải là người Hàn Quốc.Tôi là người Tokyo,Nhật Bản

B: Zhāng fùjīnglǐ, qǐngwèn nǐ shì Hánguórén háishì Rìběnrén ?

张副经理,请问你是韩国人还是日本人?

Vice Manager Zhang, may I ask, are you Korean or Japanese ?

Phó giám ñốc Trương xin cho hỏi anh là người Hàn Quốc hay Nhật Bản?

C: Wǒ bú shì Hánguórén, yě bú shì Rìběnrén Wǒ shì Zhōngguórén Wǒ de lǎojiā zài Zhōngguó Běijīng Xiànzài

wǒ zhù zài Měiguó Élègāng Zhōu Bōtèlán Shì Nǐ ne, Liú fùzǒngcái ? Nǐ shì nǎ guó rén ?

我不是韩国人,也不是日本人。我是中国人。我的老家在中国北京。现在我 住在美国俄勒冈州波特兰市。你呢,刘副总裁?你是哪国人?

Trang 21

I’m neither Korean nor Japanese I’m Chinese My hometown is in Beijing, China Right now I live in Portland, Oregon, U.S.A What about you, Vice President Liu ? What country are you from ?

Tôi không phải là người Hàn Quốc cũng không phải là người Nhật Bản.Tôi là người Trung Quốc.Quê tôi ở Bắc Kinh,Trung Quốc.Hiện giờ tôi ñang sống ở Portland, Oregon,Mĩ.Còn ngài thì sao phó chủ tịch Lưu?Ngài là người nước nào?

D: Wǒ shì Jiānádàrén Wǒ de lǎojiā zài Jiānádà Wēngēhuá Xiànzài wǒ zhù zài Měiguó Jiāzhōu Jiùjīnshān Shì

我是加拿大人。我的老家在加拿大温哥华。现在我住在美国加州旧金山市。

I’m Canadian My hometown is in Vancouver, Canada Right now I live in San Francisco, California, U.S.A Tôi là người Canada.Quê tôi ở Vancouver, Canada.Hiện nay tôi ñang sống ở San Francisco, California,Mĩ

情景会话 2:你的电话号码是多少? Số ñiện thoại của anh là bao nhiêu?

A: Nǐ hǎo Zhè shì Nàikè Gōngsī Yàzhōubù Qǐngwèn, nín zhǎo shéi ?

你好。这是耐克公司亚洲部。请问,您找谁?

Hello This is the Asian Department at Nike May I ask, whom would you like to speak to ?

Xin chào,ñây là bộ phận Châu Á của công ty Nike.Xin hỏi ngài tìm ai?

B: Nǐ hǎo, xiǎojie Wǒ zhǎo Yàzhōubù de Wáng Jīnglǐ

你好,小姐。我找亚洲部的王经理。

Hi, Miss I’d like to speak to Manager Wang of the Asian Department

Xin chào cô,tôi muốn nói chuyện với giám ñốc Vương của bộ phận Châu Á

A: Duìbuqǐ, Wáng jīnglǐ xiànzài bú zài zhèr Tā qù Zhōngguó chū chāi le

对不起,王经理现在不在这儿。他去中国出差了。

Sorry, Manager Wang is not here now He has gone to China for a business trip

Xin lỗi,giám ñốc Vương hiện tại không ở ñây.Ông ấy ñi công tác Trung Quốc rồi

B: Xiànzài tā zài Zhōngguó shénme dìfang ? Tā zài Zhōngguó de di ànhuà hàomǎ shì duōshǎo ?

现在他在中国什么地方?他在中国的电话号码是多少?

Which part of China is he in now? What’s his phone number in China ?

Hiện giờ ông ấy ở chỗ nào Trung Quốc?Số ñiện thoại của ông ấy ở Trung Quốc là bao nhiêu?

A: Xiànzài tā zài Zhōngguó Běijīng Tā zhù zài Běijīng Guójì Fàndi àn Tā fángjiān de diànhuà hàomǎ shì: líng yāo yāo bā liù yāo líng li ù wǔ bā jiǔ liù qī jiǔ bā, zhuǎn yāo yāo bā líng (011-86-10-6589-6798, zhuǎn 1180)

Does he have a cell phone ?

Ông ấy có ñiện thoại cầm tay không?

A: Yǒu Tā de shǒujī hàomǎ shì: yāo sān liù wǔ qī bā jiǔèr sān li ù bā (13657892368)

有。他的手机号码是:13657892368。

Yes His cell phone number is: 13657892368

Có,số ñiện thoại cầm tay của ông ấy là:13657892368

B: Nǐ zhīdao tā shénme shíhou huí Měiguó ma ?

Trang 22

你知道他什么时候回美国吗?

Do you know when he is going to come back to the States ?

