PHONG CÁCH ĂN UỐNG CỦA NGƯỜI PHÁP

7 678 5
PHONG CÁCH ĂN UỐNG CỦA NGƯỜI PHÁP

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Đây là tài liệu giúp ích cho các bạn học sinh, sinh viên cũng như những người có quan tâm đến xứ sở của rượu vang và bánh mì baguette Ngoài ra, tài liệu này cũng rất có ích đối với các bạn cần tư liệu để làm luận văn hoặc nghiên cứu về protocoles, manières à table Bonne chance et bon courage à tous les apprenants

PHONG CÁCH ĂN UỐNG CỦA NGƯỜI PHÁP Một người sành ăn uống tiếng tên Brillat-Savarin nói: “Ch ỉ có ng ười lịch tao nhã biết cách thưởng th ức vấn đề ăn uống mà thôi” Nghĩa là: Ý thức đánh giá mức chất lượng cách trình bày bàn ăn Niềm vui họp mặt với góp phần làm cho b ữa ăn tr thành đặc biệt, cho dù buổi ăn th ường buổi ăn ti ếp tân Trong b ữa ăn thân mật bạn bè gia đình người Pháp, bàn ăn c h ọ luôn trải khăn bàn Khi họ xếp ly, đĩa, dao, nĩa bàn, m ỗi ng ười ng ồi chiếm khoảng 60 cm Trên bàn để lọ muối, tiêu, nhỏ, bình nước, khơng bao gi đ ể chai dầu, dấm tăm xỉa Trong bữa ăn trịnh trọng nh ững lọ tiêu, mu ối, bình nước, bánh mì để bàn đẩy nhỏ có bánh xe đ ể k ế bên Trước ăn phải rửa tay Khăn nhỏ khách dùng b ữa ăn, xếp lại hình tam giác để đĩa, hình ch ữ nhật để bên trái, không người Pháp xếp khăn hình cánh quạt để ly Trên bàn trang trí bình hoa đơn giản tránh có mùi thơm Người Pháp lúc ăn r ất k ỵ nhai có tiếng kêu, họ ý tứ không bẻ bánh mì chấm trực tiếp vào “sốt” tay, mà dùng nĩa cách ăn Bánh mì đ ược b ẻ miếng nhỏ trước đưa lên miệng (ăn tới đâu bẻ t ới đó) khơng cắn, bứt miệng (họ không bẻ sẵn ba, bốn miếng nhỏ đ ể đó) khơng cắt nhỏ dao, bánh mì ăn ph ụ bu ổi ăn Các bạn đến Paris vào nhà hàng Tây, thói thường, hầu bàn đem đĩa bánh mì trước, bạn lỡ đói bụng khơng nên lấy bánh mì ăn tr ước mà chờ dọn Điều cấm kỵ dân Pháp sau ăn xong, x ỉa ợ trước mặt người khác Trong bữa ăn thân mật, có vài thông lệ đơn giản người Pháp Nh ập tiệc, chủ nhà ngồi trước mời nữ giới, bắt đầu nh ững ng ười l ớn tuổi người có chức vụ, đến nam giới Ng ười đàn bà có gia đình ưu tiên người đàn bà độc thân, trừ người l ớn tuổi, ngòai người dâu ưu tiên gái ruột Nh ững đ ứa tr ẻ đ ược ph ục vụ sau Khi họ ngồi trọn vẹn ghế dựa, t th ẳng, t ự nhiên thoải mái, không họ ngồi ghế tư nửa Trong bàn ăn, hai bàn tay họ đặt kế bên đĩa, ngồi thẳng lưng, họ không d ựa hai cùi cỏ bàn, không khoanh tay để bàn Khăn lau mi ệng đ ặt đầu gối mở phân nửa Không quấn khăn vào cổ Uống nước người Pháp điệu ! Trước họ uống n ước, bạn đ ể ý họ chùi môi cách tế nhị sau vài miếng ăn, điều cấm k ỵ họ chùi miệng lưng bàn tay Lúc cầm dao, nĩa, muỗng, c