1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

Hợp âm guitar chỉ cần một giọt lệ

4 62 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 32,5 KB

Nội dung

Chỉ cần giọt lệ (Rien qu'une larme)  Sáng tác: Mike Brant ­ năm: 1973 |  Nhạc Quốc tế  Version 1: presented by Duy Quang & Billy Shane  Một thống đơi mắt long lanh sáng [G] ngời  [A] Em nhìn tơi, lệ hoen ướt [D] mi người  Vừa mới nghe nói: xa nhau mất [G] rồi  [A] Ơi người u, lệ rơi ướt [D] mơi  [B] Xin em u phải gắng tin [Em] tơi [A] Xin u em nghìn kiếp chớ [D] phai [F#7] Cuộc tình nào mà khơng lỗi [Bm] lầm?  [G] Vài giọt lệ hàn gắn thương [A] tâm [D] Chỉ thấy đơi mắt em hơi ngấn [G] lệ  [A] Tơi đột nhiên lòng đau đớn [D] ê chề  Chỉ với đơi mắt rưng rưng não [G] nề  [A] Em nhìn tơi, lòng tơi tái [D] tê [B] Vì người tình này q tham [Em] lam  [A] Nên em u phải khóc lê [D] thê  [F#7] Một nghìn lần tình như muốn [Bm] qn  [G] Một nghìn lần còn nhớ thương [A] thêm [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] C'est toujours ta seule ré­[D] ponse Quand je te dis qu'il vaudrait [G] mieux [A] Ne plus se revoir nous [D] deux [B] J'étais certain cette [Em] fois [A] Que tu me retien­[D] drais [F#7] On se trompe quelques [Bm] fois [G] Une larme a tout chan­[A] gé [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] Et soudain je réa­[D] lise Je réalise que de nous [G] deux [A] C'est moi le plus malheu­[D] reux [B] Par ma faute trop de [Em] fois [A] Mon amour tu as pleu­[D] ré [F#7] J'ai voulu partir cent [Bm] fois [G] Et cent fois je suis res­[A] té [D] 3. Rien qu'une larme dans tes [G] yeux, [A] Je comprends combien je [D] t'aime Je t'aime et je veux te le [G] dire [A] Je veux te revoir sou­[B7] rire [E] Change key up 1 tone to [A] ­­­­­ Rien qu'une larme dans tes [A] yeux [B] C'est toujours ta seule ré­[E] ponse, Rien qu'une larme dans tes [A] yeux [B] Je veux te revoir sou­[E] rire Rien qu'une larme dans tes [A] yeux, [B] Je comprends combien je [E] t'aime ­­­­­­­­­­­­­­­­ Version 2 Julie Quang trình bày (trước 75) Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] C'est toujours ta seule ré­[D] ponse Quand je te dis qu'il vaudrait [G] mieux [A] Ne plus se revoir nous [D] deux [B] J'étais certain cette [Em] fois [A] Que tu me retien­[D] drais [F#7] On se trompe quelques [Bm] fois [G] Une larme a tout chan­[A] gé [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] Et soudain je réa­[D] lise Je réalise que de nous [G] deux [A] C'est moi le plus malheu­[D] reux [B] Par ma faute trop de [Em] fois [A] Mon amour tu as pleu­[D] ré [F#7] J'ai voulu partir cent [Bm] fois [G] Et cent fois je suis res­[A] té [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux, [A] Je comprends combien je [D] t'aime Je t'aime et je veux te le [G] dire [A] Je veux te revoir sou­[B7] rire [E] Một thống đơi mắt long lanh sáng [G] ngời  [A] Em nhìn tơi, lệ hoen ướt [D] mi người  Vừa mới nghe nói: xa nhau mất [G] rồi  [A] Ơi người u, lệ rơi ướt [D] mơi  [B] Xin em u phải gắng tin [Em] tơi [A] Xin u em nghìn kiếp chớ [D] phai [F#7] Cuộc tình nào mà khơng lỗi [Bm] lầm?  [G] Vài giọt lệ hàn gắn thương [A] tâm [D] Chỉ thấy đơi mắt em hơi ướt [G] lệ  [A] Tơi đột nhiên lòng đau đớn [D] ê chề  Chỉ với đơi mắt rưng rưng não [G] nề  [A] Em nhìn tơi, lòng tơi tái [D] tê [B] Vì người tình này q tham [Em] lam  [A] Nên em u phải khóc lê [D] thê  [F#7] Một nghìn lần tình như muốn [Bm] qn  [G] Một nghìn lần còn ở mãi bên [A] em [D] Một thống đơi mắt long lanh ngấn [G] lệ  [A] Em nhìn tơi, tình tơi sẽ lâu [D] dài  Vì đã muốn giữ em suốt [G] đời  [A] em làm ơn cười lên tí [D] coi [Bm][E]  Change key up 1 tone to [A] ­­­­­ Một thống đơi mắt long lanh sáng [A] ngời  [B] Em nhìn tơi, lệ hoen ướt mi [E] người Chỉ với đơi mắt rưng rưng não [A] nề [B7] Tơi đột nhiên lòng đau tái [E] tê Vì đã muốn giữ em suốt [A] đời [B] Em làm ơn cười lên tí [E] coi ­­­­­­­­­­­­­­­­ French version by Mike Brant Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] C'est toujours ta seule ré­[D] ponse Quand je te dis qu'il vaudrait [G] mieux [A] Ne plus se revoir nous [D] deux [B] J'étais certain cette [Em] fois [A] Que tu me retien­[D] drais [F#7] On se trompe quelques [Bm] fois [G] Une larme a tout chan­[A] gé [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux [A] Et soudain je réa­[D] lise Je réalise que de nous [G] deux [A] C'est moi le plus malheu­[D] reux [B] Par ma faute trop de [Em] fois [A] Mon amour tu as pleu­[D] ré [F#7] J'ai voulu partir cent [Bm] fois [G] Et cent fois je suis res­[A] té [D] Rien qu'une larme dans tes [G] yeux, [A] Je comprends combien je [D] t'aime Je t'aime et je veux te le [G] dire [A] Je veux te revoir sou­[B7] rire [E] Change key up 1 tone to [A] ­­­­­ Rien qu'une larme dans tes [A] yeux [B] C'est toujours ta seule ré­[E] ponse, Rien qu'une larme dans tes [A] yeux [B] Je veux te revoir sou­[E] rire Rien qu'une larme dans tes [A] yeux, [B] Je comprends combien je [E] t'aime ... [F#7] Cuộc tình nào mà khơng lỗi [Bm] lầm?  [G] Vài giọt lệ hàn gắn thương [A] tâm [D] Chỉ thấy đơi mắt em hơi ướt [G] lệ [A] Tơi đột nhiên lòng đau đớn [D] ê chề  Chỉ với đơi mắt rưng rưng não [G] nề  [A] Em nhìn tơi, lòng tơi tái [D] tê... [A] Nên em u phải khóc lê [D] thê  [F#7] Một nghìn lần tình như muốn [Bm] qn  [G] Một nghìn lần còn ở mãi bên [A] em [D] Một thống đơi mắt long lanh ngấn [G] lệ [A] Em nhìn tơi, tình tơi sẽ lâu [D] dài ... [A] Je veux te revoir sou­[B7] rire [E] Một thống đơi mắt long lanh sáng [G] ngời  [A] Em nhìn tơi, lệ hoen ướt [D] mi người  Vừa mới nghe nói: xa nhau mất [G] rồi  [A] Ơi người u, lệ rơi ướt [D] mơi  [B] Xin em u phải gắng tin [Em] tơi

Ngày đăng: 22/11/2018, 09:36

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w