Cô có biết bao giờ ông ấy về Mĩ không?

What day of next week ? What month and date ?

Ngày mấy tuần tới?Là tháng mấy ngày mấy?

A: Xià ge xīngqīwǔ, jiǔyuè sānshí hào

Trang 23

19 什么时候 shénmēshíhòu: khi nào

6 兰州市 Lánzhōu shì:thành phố Lan Châu

7 广东省 Guǎngdōng shěng: tỉnh Quảng Châu

8 广州市 Guǎngzhōu shì: thành phố Quảng Châu

9 贵州省 Guìzhōu shěng: tỉnh Quý Châu

10 贵阳市 Guìyáng shì: thành phố Quý Dương

11 海南省 Hǎinán shěng: tỉnh Hải Nam

12 海口市 Hǎikǒu shì:thành phố Hải Khẩu

13 河北省 Héběi shěng: tỉnh Hà Bắc

14 石家庄市 Shíjiāzhuāng shì: thành phố Thạch Gia Trang

15 黑龙江省 Hēilóngjiāng shěng: tỉnh Hắc Long Giang

16 哈尔滨市 Hā'ěrbīn shì: thành phố Cáp Nhĩ Tân

17 河南省 Hénán shěng: tỉnh Hà Nam

18 郑州市 Zhèngzhōu shì: thành phố Trịnh Châu

19 湖北省 Húběi shěng: tỉnh Hồ Bắc

Trang 24

35 山西省 Shanxī shěng: tỉnh Sơn Tây

36 太 原市 tài yuán shì: thành phố Thái Nguyên

50 上海市 Shànghǎi shì: thành phố Thượng Hải

51 天 津市 tiān jīn shì: thành phố Thiên Tân

59 宁夏回族自治区 Níngxià Huízú zìzhìqū: khu tự trị dân tộc Hồi Ninh Hạ

60 银川市 Yínchuān shì: thành phố Ngân Xuyên

Trang 25

67 香港 特别行政 区 Xiānggǎng tèbié xíngzhèng qū: Đặc khu hành chính Hồng Kông

5 中国 机械 进出口 总 公司 Zhōngguó jīxiè jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu hàng máy móc

6 中国 仪器 进出口 总 公司 Zhōngguó yíqì jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu hàng dụng cụ

7 中国 电子 进出口 总 公司 Zhōngguó diànzǐ jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu hàng ñiện tử

8 中国 化工 进出口 总 公司 Zhōngguó huàgōng jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu công nghệ hóa màu

9 中国 农 副产品 进出口 总 公司 Zhōngguó nóngfù chǎnpǐn jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu nông sản phẩm

10 中国 医药 进出口 总 公司 Zhōngguó yīyào jìnchūkǒu zǒng gōngsī: tổng công ty xuất nhập khẩu y dược

11 北京 国际 饭店 Běijing guójì fàndiàn: khách sạn quốc tế Bắc Kinh

12 香 山 饭店 xiāng shān fàndiàn: khách sạn Huơng Sơn

13 兰 生 饭店 lán shēng fàndiàn: Khách sạn Lan Sinh

14 建 国 饭店 jiàn guó fàndiàn: khách sạn Kiến Quốc

15 前门 饭店 qiánmén fàndiàn

15 皇甫 饭店 huáng fǔ fàndiàn:khách sạn Hoàng Phủ

16 北京 饭店 Běijing fàndiàn: khách sạn Bắc Kinh

17 希尔顿 饭店 xī ěr dùn fàndiàn: Khách sạn Hilton

18 袭来更 饭店 xí lái gēng fàndiàn: khách sạn Xi lai geng

19 丽都假日 饭店 lì dū jiàrì fàndiàn: khách sạn Li du jia ri

20 长城 饭店 Chángchéng fàndiàn: khách sạn Trường Thành

21 友谊 宾馆 yǒuyí bīnguǎn: Nhà nghỉ Hữu Nghị

22 五 州 大酒店 wǔ zhōu dà jiǔdiàn: Khách sạn 5 châu

23 香格里拉 饭店 xiāng gé lǐ lā fàndiàn: khách sạn Xiang ge li la

cuunon0811

14-03-2009, 12:51 PM

LESSON 5 BUSINESS STUDIES AND SUBJECTS

[Chỉ có thành viên mới ñược xem link]

CONVERSATION 1: WHERE AND WHAT DO YOU STUDY ?

情景会话 1:你在哪儿上学?你学习什么?

Ngữ cảnh 1: Bạn học ở ñâu?Bạn học gì?

A: Wáng Xiānsheng, qỉng wèn, xiànzài nín hái zài Nàikè Gōngsī gōngzuò ma ?

王先生,请问,现在您还在耐克公司工作吗?