ầm gi ữa cán không cầm thẳng đứng đầu nhọn chĩa lên tr ời ( cầm ngang) Cầm dao luôn tay mặt, nĩa cầm tay trái Không bao gi l dao ghim thịt đưa trực tiếp lên miệng Cầm ly, cầm đĩa, họ tránh ngón tay út để vểnh lên trời (tây cho c tr ưởng g ỉa h ọc làm sang) Tập tục ăn uống người Pháp với dao, nĩa, muỗng, đĩa, ly cá nhân có từ kỷ 16, trước đó, nhiều người ăn chung tơ l ớn, khơng có muỗng, nĩa, có dao thơi, người lại ăn phải mang theo dao mình, trước ăn tráng miệng phải rửa tay Trong trường hợp thức ăn khó ghim, nĩa chuy ển qua tay m ặt Khi lại súp đĩa, họ không nghiêng đĩa đ ể múc cho h ết muỗng chót Khi ăn loại nghêu, sò, trừ tr ường h ợp thân m ật nhà, ăn tiệm họ khơng đưa sò lên miệng đẻ hút n ước c ốt sò, nên dùng nĩa ghim mẫu bánh mì nhỏ để thấm nước cốt Khi uống rượu, người Pháp không cạn ly m ột h (100%) mà nhâm nhi từ từ để thưởng thức hương vị rượu Bạn để ý, người sành điệu họ không cầm chân ly, mà không c ầm đầu ly mà ch ỉ c ầm ly Thơng lệ người phụ nữ khơng nên tự rót rượu cho mà đ ể người đàn ông ngồi kế lo chuyện Đây t ục lệ c ngày x ưa, buổi ăn bình thường thân mật, ng ười ph ụ nữ tự rót nước rượu cho Khi ăn xong, tất dao, nĩa, muỗng gom lại để song song đĩa, mũi nhọn chĩa xuống phía thấp đĩa, lưỡi dao để vào phía mình, khơng bao gi đ ể dao nĩa chéo Khăn nhỏ dùng lau miệng, ăn xong để bên phải, không nên th nút không nên xếp lại (nhắc lại : trước ăn, khăn nhỏ để bên trái, sau ăn, khăn để lại bên phải) Là khách mời, họ xếp khăn lại nh cũ, điều có nghĩa muốn gợi ý để mời vào bữa ăn Món tráng miệng người Pháp thường “phó mát” đ ược d ọn khay gỗ, mây đan hay thủy tinh v ới dao, đầu mũi dao nhọn cong xuống để ghim lấy miếng “phó mát” đ ược c xong Thường thuờng khay “phó mát” người Pháp đ ể chung b vào, điều cấm kỵ, đơi v ẫn có ng ười đ ể miếng bơ chung với “phó mát” Vì loại tráng mi ệng nên khay “phó mát” có đủ loại xuất vào phút chót Cuối bữa ăn, tách cà phê không dọn lên bàn ăn, mà dọn nơi phòng khách Chủ nhà m ời cà phê khách, không để muỗng sẵn ly cà phê Khi c ầm tách cà phê, người khách mời, cầm đĩa với tay trái, tách cà phê tay phải Sau cà phê, nước trái đem ra, d ấu hi ệu cho biết đến lúc chuẩn bị để chia tay Còn bữa ăn tiếp tân nhân vật quan trọng sao? Nó tương tự khác tí đòi hỏi thêm khăn nhỏ phù hợp màu sắc khăn bàn Một bữa ăn trang trọng đòi h ỏi nh h ồi xa xưa, khăn trải bàn trắng khăn nhỏ cho khách màu trắng Trong bữa ăn quan trọng khách, khăn bàn ch ỉ dùng lần nên không cần đồ gác dao, nĩa (truyền th ống đ ược gi ữ) Trong bàn có ba lọai dĩa: Lọai đĩa thứ lõm nhiều, dùng để ăn súp, loại đĩa thứ nhì