Cánh bướm vườn xuân (Cerisiers roses et pommiers blanc) Sheet Sáng tác: Nhạc Ngoại | Nhạc Ngoại lời Việt | Điệu: Chachacha Vườn xuân thơm [E7] ngát hương xuân sắc hoa hàm [D] tiếu [E7] Hoà đưa khát khao duyên nồng tình [A] yêu Vườn xuân thơm [E7] ngát hương xuân sắc hoa hàm [D] tiếu [E7] Cánh hoa mỹ [A] miều Một hôm cánh [E7] bướm tung tăng đến dâng tình [D] yêu [E7] Trọn đời kiếp hoa u sầu quạnh [A] hiu Một hôm cánh [E7] bướm tung tăng đến dâng tình [D] yêu [E7] Dáng hoa yêu [A] kiều Cánh bướm ríu [E7] rít vui bên hoa Hương hoa bay [D] nhanh đưa xa xa [A] Sắc thắm cánh [E7] bướm không phôi pha Hoa thêm xinh [D] tươi vương câu ca [A] Không gian [E7] lắng bao la Lúc cánh bướm [D] đắm mn hoa [A] Tiếng hát thánh [E7] thót ngân nga Gió xuân la [A] đà Vườn xuân ong [E7] bướm ngất ngây ngất ngây tình [D] hoa [E7] Như đắm say ru hồn lòng [A] ta Vườn xuân ong [E7] bướm ngất ngây ngất ngây tình [D] hoa [E7] Ý xuân chan [A] hòa -French Quand Nous [E7] jouions la marel-[D] le [E7] Cerisier rose et pommier [A] blanc J'ai cru mou-[E7] rir d'amour pour [D] elle [E7] En l'embras-[A] sant Avec ses [E7] airs de demoisel-[D] le [E7] Cerisier rose et pommier [A] blanc Elle a-[E7] vait attiré versel-[D] le [E7] Mon cœur d'en-[A] fant La branche [E7] d'un cerisier De son jar-[D] din caressait [A] La branche [E7] d'un vieux pommier Qui dans le [D] mien fleurissait [A] De voir leurs [E7] fleurs enlacées Comme un [D] bouquet de printemps [A] Nous vint [E7] alors la pensée D'en faire au-[A] tant Et c'est ain-[E7] si qu'aux fleurs nouvel-[D] les [E7] Cerisier rose et pommier [A] blanc Ont fait un [E7] soir la courte échel-[D] le [E7] A nos quinze [A] ans [D] Non [E7] non, [A] ne dites pas qu'à son âge Vous n'étiez pas si volage [Bb] Non, [G] non, quand deux lèvres vous attirent J'en [A] sais peu qui peuvent dire [D] non Quand Nous [E7] jouions la marel-[D] le [E7] Cerisier rose et pommier [A] blanc J'ai cru mou-[E7] rir d'amour pour [D] elle [E7] En l'embras-[A] sant Mais un beau [E7] jour les demoise-[D] lles, [E7] Frimousse rose et voile [A] blanc Se font con[E7] duire la chapel-[D] le [E7] Par leur ga-[A] lant Ah quel bon-[E7] heur pour chacun ! Le cerisi-[D] er tout fleuri [A] Et le pommier [E7] n'en font qu'un Nous sommes [D] femme et mari.[A] De voir les [E7] fruits de l'été Ntre des [D] fleurs du printemps [A] L'amour nous [E7] a chuchoté D'en faire au-[A] tant Si cette [E7] histoire est éternel-[D] le [E7] Pour en savoir le dénoue-[A] ment Apprenez-[E7] en la ritournel-[D] le [E7] Tout simple-[A] ment Et dans deux [E7] ans deux bébés [D] roses [E7] Faisant la ronde genti-[A] ment Vous chante-[E7] ront cerisier [D] rose [E7] Et pommier [A] blanc English It's cherry [E7] pink and apple blossom [D] white [E7] When your true lover comes your [A] way It's cherry [E7] pink and apple blossom [D] white [E7] The poets [A] say The story [E7] goes that once a cherry [D] tree [E7] Beside an apple tree did [A] grow And there a [E7] boy once met his bride to [D] be [E7] Long, long [A] ago The boy look-[E7] ed into her eyes It was a [D] feat to enthrall [A] The breezes [E7] started their sighs The blossoms [D] started to fall [A] And, as they [E7] gently caressed The lovers [D] looked up to find [A] The branches [E7] of the two trees Were intert [A] wined And so that's [E7] why the poets often [D] write [E7] When there's a new moon up a-[A] bove It's cherry [E7] pink and apple blossom [D] white [E7] When you're in [A] love