Mr Wang, may I ask, do you still work at Nike ?

Ông Vương,xin hỏi hiện nay ông vẫn làm việc tại công ty Nike chứ?

B: Bù, yǐ qián wǒ zài Nàikè Gōngsī gōngzuò, xiànzài wǒ tuō chǎn shàng xué

不,以前我在耐克公司工作,现在我脱产上学。

Trang 26

No I used to work at Nike, now I’m released from work to go to school

Không,lúc trước tôi làm việc ở Nike nhưng hiện giờ tôi ñã nghỉ việc ñể ñi học

A: Shì ma ? Xiànzài nín zài nǎr shàng xué ?

是吗?现在您在哪儿上学?

Really ? Where do you go to school now ?

Thật vậy à?Ông học ở ñâu?

B: Xiànzài wǒ zài Měiguó Élègāng Zhōu Bōtèlán Shì Bōtèlán Zhōulì ǎǐ Dàxué Guójì Guǎnlǐ Yánjiūshēngyuàn shàng xué

That sounds great ! What do you study ?

Thật tuyệt quá!Ông học cái gì?

B: Wǒ xuéxí guójì guǎnlǐ hé Zhōngwén Tīngshuō nín yǐ qián xuéxí gōngshāng guǎnlǐ , duì ma ?

我学习国际管理和中文。听说您以前学习工商管理,对吗?

I study international management and Chinese I heard you studied for an MBA in the past, is that right ?

Tôi ñang học Quản lý quốc tế và tiếng trung.Nghe nói anh lúc trước học quản lý công thương phải không?

A: Duì yǐqián wǒ zài Měiguó Huáshèngdùn Zhōu Xīytú Shì Huáshèngdùn Dàxué shàng xué Bìyè yǐ hòu wǒ yìzhí zài Wēiruǎn Gōngsī gōngzuò, xiànzài shì Wēiruǎn Gōngsī Yàtàibù jīnglǐ

对。以前我在美国华盛顿州西雅图市华盛顿大学上学。毕业以后我一直在微软公司工作,现在是微软公司亚太部经理。

Right In the past I studied at University of Washington in Seattle, Washington After graduation, I’ve been

working at Microsoft Corporation I’m now Manager of the Asia-Pacific Department at Microsoft

Đúng thế,trước ñây tôi học tại ñại học Washington ở Seattle,Washington.Sau khi tốt nghiệp tôi làm việc ở công ty

Microsoft.Hiện giờ tôi là quản lý bộ phận Châu á-thái bình dương

B: Nà shíhou nǐ yě xuéxí Zhōngwén ma ?

那时候你也学习中文吗?

Did you study Chinese at that time ?

Khi ñó ông cũng học tiếng trung chứ?

A: Duì, wǒ xué le sì nián Zhōngwén, kěshì hái juéde bú gòu yòng

对,我学了四年中文,可是还觉得不够用。

Yes, I studied Chinese for four years, but I feel it is not enough

Vâng,tôi học tiếng trung trong 4 năm nhưng vẫn cảm thấy chưa ñủ

B: Zhēn de ? Zhōngwén hǎo xué ma ?

真的?中文好学吗?

Really ? Is Chinese easy to learn ?

Thật sao?Tiếng trung có dễ học không?

A: Zhōngwén bù hǎo xué, kěshì hěn yǒu yìsi, yě hěn yǒuyòng

Trang 27

中文不好学,可是很有意思,也很有用。

Chinese is not easy to learn, but it is very interesting and useful, too

Tiếng trung không dễ học nhưng tại rất có ý nghĩa và hữu dụng

B: Méicuòr Wǒ yídìng yào nủlì xuéhǎo Zhōngwén

没错儿。我一定要努力学好中文。

I couldn’t agree more I’ll certainly study hard and learn Chinese well

Đúng thế,tôi nhất ñịnh sẽ cố gắng ñể học thật tốt tiếng trung

SITUATIONAL CONVERSATION 2: WHAT DO YOU LIKE TO STUDY AND WHY ?

情景会话 2:你喜欢学习什么?为什么?

Ngữ cảnh 2:Bạn thích học gì?Tại sao?

A: Qǐngwèn, nǐ zài Guójì Guǎnlǐ Yánjiūshēngyuàn dōu xuéxí shénme kèchéng ?

请问,你在国际管理研究生院都学习什么课程?

May I ask, what courses do you study at MIM ?

Xin hỏi anh học những bộ môn gì ở Viện nghiên cứu sinh quản lý quốc tế?