phẳng, dùng để ăn khai vị nh ững chính, lo ại đĩa thứ ba phẳng nhỏ hơn, dùng để ăn phó mát th ức ăn tráng miệng Thường thường đĩa hình tròn, bây gi người ta có hình dáng khác biệt, h ơn Đĩa lõm ăn súp ln ln để đĩa Đối với bữa ăn tiếp tân quan trọng, không bao gi để chồng lên ba đĩa Trong bữa ăn trịnh trọng cần tối thiểu đến hai người hầu bàn Người hầu bàn phải ăn mặc Phụ nữ mang yếm trắng, váy đen, chemise trắng, đàn ơng mặc áo veste trắng, quần đen, h ọ phải gi ữ im lặng lúc hầu bàn Tay mặt để sau lưng, họ xử dụngï tay trái đem đĩa th ức ăn khăn, đến phía bên trái thực khách, nh ưng lúc dọn dẹp dao, nĩa bàn phía bên tay phải khách, ng ười sành ệu ăn uống, họ biết người hầu bàn đến bên trái bên ph ải h ọ tùy lúc đem đĩa đến hay dọn đĩa Món ăn nóng d ọn nh ững đĩa hấp nóng trước Chai rượu chát mời khách, anh h ầu bàn ph ải cầm chai để rót, khơng cầm đầu chai đáy chai Rót rượu cách chậm rãi, nhẹ nhàng không tiếng động, mi ệng chai phải kề gần sát ly; ly rượu không đ ổ đầy (đ ể ly r ượu đ ược tỏa hương) Khi rót xong, xoay chai rượu vòng với cổ tay đ ể tránh giọt rượu cuối rơi xuống khăn bàn, r ượu qúi, thầm bên tai người thực khách tên rượu năm tuổi r ượu, người thực khách ý thức thưởng th ức (nên nh hầu bàn ch ỉ ph ục vụ rượu, nước uống khách phải tự rót lấy) Trước u ống r ượu đ ỏ, mở nút chai rượu trước khoảng 30 phút để hòa nhiệt độ r ượu v ới nhi ệt độ khơng khí lúc rượu tỏa tất c ả h ương v ị c Nhi ệt đ ộ lúc mở 15 18 độ C, tránh để rượu đỏ bên lò sưởi lúc m R ượu nho trắng thường uống lạnh Còn chai r ượu chát đ ỏ ngon, có tuổi già, phải mở nút hai trước uống Không pha n ước bỏ nước đá cục vào ly rượu chát đỏ Trong bữa ăn trịnh trọng, ly nước rót tr ước khách vào ngồi Người sành điệu dùng ăn, loại rượu chát đỏ khác Nói chung rượu chát đỏ, chẳng hạn Bordeaux th ường dùng kèm v ới thịt đỏ, tùy theo loại thịt mà dùng rượu với nồng độ khác Không uống rượu đỏ với artichaut hay với nghêu, sò Họ khơng uống r ượu trắng có vị (doux) (vin blanc liqueur) dùng cá đ bi ển mà phải uống rượu chát trắng loại không (sec) l ạnh (gi ữ l ạnh gi ữa độ C) Trong dùng caviar (trứng cá) hay cá saumon x khơ khói dùng với rượu vodka (rượu đế Nga m ạnh rượu đế VN) Còn champgne uống lúc khai v ị dùng cho t ất c ả buổi tiệc, phải ướp lạnh sô đá cục chung quanh, cổ chai quấn khăn trắng Bạn có biết không ? Đ ể thấm giọt rượu dư khỏi rơi xuống bàn Khách không cầm ly đ ể người hầu bàn rót rượu, mà phải để ly bàn, rót xong m ới cầm lên Người Pháp lịch không rời bàn với ly rượu đ ầy phân nửa Thực đơn bảng ghi tên thực khách tham dự dành cho nh ững buổi ăn quan trọng mà Bảng ghi tên th ực khách đ ược đ ể g ần ly Ly để dùng bàn tiệc, tối thiểu hai ly cho người, m ột đ ể uống rượu để uống nước Còn buổi tiệc quan trọng ba ly Ly đặt theo thứ tự, từ trái qua phải, từ lớn đến nhỏ (ly để uống n ước lớn ly rượu đỏ, ly rượu đỏ lớn ly rượu trắng) Ly nước đặt đầu tiên, k ế đến ly rượu chát đỏ, sau ly rượu chát tr ắng, u ống r ượu champagne ly khác nữa(nếu có) để sau cùng….Có nh ững loại nĩa đ ể dùng ăn cá hay thịt Lọai nĩa nhỏ dùng để ăn cá, ch ỉ có ba c ưa thôi, nằm bên trái hàng đầu, loại nĩa bình thường dùng để ăn th ịt nằm bên tay trái kế bên cạnh đĩa, dao để cắt cá, lưỡi dao m ỏng b ề ngang d ẹp, ngắn lọai dao bình thường ln ln với muỗng n ằm bên tay mặt Để đạt phong cách người Pháp sành điệu v ấn đề ăn uống nghệ thuật Còn khi ăn nhà hàng sao? Các nhà hàng Pháp thường phục vụ bữa ăn theo trình t ự t khai vị đến chính, đến tráng miệng, vậy, khơng q đói muốn thưởng th ức b ữa ăn m ột món, b ạn tìm đến qn bia chọn ngồi bàn khơng có khăn tr ải bàn Những bàn phủ khăn bàn chuẩn bị cho b ữa ăn nghĩa Ngoài ra, người Pháp không dùng bữa ăn ch ỉ có sandwich hay salad Giờ mở cửa hầu hết nhà hàng Pháp từ 11h30 đ ến 14h30 bu ổi sáng từ 19h đến 22h buổi tối Các khoảng th ời gian lại ngày, nhà hàng đóng cửa khơng phục vụ thực khách Bữa tối nhà hàng Pháp bắt đầu sau 8h30 du khách nên lưu ý đến nhà hàng dùng bữa tối sau 8h Thay gọi Coca hay Dr Pepper’s cho b ữa tối, ch ọn r ượu vang ho ặc nước khoáng Người Pháp coi hành động gọi nước uống không tế nh ị giống kiểu xỉ nhục cung cách nấu nướng đầu bếp Khi đối diện với menu nhà hàng Paris, th ảo lu ận l ựa chọn với bồi bàn đưa định cuối Những người bồi bàn cho bạn lời khuyên tốt ăn bạn có th ể thích ho ặc khơng thích nhà hàng, tất nhiên, tiếng Anh Khi kiểm tra hóa đơn, thấy có khoản phí d ịch vụ kho ảng 15% tổng giá trị hóa đơn bạn cần để lại tiền lẻ bàn kh ỏi qn Nếu khoản dịch vụ khơng có hóa đơn, nên đ ể l ại m ột kho ản tiền bo (tip) khoảng 15% giá trị hóa đơn bàn trước kh ỏi quán Người Pháp vốn có thói quen để lại tiền lẻ quán ăn, nhà hàng để bày tỏ hài lòng thái độ phục vụ nhân viên, khoản tiền tip thường từ đến 20 euro Nói chuyện tiền bạc xem khiếm nhã Pháp, v ậy người Pháp tuyệt đối khơng thích chia hóa đơn sau ăn, đ ặc bi ệt ăn có hai người -Lần lượt mời thay trả tiền Thông thường tr ước bữa ăn, m ọi người nói: “Ce soir, c’est nous qui vous invitons ” (T ối đ ể bọn t m ời nhé), giành lấy hóa đơn người phục vụ mang tới Bạn bè th ường tranh trả tiền, bảo: “Lần để tớ mời, lần sau cậu mời nhé”, hoặc: “Không, lần đến lượt bọn tớ, cậu mời lần trước gì” Tuy