B: Wǒ xuéxí guójì guǎnlǐ , guójì shāngwù, Yàtài jīngjì, guójì kuàijì, guójì jīnróng, guójì hé Yàtài yíngxiāo, guójì

hé Yàtài màoyì, guójì cèlüè, guójì rénlì zīyuán shénme de

我学习国际管理,国际商务,亚太经济,国际会计,国际金融,国际和亚太 营销,国际和亚太贸易,国际策略,国际人力资源什么的。

I study international management, international business, Asia and Pacific economics, international accounting, international finance, international and Asia-Pacific marketing, international and Asia-Pacific trade, international strategy, international human resources, etc

Tôi học về quản lý quốc tế,ngoại thương quốc tế,kinh tế châu á,kế toán quốc tế,tiền tệ quốc tế,marketing quốc tế và châu á,mậu dịch quốc tế&châu á,chiến lược quốc tế,quản lí nhân lực quốc tế

A: Nǐ zuì xǐhuan xuéxí shénme kèchéng ?

你最喜欢学习什么课程?

What course do you like to study most ?

Anh thích học môn gì nhất?

B: Wǒ zuì xǐhuan xuéxí guójì hé Yàtài yíngxiāoxué, yīnwèi hěn rèmén, hěn yǒuyòng, yě hěn yǒu fā zhǎn Nǐ ne ?

Nǐ yǐ qián xuéxí shénme kèchéng ?

我最喜欢学习国际和亚太营销学,因为很热门,很有用,也很有发展。你呢? 你以前学习什么课程?

I like to study international and Asia-Pacific marketing most, because it is very popular, very useful, and has a lot

of potential What about you ? What courses did you study before ? ǒǐ ǎ ǒ

Tôi thích học nhất môn Marketing quốc tế và châu á vì ñây là môn học ñang "nổi" và cũng rất có ích,có tương lai phát triển.Còn anh?Lúc trước anh học những bộ môn nào?

A: Wǒ bìyè yǐ hòu yìzhí xiǎng cóngshì guójì màoyì jìnchūku gōngzuò, gēn Zhōngguórén zuò shēngyì, suǒ yǐ w fēicháng xǐhuan xuéxí guójì jìnchūkǒu màoyì, gèng xǐhuan xuéxí Zhōngwén

我毕业以后一直想从事国际贸易进出口工作,跟中国人做生意,所以我非常 喜欢学习国际进出口贸易,更喜欢学习中文。

After graduation I’ve long been thinking of engaging in international trade and doing business with Chinese, therefore I like to study international import and export trade very much, and I like to study Chinese even more Tôi sau khi tốt nghiệp luôn muốn làm việc ở xuất nhập khẩu mậu dịch quốc tế,ñược làm ăn với người trung

quốc,cho nên tôi ñặc biệt thích học về mậu dịch xuất nhập khẩu quốc tế càng thích học tiếng trung

B: Nàme nǐ xǐhuan bu xǐhuan nǐ xiànzài de gōngzuò ?

Trang 28

那么你喜欢不喜欢你现在的工作?

Then, do you or do you not like your current work ?

Thế anh có yêu thích công việc của anh hiện nay?

A: Xǐhuan, kěshì wǒ xiǎng yǐ hòu zài Zhōngguó de Wēiruǎn Gōngsī gōngzuò, cóngshì jìnchūku màoyì de gōngzuò

喜欢,可是我想以后在中国的微软公司工作,从事进出口贸易的工作。

I do, but I want to work in Microsoft in China, engaging in imports and exports

Thích chứ,tuy nhiên tôi muốn sau này sẽ làm việc ở Microsoft tại trung quốc,và làm ở mậu dịch xuất nhập khẩu

5 州 立 大学 zhōu lì dàxué: ñại học Portland State

6 国际 管理 guójì guǎnlǐ: quản lý quốc tế

7 研究生 院 yánjiūshēng yuàn: viện nghiên cứu sinh

8 学习 xuéxí: học tập

9 工商 管理 gōng shāng guǎnlǐ: quản lí công thương

10 毕业 bìyè: tốt nghiệp(pi yẹ )

11 以后 yǐhòu: sau này (ỉ hâu)

12 一直 yīzhí: luôn

13 觉得 juédé: cảm thấy (truế tợ)

Trang 29

14 不够 búgòu: không ñủ

15 用 yòng: dùng(dụng)

16 好学 hảo xué: dễ học(hảo xuể s)

17 有意思 yǒuyìsi: hay,có ý nghĩa (yểu i sư)

18 有用 yǒuyòng: hữu dụng (yểu dung)

19 没 错儿 méi cuòr: không sai (mấy sua)

26 营 销 yíng xiāo: kinh doanh

27 贸易 màoyì: mậu dịch (mao dị)

28 策略 cèlüè: chiến lược

29 人力资源 rénlìzīyuán: tài nguyên nhân lực

30 什么的 shénmede: vân vân

Ngày đăng: 19/08/2013, 07:42

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w