nhiên, bạn nên cẩn thận mời người khác Nếu bạn nói “T muốn m ời cậu ăn hàng”, nghĩa bạn người trả tiền cho bữa ăn Còn n ếu nói: “Cậu muốn ăn hàng chúng tớ khơng?”, “Sao khơng ăn ngồi tối nhỉ?”, việc trả tiền ch ưa rõ ràng -Trong trường hợp hi hữu người chia tiền, việc tối kỵ săm soi hóa đơn hỏi câu như: “Cậu có uống cà phê khơng nh ỉ?” Ở Pháp, hóa đơn thường tính 15% phí dịch vụ, theo luật nước ti ền tip bị đánh thuế Giá niêm yết thực đơn bao gồm phí dịch v ụ thuế VAT Bởi tip việc không bắt buộc Tuy nhiên, tip sau b ữa ăn cử lịch thể bạn hài lòng với đồ ăn cách th ức ph ục vụ nhà hàng Thông thường, người ta tip khoảng 10% tr ị giá hóa đ ơn, bạn đừng tip đồng xu lẻ, trừ quán cà phê, sỉ nhục với nhà hàng Ăn uống lịch sự, t tốn Khi ăn nhà hàng, đừng đến sớm, đừng tỏ ăn vội cho xong, đ ừng la cà sau tốn Đó điều bất lịch Pháp Người Pháp r ất t tốn ăn Họ khơng gọi món, không uống cà phê nước ăn bữa ngon Ở Pháp có hai kiểu nhà hàng restaurant brasserie Restaurant thường phục vụ từ hai trở lên phục vụ vào ăn trưa, ăn tối, brasserie có th ể ph ục vụ lúc bạn gọi Ăn uống Pháp đòi hỏi cung cách định Đây đất nước c ngh ệ thu ật dùng dao nĩa, ăn tay coi vụng Th ậm chí h ọ ăn hoa qu ả b ằng dao nĩa Tuy nhiên, họ không cắt salad dao Nếu rau to q bạn lại nĩa -Người Pháp không coi bữa ăn dịp để tạo quan hệ xã h ội B ởi h ọ khơng thích làm quen bất ngờ ăn, ng ười ăn mang theo người khác mà họ không báo tr ước H ọ tuyệt đối không chụp ảnh đồ ăn nhà hàng, trừ nhà báo chuyên viết ẩm thực Một điều đặc biệt khác người Pháp không mang theo trẻ đến nhà hàng, dù đứa trẻ có ngoan ngoãn đáng yêu đến đâu Với họ, ăn nhà hàng hoàn toàn chuy ện c người lớn Sau ăn, họ không bao gi xin thêm h ộp đ ể mang đ ăn thừa nhà Tuyệt ngon cực sang chảnh, ăn đ ược nhiều thực khách săn lùng song khơng người “t ẩy chay" « La cuisine d'un peuple est le seul témoin exact de sa civilisation » (Marcel Rouff) ... tục ăn uống người Pháp với dao, nĩa, muỗng, đĩa, ly cá nhân có từ kỷ 16, trước đó, nhiều người ăn chung tơ l ớn, khơng có muỗng, nĩa, có dao thơi, người lại ăn phải mang theo dao mình, trước ăn. .. ln với muỗng n ằm bên tay mặt Để đạt phong cách người Pháp sành điệu v ấn đề ăn uống nghệ thuật Còn khi ăn nhà hàng sao? Các nhà hàng Pháp thường phục vụ bữa ăn theo trình t ự t khai vị đến chính,... tốn Khi ăn nhà hàng, đừng đến sớm, đừng tỏ ăn vội cho xong, đ ừng la cà sau tốn Đó điều bất lịch Pháp Người Pháp r ất t tốn ăn Họ không gọi món, khơng uống cà phê nước ăn bữa ngon Ở Pháp có hai

Ngày đăng: 24/03/2018, 23:45

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan